Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Digital Surround
Headphone
System
Operating Instructions
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
MDR-DS5100
©1999 Sony Corporation
3-043-018-12(1)
GB
FR
ES
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sony MDR-D5100

  • Página 1 3-043-018-12(1) Digital Surround Headphone System Operating Instructions Mode d’emploi Manual de instrucciones MDR-DS5100 ©1999 Sony Corporation...
  • Página 2 You are cautioned that any changes or provided below. Refer to them whenever modifications not expressly approved in this manual could void your authority to operate you call upon your Sony dealer this equipment. regarding this product. Model No. MDR-DS5100...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    For the customers in the USA and Table Of Contents Canada RECYCLING NICKEL-CADMIUM BATTERIES Location and Function of Parts ... 5 Nickel Cadmium batteries Front Panel of the Digital Surround are recyclable. You can help Processor ........... preserve our environment Rear Panel Parts Descriptions of by returning your unwanted the Digital Surround Processor ..
  • Página 4: Main Features

    Main features The MDR-DS5100 is a digital surround headphone system using infrared transmission. You can enjoy multichannel surround sound with headphones by simply connecting the digital surround processor to a DVD player with the supplied optical digital connecting cable. • Compatible with Dolby Digital (AC-3), Dolby Surround (Pro Logic) and DTS •...
  • Página 5: Location And Function Of Parts

    ¡ Preparation Location and Function of Parts 1 DIGITAL input indicator Front Panel of the ANALOG input indicator Digital Surround INPUT button Processor Press to select the input source (DIGITAL/ANALOG). 2 POWER indicator This indicator lights green when you turn on the digital surround processor. POWER switch Press to turn on and off the digital surround processor.
  • Página 6: The Digital Surround Processor

    1 DIGITAL IN jack (see page 14 for Rear Panel of the details) Digital Surround Connect a DVD player, LD player, or other digital component (sold separately) Processor to this jack. 2 ATT (attenuator) switch Set this switch to 0dB when the volume is too low at analog input.
  • Página 7: Headphone Parts Descriptions

    7 Driver (right) 2 Battery case To replace the ear pads, consult your Press and lift up the lid to open it. This nearest Sony dealer. battery case is for the supplied 8 Driver (left) rechargeable batteries and R6 (size AA) batteries only.
  • Página 8: Starting Operation

    Starting Operation 1 Checking the Products and Accessories Before setting up the system, check that all of the components are included. Stand (for digital surround Digital surround processor (1) Cordless stereo headphones (1) processor, 1) Battery charger (1) Charging plug (for battery Charging plug (for battery charger, 1) charger, 1)
  • Página 9 2 Charging the Batteries (see page 10 for details) 3 Connecting the Headphone System (see page 13 for details) 4 Listening to the Sound of the Connected Component (see page 20 for details) Preparation...
  • Página 10: Charging The Batteries

    ¡ Operation Charging the Batteries Charging the batteries The supplied rechargeable batteries should be recharged before using them for the first time. Be sure to use the supplied battery charger. Up to four batteries can be charged at once. Inserting the batteries into the battery charger 1 Open the lid.
  • Página 11: Charging

    Charging (U2, CA2 and E92 Versions* only) 1 Pull out the charging plug. 2 Insert into the wall outlet. Charge indicator lights up. (CEK and HK4 Versions* only) 1 Attach the charging plug to the battery charger. 2 Insert into the wall outlet. Charge indicator lights up.
  • Página 12 When charging is finished After the charging time has elapsed, unplug the charger from the outlet, and take out the rechargeable Ni-Cd batteries. Standard charging times and usage times for the supplied rechargeable batteries Charging time Usage time Approx. 1 hour Approx.
  • Página 13: Connecting The Headphone System

    Connecting the Headphone System Setup You can place the digital surround processor in an upright position or on its side. To use in an upright position: Use a coin to attach the supplied stand to the bottom of the digital surround processor.
  • Página 14: Connecting The Digital Surround Processor With Digital Components

    Connecting the digital surround processor with digital components Use the supplied optical digital connecting cable to connect the optical digital output jack on a DVD player (or LD player), digital satellite tuner, or other digital component to the DIGITAL IN jack of the digital surround processor. Digital surround processor DVD player, LD player, digital...
  • Página 15: Connecting The Digital Surround Processor With Analog Components

    Connecting cables (sold separately) Use the POC-5AB (mini-plug y rectangular plug, sold separately) when connecting the digital output mini-jack on portable DVD players, portable CD players, or other digital components to the DIGITAL IN jack. Optical digital selector (sold separately) Use of the SB-D30 (Optical digital selector (3-line input, 2-line output), sold separately) is recommended when connecting more than one digital component.
  • Página 16 Setting the input level If the volume is low using analog input, set the ATT (attenuator) switch to “0dB”. –8dB Setting Connected components TV, portable components, and other components with a low output level –8dB Other components (initial settings) Notes •...
  • Página 17: Plugging Into The Wall Outlet

    Plugging into the wall outlet Digital surround processor AC power adapter To the wall outlet To DC IN jack Notes • Be sure to use the supplied AC power adapter. Using AC adapters with different plug polarity or other characteristics can cause product failure. Unified polarity plug •...
  • Página 18: Inserting The Batteries In The Headphones

    Ni-Cd batteries with the ‘ and ’ ends in the correction direction. When using optional batteries You can also use R6 (size AA) dry-cell batteries, Sony R6 (size AA) rechargeable Ni- Cd batteries (NC-AA, NC-AAS), and R6 (size AA) rechargeable nickel-hydrium batteries (NH-AA) with the headphones.
  • Página 19 Time to fully charge the battery when it is completely drained. Notes • The supplied battery charger can charge Sony R6 (size AA) Ni-Cd batteries (NC-AA, NC-AAS) and Sony R6 (size AA) nickel-hydrium batteries (NH-AA). Never attempt to charge other types of rechargeable batteries or dry-cell batteries.
  • Página 20: Listening To The Sound Of The Connected Component

    Listening to the Sound of the Connected Component Before starting operation, be sure to read “Connecting the Headphone System” and make the proper connections. Turn on the component connected to the digital surround processor. DVD player or other audio and video component POWER Press POWER to turn on the digital surround processor.
  • Página 21 Press INPUT to select the component you want to listen to. DIGITAL ANALOG INPUT Indicator light Selected sound source DIGITAL Sound of the component connected to DIGITAL IN jack ANALOG Sound of the component connected to LINE INPUT jacks Note To listen to dual audio (MAIN/SUB) sound sources, connect to the LINE INPUT jacks, and then select the sound source you want to listen to on the player, TV, or other component.
  • Página 22 Indicator light Output mode (surround effect) DECODE MODE DECODE MODE DOLBY DIGITAL DOLBY DIGITAL Regular headphone playback. DOLBY SURROUND DOLBY SURROUND VIRTUAL VIRTUAL FRONT DECODE MODE DECODE MODE DOLBY DIGITAL DOLBY DIGITAL Virtual effect where the sound seems to be coming from two DOLBY SURROUND DOLBY SURROUND speakers (right and left) located in front of you.
  • Página 23 Press EFFECT to select the desired sound field. CINEMA MUSIC EFFECT Indicator light Sound field and suitable sound source CINEMA Mode which reproduces the sound field of a movie theater. This mode is suitable for movie sound sources. MUSIC Mode which reproduces the sound field of a listening room with good acoustic environment.
  • Página 24: Mute Function

    Adjust the balance. The right side becomes louder. The left side becomes louder. The headphones automatically turn off when they are taken off — Auto Power On/Off Function Self-adjusting When not using the headphones, be sure band that the self-adjusting band is no longer pulled up.
  • Página 25 Infrared transmission area The approximate infrared transmission area from the digital surround processor is shown in the illustration below. Infrared beams Approx. Digital surround Approx. 45° processor 10 m 45° Approx. Notes • Because this system uses infrared beams, even if the headphones are within the transmission area shown above, electrical noise (hissing noises) may increase as the headphones get farther away from the digital surround processor.
  • Página 26 How to attach the battery cover when it has come off As shown in the illustration, align A with A, and B with B, and then attach the cover in place. If an audio signal is not input for 10 minutes Emission of the infrared beams from the digital surround processor automatically stops when an audio signal is not input for 10 minutes.
  • Página 27: Additional Headphones

    Additional Headphones Headphones can be added to this system in one of two ways. To enjoy surround sound using cordless headphones with more than one person t By using additional MDR-IF5000 cordless infrared headphones (sold separately), more than one person can enjoy the surround sound experience at the same time. There is no limit to the number of headphones that can be used within the infrared transmission area.
  • Página 28: Additional Information

    ¡ Additional Information Troubleshooting If you run into any problem using this headphone system, use the following checklist. Should any problem persist, consult your nearest Sony dealer. Symptom Cause and remedy No sound / Turn on the digital surround processor.
  • Página 29 If you are using rechargeable batteries, recharge the batteries. If you are using dry-cell batteries, replace with new ones. If the indicator is still out, consult your nearest Sony dealer. / If the AV component headphone jack is connected to the digital surround processor, raise the volume level on the connected AV component.
  • Página 30: Precautions

    – Location exposed to direct sunlight, near Sony dealer. a heater, or other extremely high- • When taking the system to Sony dealer, be temperature location sure to take both the headphones and – Dusty location digital surround processor.
  • Página 31: Specifications

    Specifications Digital surround processor (DP-IF5100) Supplied accessories Decoder functions Dolby Digital 5.1ch Stand for digital surround and 2ch processor (1) Dolby Pro Logic AC power adapter (9 V) (1) Rechargeable Ni-Cd Virtual sound function OFF batteries (NC-AA) (2) Virtual front Battery charger (1) Virtual surround Charging plug for battery...
  • Página 32 Pour les utilisateurs aux Etats-Unis et AVERTISSEMENT au Canada RECYCLAGE DES BATTERIES AU NICKEL- Pour éviter tout risque CADMIUM d’incendie ou d’électrocution, Les batteries au nickel- n’exposez pas cet appareil à la cadmium sont recyclables. pluie ni à l’humidité. Vous pouvez contribuer à préserver l’environnement Pour éviter tout choc en rapportant les batteries...
  • Página 33 Ecoute du son d’un composant Table des matières raccordé ........20 Casques supplémentaires ....Emplacement et fonction des Guide de dépannage ....28 commandes ....... 5 Panneau avant du processeur Précautions ......... 30 d’ambiance numérique ....Spécifications ......31 Commandes du panneau arrière Description du processeur d’ambiance numérique ....
  • Página 34: Principales Caractéristiques

    Principales caractéristiques Le MDR-DS5100 est un système d’écoute d’ambiance numérique utilisant une transmission par infrarouge. Vous pouvez profiter d’un champ sonore d’ambiance multicanal en raccordant simplement le processeur d’ambiance numérique à un lecteur DVD au moyen du câble de raccordement numérique optique fourni. •...
  • Página 35: Emplacement Et Fonction Des Commandes

    ¡ Préparation Emplacement et fonction des commandes 2 Témoin POWER (alimentation) Panneau avant du Ce témoin s’allume en vert lorsque vous processeur d’ambiance mettez le processeur d’ambiance numérique sous tension. numérique Commutateur POWER (alimentation) Appuyez sur ce commutateur pour mettre le processeur d’ambiance numérique sous et hors tension.
  • Página 36 1 Prise DIGITAL IN (entrée Panneau arrière du numérique) (voir page 14 pour plus processeur d’ambiance de détails) Raccordez un lecteur DVD, un lecteur LD numérique ou un autre composant numérique (vendu séparément) à cette prise. ATT (atténuateur) ommutateur Réglez ce commutateur sur 0dB lorsque le volume à...
  • Página 37: Pièces Du Casque

    Utilisez cette commande pour régler le volume. quatre emplacements sur les deux côtés. 7 Ecouteur (droit) 2 Compartiment des batteries Consultez votre revendeur Sony pour Appuyez sur le couvercle et soulevez-le remplacer les écouteurs. pour l’ouvrir. Ce compartiment n’est 8 Ecouteur (gauche) destiné...
  • Página 38: Opérations Préliminaires

    Opérations préliminaires 1 Vérification des produits et des accessoires Avant d’installer le système, vérifiez la présence de tous les éléments. Processeur d’ambiance Casque d’écoute stéréo sans fil Support (pour processeur numérique (1) d’ambiance numérique, 1) Chargeur de batterie (1) Fiche de chargeur (pour chargeur Fiche de chargeur (pour chargeur de batterie, 1) de batterie, 1)
  • Página 39 2 Charge de la batterie (voir page 10 pour plus de détails) 3 Raccordement du système de casque d’écoute (voir page 13 pour plus de détails) 4 Ecoute du son d’un composant raccordé (voir page 20 pour plus de détails) Préparation...
  • Página 40: Charge De La Batterie

    ¡ Utilisation Charge de la batterie Charge de la batterie Les batteries rechargeables fournies doivent être rechargées avant de les utiliser pour la première fois. Prenez soin d’utiliser le chargeur de batterie fourni. Jusqu’à quatre batteries peuvent être chargées simultanément. Mise en place des batteries dans le chargeur de batterie 1 Ouvrez le couvercle.
  • Página 41: Charge

    Charge (versions* U2, CA2 et E92 uniquement) 1 Sortez la fiche de charge. 2 Branchez à la prise murale. Le témoin de charge s’allume. (versions* CEK et HK4 uniquement) 1 Branchez la fiche de charge au chargeur de 2 Branchez à la prise murale. batterie.
  • Página 42 Lorsque la charge est terminée Lorsque la durée de charge s’est écoulée, débranchez le chargeur de la prise et sortez les batteries Ni-Cd rechargeables. Durées de charge et d’utilisation standard pour les batteries rechargeables fournies Durée de charge Durée d’utilisation 1 heure environ 6 heures environ 6 heures...
  • Página 43: Raccordement Du Système De Casque D'écoute

    Raccordement du système de casque d’écoute Installation Vous pouvez utiliser le processeur d’ambiance numérique en position verticale ou en position latérale. Utilisation en position verticale : Utilisez une pièce de monnaie pour fixer le support fourni sur le fond du processeur d’ambiance numérique.
  • Página 44: Raccordement Du Processeur D'ambiance Numérique À Des Composants Numériques

    Raccordement du processeur d’ambiance numérique à des composants numériques Utilisez le câble de raccordement numérique optique fourni pour raccorder la prise de sortie numérique optique du lecteur DVD (ou du lecteur LD), du tuner de satellite numérique ou d’un autre composant numérique, à la prise DIGITAL IN du processeur d’ambiance numérique.
  • Página 45: Raccordement Du Processeur D'ambiance Numérique À Des Composants Analogiques

    Câbles de raccordement (vendus séparément) Utilisez le câble POC-5AB (mini-fiche ˜ fiche rectangulaire, vendu séparément) pour raccorder la mini-prise de sortie numérique d’un lecteur DVD portable, d’un lecteur CD portable ou d’autres composants numériques à la prise DIGITAL IN. Sélecteur numérique optique (vendu séparément) Il est recommandé...
  • Página 46 Réglage du niveau d’entrée Si le volume est trop faible avec l’entrée analogique, réglez le commutateur ATT (atténuateur) sur “0dB”. –8dB Réglage Composants raccordés Téléviseur, composants portables et autres composants à faible niveau de sortie –8dB Autres composants (réglage initial) Remarques •...
  • Página 47: Branchement À La Prise Murale

    Branchement à la prise murale Processeur d’ambiance numérique Adaptateur d’alimentation secteur Vers la prise murale Vers la prise DC IN Remarques • Prenez soin d’utiliser l’adaptateur d’alimentation secteur fourni. L’utilisation d’un adaptateur secteur ayant des polarités de fiche différentes ou des caractéristiques différentes peut provoquer une panne du produit.
  • Página 48: Mise En Place Des Batteries Dans Le Casque D'écoute

    Utilisation de batteries optionnelles Vous pouvez utiliser des piles sèches R6 (format AA), des batteries Ni-Cd rechargeables Sony R6 (format AA) (NC-AA, NC-AAS) et des batteries à l’hydrure de nickel rechargeables R6 (format AA) (NH-AA) pour le casque d’écoute. Insérez les batteries comme illustré...
  • Página 49 Durée pour la charge complète d’une batterie entièrement épuisée. Remarques • Le chargeur de batterie fourni peut charger des batteries Ni-Cd Sony R6 (format AA) (NC-AA, NC-AAS) et des batteries à l’hydrure de nickel Sony R6 (format AA) (NH-AA). Ne tentez jamais de charger d’autres types de batteries rechargeables ou de piles sèches.
  • Página 50: Ecoute Du Son D'un Composant Raccordé

    Ecoute du son d’un composant raccordé Afin l’utilisation, lisez la partie “Raccordement du système de casque d’écoute” et réalisez les raccordements appropriés. Allumez le composant raccordé au processeur d’ambiance numérique. Lecteur DVD ou autre composant audio et vidéo POWER Appuyez sur POWER pour allumer le processeur d’ambiance numérique. Le témoin POWER s’allume en vert.
  • Página 51 Appuyez sur INPUT pour sélectionner le composant à écouter. DIGITAL ANALOG INPUT Témoin allumé Source sonore sélectionnée DIGITAL Son du composant raccordé à la prise DIGITAL IN ANALOG Son du composant raccordé aux prises LINE INPUT Remarque Pour écouter des sources sonores à double audio (MAIN/SUB), raccordez aux prises LINE INPUT puis sélectionnez la source sonore à...
  • Página 52 Témoin allumé Mode de sortie (effet d’ambiance) DECODE MODE DECODE MODE DOLBY DIGITAL DOLBY DIGITAL Reproduction par casque d’écoute conventionnel. DOLBY SURROUND DOLBY SURROUND VIRTUAL VIRTUAL FRONT DECODE MODE DECODE MODE DOLBY DIGITAL DOLBY DIGITAL Effet virtuel dans lequel le son semble provenir de deux enceintes DOLBY SURROUND DOLBY SURROUND (gauche et droite) situées devant-soi.
  • Página 53 Appuyez sur EFFECT pour obtenir le champ sonore désiré. CINEMA MUSIC EFFECT Témoin allumé Champ sonore et source sonore adaptée CINEMA Mode reproduisant le champ sonore d’un cinéma. Ce mode est adapté aux sources sonores des films. MUSIC Mode reproduisant le champ sonore d’une salle d’écoute dotée d’une bonne acoustique.
  • Página 54 Régler l’équilibrage. Le côté droit devient plus fort. Le côté gauche devient plus fort. Le casque d’écoute s’éteint automatiquement lorsqu’il est retiré — Fonction de mise sous/hors tension automatique Lorsque vous n’utilisez plus le casque d’écoute, vérifiez que le bandeau à réglage Bandeau à...
  • Página 55: Zone De Transmission Infrarouge

    Zone de transmission infrarouge La zone de transmission infrarouge approximative générée par le processeur d’ambiance numérique est illustrée ci-dessous. Rayons infrarouges environ Processeur d’ambiance 10 m numérique 45° environ 45° environ Remarques • Ce système utilisant des rayons infrarouges, même si le casque d’écoute se trouve dans la zone de transmission illustrée ci-dessus, les parasites électriques (souffle) risquent d’augmenter lorsque le casque d’écoute s’éloigne du processeur d’ambiance numérique.
  • Página 56 Mise en place du couvercle de batterie enlevé Comme illustré, alignez A avec A et B avec B, puis fixez le couvercle en place. Si aucun signal audio n’est généré pendant 10 minutes L’émission des rayons infrarouges du processeur d’ambiance numérique s’arrête automatiquement si aucun signal audio n’est généré...
  • Página 57: Casques Supplémentaires

    Casques supplémentaires Des casques peuvent être ajoutés à ce système de l’une de deux manières. Pour que plus d’une personne puisse apprécier le son d’ambiance à l’aide de casques sans fil t En utilisant des casques d’écoute infrarouges sans fil MDR-IF5000 supplémentaires (vendus séparément), plusieurs personnes peuvent apprécier en même temps le son d’ambiance.
  • Página 58: Information Supplémentaire

    ¡ Information supplémentaire Guide de dépannage Si vous rencontrez un problème en utilisant ce système de casque d’écoute, utilisez la liste de contrôle suivante. Si le problème persiste, consultez votre revendeur Sony le plus proche. Symptôme Cause et remède Pas de son (les deux / Allumez le processeur d’ambiance numérique.
  • Página 59 Si vous utilisez des piles sèches, remplacez-les par des neuves. Si le témoin reste éteint, consultez votre revendeur Sony le plus proche. / Si la prise de casque du composant AV est raccordée au processeur d’ambiance numérique, augmentez le volume du composant AV raccordé.
  • Página 60: Précautions

    Sony le plus proche. – Endroit exposé au rayonnement solaire • Si vous apportez votre système au direct, près d’un chauffage ou endroit revendeur Sony, prenez soin de prendre à extrêmement chaud. la fois le casque d’écoute et le processeur – Endroit poussiéreux.
  • Página 61: Spécifications

    Spécifications Processeur d’ambiance numérique Accessoires fournis (DP-IF5100) Support pour processeur d’ambiance numérique (1) Fonctions décodeur Dolby Digital 5.1ch et Adaptateur d’alimentation Dolby Pro Logic secteur (9 V) (1) Batteries Ni-Cd rechargeables Fonction de son virtuel OFF (NC-AA) (2) Avant virtuel Chargeur de batterie (1) Ambiance virtuelle Fiche de chargeur pour...
  • Página 62 Para clientes en EE UU. y Canadá ADVERTENCIA RECICLAJE DE PILAS DE NÍQUEL-CADMIO Para evitar incendios o el Las pilas de níquel-cadmio riesgo de electrocución, no son reciclables. Puede ayudar a conservar el medio exponga la unidad a la lluvia ni ambiente devolviendo las a la humedad.
  • Página 63 Escucha del sonido del Índice componente conectado ..20 Auriculares adicionales ....Ubicación y función de las Solución de problemas ....28 partes ........5 Panel delantero del procesador Precauciones ......30 envolvente digital ......Especificaciones ......31 Panel posterior del procesador envolvente digital ......
  • Página 64: Características Principales

    Características principales El MDR-DS5100 es un sistema de auriculares de sonido envolvente digital que utiliza transmisión por infrarrojos. Usted podrá disfrutar del sonido envolvente multicanal con los auriculares conectando simplemente el procesador envolvente digital a un reproductor DVD con el cable de conexión digital óptico suministrado. •...
  • Página 65: Preparación

    ¡ Preparación Ubicación y función de las partes 1 Indicador de entrada DIGITAL Panel delantero del Indicador de entrada ANALOG procesador Botón INPUT envolvente digital Presiónelo para seleccionar la fuente de entrada (DIGITAL/ANALOG). 2 Indicador POWER Este indicador se enciende en verde cuando usted enciende el procesador envolvente digital.
  • Página 66: Panel Posterior Del Procesador Envolvente Digital

    1 Toma DIGITAL IN (consulte la Panel posterior del página 14 para ver detalles) procesador Conecte un reproductor DVD, reproductor LD, u otro componente envolvente digital digital (vendido por separado) a esta toma. 2 Conmutador ATT (Atenuador) Ponga este conmutador en 0dB cuando el volumen sea muy bajo en la entrada analógica.
  • Página 67: Descripción De Las Partes De Los Auriculares

    7 Excitador (derecho) 2 Alojamiento de las pilas Para reemplazar las almohadillas de Presione la tapa y levántela para abrirla. oídos, consulte al distribuidor Sony más Este alojamiento de las pilas es sólo para cercano. las pilas recargables suministradas y para 8 Excitador (izquierdo) pilas R6 (tamaño AA).
  • Página 68: Preparación De Inicio

    Preparación de inicio 1 Confirmación de los productos y accesorios Antes de instalar el sistema, compruebe que no falte ningún componente. Procesador envolvente digital (1) Auriculares estéreo inalámbricos Soporte (para el procesador envolvente digital, 1) Cargador de pilas (1) Clavija de carga (para el cargador Clavija de carga (para el cargador de pilas, 1) de pilas, 1)
  • Página 69 2 Para cargar las pilas (consulte la página 10 para ver detalles) 3 Conexión del sistema de auriculares (consulte la página 13 para ver detalles) 4 Escucha del sonido del componente conectado (consulte la página 20 para ver detalles) Preparación...
  • Página 70: Funcionamiento

    ¡ Funcionamiento Para cargar las pilas Para cargar las pilas Las pilas recargables incluidas deberán ser cargadas antes de utilizarlas por primera vez. Asegúrese de utilizar el cargador de pilas suministrado. Podrá cargar hasta cuatro pilas al mismo tiempo. Inserción de las pilas en el cargador de pilas 1 Abra la tapa.
  • Página 71: Carga

    Carga (Sólo las versiones* U2, CA2 y E92) 1 Saque la clavija de carga. 2 Enchufe en una toma de corriente de la pared. Se encenderá el indicador de carga. (Sólo las versiones* CEK y HK4) 1 Enchufe la clavija de carga en 2 Enchufe en una toma de el cargador de pilas.
  • Página 72 Cuando haya finalizado la carga Después de haber transcurrido el tiempo de carga, desenchufe el cargador de la toma de corriente, y extraiga las pilas de níquel-cadmio recargables. Tiempos estándar de carga y de uso de las pilas recargables suministradas Tiempo de carga Tiempo de uso 1 hora aprox.
  • Página 73: Conexión Del Sistema De Auriculares

    Conexión del sistema de auriculares Instalación Usted puede poner el procesador envolvente digital en posición vertical u horizontal. Para utilizarlo en posición vertical: Fije el soporte suministrado a la parte inferior del procesador envolvente digital empleando para ello el canto de una moneda. Para utilizarlo en posición horizontal: Coloque el procesador envolvente digital de forma que sus cuatro apoyos de goma queden hacia abajo.
  • Página 74: Para Conectar El Procesador Envolvente Digital A Componentes Digitales

    Para conectar el procesador envolvente digital a componentes digitales Utilice el cable de conexión digital óptico suministrado para conectar la toma de salida digital óptica de un reproductor DVD (o reproductor LD), sintonizador digital de recepción vía satélite, u otro componente digital a la toma DIGITAL IN del procesador envolvente digital.
  • Página 75: Para Conectar El Procesador Envolvente Digital A Componentes Analógicos

    Cables de conexión (vendidos por separado) Cuando quiera conectar la minitoma de salida digital óptica de reproductores DVD portátiles, reproductores de CD portátiles, o de otros componentes digitales a la toma DIGITAL IN, utilice el cable POC-5AB (miniclavija ˜ clavija rectangular, vendido por separado). Selector óptico digital (vendido por separado) Cuando conecte más de un componente digital, se recomienda la utilización del SB-D30 (Selector óptico digital (entrada de 3 líneas, salida de 2 líneas), vendido por separado).
  • Página 76 Ajuste del nivel de entrada Si cuando se utilice la entrada analógica el volumen es bajo, ajuste el conmutador ATT (atenuador) a “0dB”. –8dB Ajuste Componentes conectados Televisor, componentes portátiles, y otros componentes con bajo nivel de salida –8dB Otros componentes (ajustes iniciales) Notas •...
  • Página 77: Para Enchufar El Sistema A Una Toma De Corriente De La Pared

    Para enchufar el sistema a una toma de corriente de la pared Procesador envolvente digital Adaptador de alimentación de CA A una toma de corriente de la pared A la toma DC IN Notas • Asegúrese de utilizar el adaptador de alimentación de CA suministrado. Si utiliza adaptadores de CA con polaridad de clavija diferente u otras características podrá...
  • Página 78: Inserción De Las Pilas En Los Auriculares

    Pilas Sony alcalinas LR6/AM3 (N) 90 horas aprox. Pilas Sony de manganeso R6P/SUM-3 (NS) 45 horas aprox. Tiempos de uso y de carga para las pilas recargables Sony (vendidas por separado) Tipo de pilas Tiempo de uso Tiempo de carga Pilas Sony de níquel-cadmio R6 (tamaño AA)
  • Página 79 Tiempo para cargar completamente las pilas cuando están totalmente agotadas. Notas • Con el cargador de pilas suministrado se pueden cargar pilas Sony de níquel-cadmio R6 (tamaño AA) (NC-AA, NC-AAS) y pilas Sony de níquel-hydrium R6 (tamaño AA) (NH-AA). No intente nunca cargar otros tipos de pilas recargables ni pilas secas.
  • Página 80: Escucha Del Sonido Del Componente Conectado

    Escucha del sonido del componente conectado Antes de comenzar la operación, asegúrese de haber leído “Conexión del sistema de auriculares” y de haber realizado las conexiones apropiadas. Encienda el componente conectado al procesador envolvente digital. Reproductor DVD u otro POWER componente de audio y vídeo Presione POWER para encender el procesador envolvente digital.
  • Página 81 Presione INPUT para seleccionar el componente que quiera escuchar. DIGITAL ANALOG INPUT Luz del indicador Fuente de sonido seleccionada DIGITAL Sonido del componente conectado a la toma DIGITAL IN ANALOG Sonido del componente conectado a las tomas LINE INPUT Nota Para escuchar fuentes de sonido de audio doble (MAIN/SUB), conecte a las tomas LINE INPUT, y después seleccione la fuente de sonido que quiera escuchar en el reproductor, televisor, u otro componente.
  • Página 82 Luz del indicador Modo de salida (efecto envolvente) DECODE MODE DECODE MODE DOLBY DIGITAL DOLBY DIGITAL Reproducción normal de los auriculares. DOLBY SURROUND DOLBY SURROUND VIRTUAL VIRTUAL FRONT DECODE MODE DECODE MODE DOLBY DIGITAL DOLBY DIGITAL Efecto virtual en el que el sonido parece provenir de dos altavoces DOLBY SURROUND DOLBY SURROUND (derecho e izquierdo) situados enfrente de usted.
  • Página 83 Presione EFFECT para seleccionar el campo de sonido deseado. CINEMA MUSIC EFFECT Luz del indicador Campo de sonido y fuente de sonido apropiada CINEMA Modo que reproduce el campo de sonido de una sala de cine. Este modo es apropiado para fuentes de sonido de películas. MUSIC Modo que reproduce el campo de sonido de una habitación de escucha con buen ambiente acústico.
  • Página 84 Ajuste el balance. Se vuelve más alto el lado derecho. Se vuelve más alto el lado izquierdo. Los auriculares se apagan automáticamente al quitárselos — Función de conexión/desconexión automática de la alimentación Cuando no esté utilizando los auriculares, asegúrese de que la banda autoajustable no esté Banda autoajustable subida.
  • Página 85: Área De Transmisión De Infrarrojos

    Área de transmisión de infrarrojos La ilustración de abajo muestra el área aproximada de transmisión de infrarrojos desde el procesador envolvente digital. Rayos infrarrojos aprox. Procesador envolvente 10 m 45° digital aprox. 45° aprox. Notas • Como este sistema utiliza rayos infrarrojos, podrá aumentar el ruido eléctrico (ruidos de silbido) a medida que los auriculares sean alejados del procesador envolvente digital, aunque los mismos se encuentren dentro del área de transmisión mostrada en la ilustración de arriba.
  • Página 86 Cómo colocar la tapa de las pilas cuando se haya quitado Alinee A con A, y B con B, como se muestra en la ilustración y después coloque la tapa en posición. Si no entra ninguna señal de audio durante 10 minutos La emisión de rayos infrarrojos desde el procesador envolvente digital cesará...
  • Página 87: Auriculares Adicionales

    Auriculares adicionales A este sistema se pueden añadir auriculares de una de dos formas. Para disfrutar del sonido envolvente más de una persona utilizando auriculares inalámbricos t Utilizando auriculares inalámbricos por infrarrojos MDR-IF5000 adicionales (vendidos por separado), podrá disfrutar de la experiencia del sonido envolvente más de una persona al mismo tiempo.
  • Página 88: Información Adicional

    Si está utilizando pilas recargables, cargue las pilas. Si está utilizando pilas secas, reemplácelas por otras nuevas. Si el indicador sigue apagado, consulte al distribuidor Sony más cercano. / Está intentando reproducir una canción de audio DTS en un reproductor DVD que no soporta DTS.
  • Página 89 Si está utilizando pilas recargables, cargue las pilas. Si está utilizando pilas secas, reemplácelas por otras nuevas. Si el indicador sigue apagado, consulte al distribuidor Sony más cercano. / Si la toma de auriculares del componente de AV está conectada al procesador envolvente digital, suba el nivel de volumen del componente de AV conectado.
  • Página 90: Precauciones

    Sony más cercano. lugar de temperatura extremadamente • Cuando lleve el sistema a un distribuidor alta Sony, asegúrese de llevar los auriculares y – Lugar polvoriento el procesador envolvente digital. – Sobre una superficie inestable o inclinada – Lugar expuesto a muchas vibraciones –...
  • Página 91: Especificaciones

    Especificaciones Procesador envolvente digital Accesorios suministrados (DP-IF5100) Soporte para el procesador envolvente digital (1) Funciones del decodificador Dolby Digital 5.1 ch y Adaptador de alimentación de 2 ch CA (9 V) (1) Dolby Pro Logic Pilas de níquel-cadmio recargables (NC-AA) (2) Función de sonido virtual Cargador de pilas (1) Clavija de carga para el...
  • Página 92 Printed in Korea Información adicional...

Tabla de contenido