Wechsel des Türgriffs (falls erforderlich) Hebelgriffe Bild 1 oder Bild 2 (je nach Modell) Montage in Reihenfolge der Zahlen. Bitte klappen Sie die letzte Seite mit den Abbildungen aus. Diese Achtung! Gerät vorsichtig auf die Montageanleitung gilt für mehrere Rückseite legen. Modelle.
Wechsel des Gerät ausrichten Türanschlages Bild 7 Gerät auf den vorgesehenen Platz stellen (falls erforderlich) und ausrichten. Bild 5 Zum Verstellen der Schraubfüße einen Schraubenschlüssel verwenden. Bevor der Türanschlag gewechselt werden kann, muss vorher der Türgriff umgesetzt werden. Montage in Reihenfolge der Zahlen. Aufstellen Bild 6 Zum Aufstellen eignet sich ein trockener,...
Changing the door handle (If required) Lever handles Please fold out the illustrated last page. Figure 1 or Figure 2 (depending on These installation instructions refer model) to several models. Installation in numerical sequence. The illustrations may differ. Attention! Carefully place the appliance on its back.
Changing over the door Aligning the appliance hinges Figure 7 Place the appliance in the designated (If required) location and align. Figure 5 Adjust the height adjustable feet with a screwdriver. Before changing over the door hinges, reposition the door handle. Installation in numerical sequence.
en fr Changement du sens d'ouverture de porte (si nécessaire) Poignées leviers Veuillez déplier la dernière page, illustrée, Fig. 1 ou Fig. 2, selon le modèle) de la notice. Cette notice de montage Effectuez le montage dans l'ordre des vaut pour plusieurs modèles. chiffres.
en fr Inversion du sens Ajuster l'appareil d'ouverture de porte Fig. 7 Amenez l'appareil sur l'emplacement (si nécessaire) prévu puis ajustez le pour qu'il se retrouve Fig. 5 bien d'aplomb. Pour modifier le réglage des pieds à vis, Avant de changer le sens d'ouverture de servez vous d'une clé...
en fr it Inversione della maniglia della porta (se necessario) Maniglie a leva Aprire l'ultima pagina con le figure. Figura 1 o Figura 2 (in base al modello). Il presente manuale di montaggio vale Passi di lavoro nell'ordine numerico. per più modelli. Attenzione! Deporre l'apparecchio con Nelle figure sono possibili differenze nelle cautela sul lato posteriore.
en fr it Reversibilità della Livellare l'apparecchio porta Figura 7 Disporre e livellare l'apparecchio nel luogo (se necessario) previsto. Figura 5 Per regolare i piedini a vite utilizzare un cacciavite. Prima di cambiare la battuta porta, procedere alla spostamento della maniglia.
en fr it nl Verwisselen van de deurgreep (indien nodig) Hevelgrepen De laatste bladzijde met de afbeeldingen Afb. 1 of afb. 2 (afhankelijk van het uitklappen. Dit montagevoorschrift is van model) toepassing voor meerdere modellen. Montage in de volgorde van de cijfers. Kleine afwijkingen in de afbeeldingen zijn Attentie! Het apparaat voorzichtig op zijn mogelijk.
en fr it nl Verwisselen van Apparaat horizontaal de deurophanging zetten (indien nodig) Afb. 7 Het apparaat op de daarvoor bestemde Afb. 5 plaats zetten en stellen. Vóór het verwisselen van de deuraanslag Om de schroefvoetjes te verstellen een moet eerst de deurgreep worden steeksleutel gebruiken.
en fr it nl Flytning af dørgreb (om nødvendigt) Løftegreb Billede 1 eller Billede 2 (afhængigt af modellen) Klap de sidste sider med illustrationerne ud. Denne monteringsvejledning gælder Montér lågen i den rækkefølge, som for flere modeller. er angivet med tallene Pas på! Læg skabet forsigtigt på...
en fr it nl Flytning af Justering af skabet dørhængsler Billede 7 Stil skabet det ønskede opstillingssted (om nødvendigt) og positionér det rigtigt. Billede 5 Skruefødderne justeres med en skruetrækker. Dørgrebet skal anbringes på den modsatte side, før døranslaget kan skiftes.
en fr it nl Veksling av dørhåndtaket (dersom nødvendig) Armhåndtak Brett ut siden med bildene. Denne Bilde 1 eller bilde 2 (alt etter modell) monteringsanvisningen gjelder for flere Monteringen foretas i tallenes rekkefølge. modeller. Obs! Legg apparatet forsiktig ned på Det er mulig med avvik fra bildene.
en fr it nl Omhengsling av døren Innretting av apparatet (dersom nødvendig) Bilde 7 Sett apparatet opp på den plassen det Bilde 5 skal stå og rett det inn. Før døranslaget kan omhengsles, For innstilling av skruføttene må det må dørhåndtaket først skiftes om. brukes en skrutrekker.
en fr it nl Flytta dörrhandtaget (vid behov) Hävhandtag Bild 1 eller bild 2 (beroende på modell) Slå upp de sista sidorna med bilder. Montera i den ordning siffrorna anger. Denna monteringsanvisning gäller för OBS! Lägg försiktigt ner skåpet med flera modeller.
en fr it nl Hänga om dörrarna Ställa upp skåpet (vid behov) Bild 7 Ställ upp skåpet på avsedd plats och Bild 5 se till att det inte lutar. Innan dörrarna kan flyttas måste Använd en skruvmejsel för att ställa in dörrhandtagen först flyttas.
en fr it nl sv fi Ovikahvan vaihto (mikäli tarpeen) Vipukahvat Kuva 1 tai kuva 2 (riippuen mallista) Käännä esiin ohjeiden lopussa oleva Asennus numerojärjestyksessä. kuvasivu. Asennusohjeet pätevät eri Huom.! Aseta kylmälaite varovasti malleille. selälleen. Kuvissa saattaa olla laitemallikohtaisia eroja. Sankakahvat Kuva 3 Asennus numerojärjestyksessä.
en fr it nl sv fi Oven kätisyyden vaihto Laitteen suoristaminen (mikäli tarpeen) Kuva 7 Aseta kaappi sille varattuun paikkaan Kuva 5 ja suorista. Ennen kuin oven kätisyyden voi vaihtaa, Säädä ruuvijalkojen korkeus ruuvitaltan on ensin vaihdettava ovikahvan paikka. avulla. Asennus numerojärjestyksessä.
en fr it nl sv fi Cambiar de posición las manillas de la puerta (en caso necesario) Despliegue, por favor, la última página Asas verticales con las ilustraciones. Las presentes Figura 1 ó Figura 2 (según modelo) instrucciones de montaje son válidas para varios modelos.
en fr it nl sv fi Asas acodadas Emplazamiento de la Figura 4 unidad Ejecutar los trabajos de montaje siguiendo el orden marcado por los Figura 6 números. El lugar más adecuado para el emplazamiento del aparato es una habitación seca, dotada de una buena Cambio del sentido de ventilación.
en fr it nl es pt sv fi Mudança do puxador da porta (se necessário) Puxadores de alavanca Favor desdobrar a última página com as Fig. 1 ou Fig. 2 (dependendo ilustrações. Estas Instruções de Serviço do modelo) são válidas para vários modelos. A montagem deve ser feita na sequência São, por isso, possíveis diferenças nas dos números.
en fr it nl es pt sv fi Alteração do sentido Alinhar o aparelho de abertura da porta Fig. 7 Colocar o aparelho no local previsto (se necessário) e alinhá lo. Fig. 5 Para ajustar os pés roscados, utilizar uma chave de parafusos.
Kap kolunun deiåtirilmesi (gerekirse) Manivela kollar Lütfen önce resimlerin bulunduu Resim 1 veya Resim 2 (modele bal) son sayfay açnz. Bu montaj klavuyu Montaj iålemi, say srasna göre birden fazla model için geçerlidir. yaplmaldr. Resimlerde farkllklar olabilir. Dikkat! Cihaz dikkatlice arka yüzü üzerine yatrnz.
Kap menteåelerinin Cihazn düzgün deiåtirilmesi yerleåtirilmesi Resim 7 (gerekirse) Cihaz öngörülmüå olan yere koyunuz Resim 5 ve dügün yerleåtiriniz. Kap menteåesinin deiåtirilebilmesi için, Vida diåli ayaklar ayarlamak için uygun önce kap kolunun yeri deiåtirilmelidir, bir cvata anahtar kullannz. yani kap kolu dier tarafa monte edilmelidir.