Sony MDR-RF5000K Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para MDR-RF5000K:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Wireless Stereo
Headphone
System
Operating Instructions
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
MDR-RF5000K
© 2006 Sony Corporation
2-650-249-23(1)
GB
FR
ES
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sony MDR-RF5000K

  • Página 1 2-650-249-23(1) Wireless Stereo Headphone System Operating Instructions Mode d’emploi Manual de instrucciones MDR-RF5000K © 2006 Sony Corporation...
  • Página 2 By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences Hereby, Sony Corp., declares that this for the environment and human health, equipment is in compliance with the which could otherwise be caused by...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Table Of Contents Main Features ......4 Checking the Components and Accessories ........ 5 Location and Function of Parts ... 6 Front Panel of the Transmitter ..Rear Panel of the Transmitter .... Headphone Part Descriptions ... Charging the Supplied Rechargeable Nickel-metal Hydride battery ......
  • Página 4: Main Features

    Main Features The MDR-RF5000K is a wireless stereo headphone system using 2.4 GHz wireless digital transmission* • The MDR-RF5000K is a wireless headphone system using 2.4 GHz wireless digital transmission. • Wireless transmission means you can use these headphones anywhere indoors without worrying about things getting in the way.
  • Página 5: Checking The Components And Accessories

    1 Preparation Checking the Components and Accessories Before setting up the system, check that all of the components are included. Transmitter TMR-RF5000 (1) Wireless stereo headphones MDR-RF5000 (1) AC power adaptor (1) Rechargeable nickel-metal hydride battery BP-HP2000 (1) Connecting cable Unimatch plug adaptor (stereo mini jack y (stereo mini plug y pin plug ×...
  • Página 6: Location And Function Of Parts

    Location and Function of Parts Front Panel of the Transmitter 1 Contact pin 4 CHG indicator Lights red while charging. 2 Charging lever 5 RF indicator 3 INPUT SELECT switch Lights blue while emitting RF signals. Slide to select the input source (DIGITAL/ANALOG).
  • Página 7: Rear Panel Of The Transmitter

    Rear Panel of the Transmitter LINE IN DC IN 9V TUNE/ID SET -8dB DIGITAL IN DIGITAL OUT (THROUGH) 4 5 6 1 TUNE/ID SET button 4 DIGITAL IN jack (See pages 19 and 21 for details.) (See page 15 for details.) Use this button when reception Connect a DVD device, digital satellite/ deteriorates, or when using additional...
  • Página 8: Headphone Part Descriptions

    Headphone Part Descriptions 1 Ear pad (left) 6 TUNE/ID SET button (See pages 19 and 21 for details.) 2 Contact point Use this button when reception 3 Battery case deteriorates, or when using additional This battery case is for the rechargeable headphones.
  • Página 9: Charging The Supplied Rechargeable Nickel-Metal Hydride Battery

    Charging the Supplied Rechargeable Nickel-metal Hydride battery The supplied rechargeable nickel-metal hydride battery is not charged from the first time you use it. Be sure to charge it before use. To charge the headphones, place them on the transmitter. Inserting the supplied rechargeable nickel- metal hydride battery Open the battery compartment lid of the left housing.
  • Página 10: Charging

    Charging If your AC power adaptor is equipped with an on/off switch, set it to ON. The power is supplied to the transmitter. On/off switch Connect the supplied AC power adaptor to the transmitter. To an AC outlet Transmitter To DC IN 9V jack AC power adaptor (supplied)
  • Página 11 Rest the headphones on the transmitter so that the headphones’ contact point meets the transmitter’s contact pin, and make sure that the CHG indicator lights up. It takes approx. 3 hours to fully charge the battery (the CHG indicator goes off when charging is complete).
  • Página 12: Checking The Battery Power

    The rechargeable battery, type BP-HP2000, is not commercially available. You can order the battery from the store where you purchased this system, or at your nearest Sony dealer. Preparation...
  • Página 13: Using The Headphones With Alkaline Batteries (Sold Separately)

    When dry batteries are installed, the battery charge function is not activated. Battery life Battery Approx. hours* Sony alkaline batteries 5 hours* LR6(SG) at 1 kHz, 1 mW + 1 mW output Time may vary, depending on the temperature or conditions of use.
  • Página 14: Connecting The Headphone System

    1 Connection Connecting the Headphone System Connecting the transmitter to analogue components Connecting cable (supplied) Use the supplied connecting cable (stereo mini-plug y pin plug × 2) when connecting a stereo mini-jack (line out jack or headphone jack) to the LINE IN jacks. TV, portable device, etc.
  • Página 15: Connecting The Transmitter To Digital Components

    Setting the input level If the volume is low using the analogue input, set the ATT (attenuator) switch to “0 dB.” -8dB Setting Connected components 0 dB TV, portable components, and other components with a low output level –8 dB Other components (initial settings) Notes •...
  • Página 16 Notes • Do not input signals other than PCM to the DIGITAL IN jack. Be sure to set optical digital output of a connected AV component to PCM. If multi-channel signals are input from a DVD device, sound may not be transmitted. Note that excessive noise may occur if CD signals recorded in MPEG-2AAC or DTS format are input to this unit.
  • Página 17: Listening To A Connected Component

    1 Operation Listening to a Connected Component Before starting, be sure to read “Connecting the Headphone System” (pages 14 to 16) and make the proper connections. Turn on the component connected to the transmitter. DVD device, digital satellite/TV receiver, or other audio or video POWER component Remove the headphones from the transmitter.
  • Página 18 Slide the INPUT SELECT switch to select the component you want to listen to. Position of switch Selected sound source DIGITAL Sound of the component connected to DIGITAL IN jack. ANALOG Sound of the component connected to LINE IN jacks. Note To listen to dual audio (MAIN/SUB) sound sources, connect to the LINE IN jacks, and then select the sound source you want to listen to on the player, TV, or other component.
  • Página 19 If a beep sound is heard from the headphones A repeated beep sound is heard if reception conditions deteriorate when the headphones are outside the signal transmission area, or another wireless apparatus using 2.4 GHz frequency or microwave oven causes interference. If the beep sound does not stop after moving closer to the transmitter, let the transmitter detect the optimum frequency for transmission again following the procedure below.
  • Página 20 If an audio signal is not input for 5 minutes RF signal transmission from the transmitter automatically stops when an audio signal is not input for 5 minutes. The RF signals are automatically transmitted when an audio signal is input again. RF signal transmission may stop when an extremely low sound is input for about 5 minutes.
  • Página 21: Using Additional Headphones

    Using Additional Headphones In this system, by using additional MDR-RF5000 wireless headphones (sold separately), more than one person can enjoy the surround sound experience wirelessly at the same time. Charge additional headphones with the transmitter of this system. * There is no limit to the number of headphones that can be used within the RF signal transmission area.
  • Página 22: Replacing The Ear Pads

    The ear pads are not commercially available. You can order replacements from the store where you purchased this system, or at your nearest Sony dealer. Remove the old ear pad by pulling it off. Place the new ear pad around the housing.
  • Página 23: Additional Information

    1 Additional Information Troubleshooting If you run into any problems using this headphone system, use the following checklist. Should any problem persist, consult your nearest Sony dealer. Symptom Cause and remedy No sound , Check the connection between the transmitter or and the AV component.
  • Página 24 If the POWER indicator is still off after charging the battery, take (sometimes with the headphones to a Sony dealer. noise) , Check if there is any wireless apparatus using 2.4 GHz frequency, or a microwave oven in the vicinity.
  • Página 25 • Replace it with a new one. The rechargeable battery, type BP-HP2000, is not commercially available. You can order the battery from the store where you purchased this system, or at your nearest Sony dealer. RF signal , Signal noise is output from the connected analogue component.
  • Página 26 Symptom Cause and remedy , The headphones cannot receive the signal from the transmitter. A repeated beep sounds. • Move within the RF signal transmission area. • Check the connection of the transmitter, AC power adaptor, and AC outlet. • Check if there is any wireless apparatus using 2.4 GHz frequency, or a microwave oven around the transmitter and headphones.
  • Página 27: Precautions

    AC power adaptor Sony dealer. from the AC outlet. When removing the • When taking the system to a Sony dealer, plug, grip the AC power adaptor. be sure to take both the headphones and Do not pull on the cord.
  • Página 28: Specifications

    Specifications Wireless stereo transmitter Wireless stereo headphones (TMR-RF5000) (MDR-RF5000) Modulation System DSSS Playback frequency range 12 – 22,000 Hz Carrier wave frequency 2.412 ~ 2.472 GHz Power requirements Rechargeable nickel- Transmission distance Approx. 30 m (100 ft) metal hydride battery of longest (supplied) or Frequency response...
  • Página 30 équipements électriques et électroniques. En s'assurant que ce produit est bien mis au rebut de manière appropriée, vous Par la présente, Sony Corp. déclare que aiderez à prévenir les conséquences cet appareil est conforme aux exigences négatives potentielles pour essentielles et aux autres dispositions l'environnement et la santé...
  • Página 31 Table des matières Principales caractéristiques ..4 Inventaire des composants et des accessoires ....... 5 Position et fonctions des pièces ... 6 Face avant du transmetteur ....Face arrière du transmetteur ..... Description des pièces du casque d’écoute ..........Mise en charge de la pile rechargeable nickel-hydrure métallique fournie ....
  • Página 32: Principales Caractéristiques

    Principales caractéristiques Le modèle MDR-RF5000K est un système de casque d’écoute stéréo sans fil utilisant la transmission* numérique sans fil à 2,4 GHz. • Le modèle MDR-RF5000K est un système de casque d’écoute sans fil utilisant la transmission numérique sans fil à 2,4 GHz.
  • Página 33: Inventaire Des Composants Et Des Accessoires

    1 Préparation Inventaire des composants et des accessoires Avant d’installer le système, vérifiez que tous les composants sont présents. Transmetteur TMR-RF5000 (1) Casque stéréo sans fil MDR-RF5000 (1) Adaptateur secteur (1) Pile rechargeable nickel-hydrure métallique BP-HP2000 (1) Cordon de raccordement Adaptateur de prise universel (mini-prise (mini-fiche stéréo y connecteur à...
  • Página 34: Position Et Fonctions Des Pièces

    Position et fonctions des pièces Face avant du transmetteur 1 Broche de contact 4 Témoin de chargement CHG S’allume en rouge pendant le chargement. 2 Levier de chargement 5 Témoins RF 3 Commutateur INPUT SELECT S’allume en bleu pendant l’émission de Faites glisser ce commutateur pour signaux de radiofréquence.
  • Página 35: Face Arrière Du Transmetteur

    Face arrière du transmetteur LINE IN DC IN 9V TUNE/ID SET -8dB DIGITAL IN DIGITAL OUT (THROUGH) 4 5 6 1 Touche TUNE/ID SET 4 Prise DIGITAL IN (Reportez-vous aux pages 19 et 21 pour (Pour plus détails, reportez-vous à la plus de détails.) page 15) Utilisez cette touche si la réception se...
  • Página 36: Description Des Pièces Du Casque D'écoute

    Description des pièces du casque d’écoute 1 Oreillette (gauche) 6 Touche TUNE/ID SET (Reportez-vous aux pages 19 et 21 pour 2 Point de contact plus de détails.) 3 Compartiment à piles Utilisez cette touche si la réception se Ce compartiment est destiné uniquement détériore ou lorsque vous utilisez un à...
  • Página 37: Mise En Charge De La Pile Rechargeable Nickel-Hydrure Métallique Fournie

    Mise en charge de la pile rechargeable nickel-hydrure métallique fournie La pile rechargeable nickel-hydrure métallique fournie n’est pas encore chargée lorsque vous l’utilisez pour la première fois. Chargez-la avant de l’utiliser. Pour charger le casque, placez-le sur le transmetteur. Insertion de la pile rechargeable nickel- hydrure métallique fournie Ouvrez le couvercle du compartiment à...
  • Página 38: Chargement

    Chargement Si votre adaptateur secteur est doté d’un interrupteur de marche/arrêt, réglez-le sur ON. Le transmetteur est alimenté. Interrupteur de marche/arrêt Raccordez l’adaptateur secteur fourni au transmetteur. vers une prise secteur Transmetteur vers la prise DC IN 9 V Adaptateur secteur (fourni) Remarques •...
  • Página 39 Placez le casque sur le transmetteur de sorte que le point de contact touche la broche de contact du transmetteur tout en vous assurant que le témoin de chargement CHG s’allume. La pile est chargée entièrement en 3 heures environ (le témoin de chargement CHG s’éteint lorsque le chargement est terminée).
  • Página 40: Vérification De L'autonomie De La Pile

    à la moitié du temps prévu, même après une charge complète. La pile rechargeable de type BP-HP2000 n’est pas disponible dans le commerce. Vous pouvez commander cette pile dans le magasin où vous avez acheté cet appareil ou chez votre revendeur agréé Sony le plus proche.
  • Página 41: Utilisation Du Casque Avec Des Piles Alcalines (Vendues Séparément)

    Lorsque des piles sèches sont installées, la fonction de recharge des piles n’est pas activée. Durée de vie de la pile Pile Durée approximative* Piles alcalines Sony 5 heures* LR6(SG) à 1 kHz, sortie de 1 mW + 1 mW La durée mentionnée ci-dessus peut varier selon la température ou les conditions d’utilisation.
  • Página 42: Raccordement Du Système De Casque D'écoute

    1 Raccordement Raccordement du système de casque d’écoute Raccordement du transmetteur à des appareils analogiques Câble de raccordement (fourni) Utilisez le câble de connexion fourni (mini-fiche stéréo y connecteur à broche × 2) pour le raccordement d’une mini-prise stéréo (prise de sortie de ligne ou prise casque) aux prises LINE IN.
  • Página 43: Raccordement Du Transmetteur À Des Appareils Numériques

    Réglage du volume d’entrée Si le volume est bas lorsque vous utilisez une connexion analogique, réglez le commutateur ATT (atténuateur) sur « 0 dB ». -8dB Réglage Appareils raccordés 0 dB Téléviseur, appareils portables et autres appareils à faible niveau de sortie –8 dB Autres appareils (réglages initiaux) Remarques...
  • Página 44 Remarques • Emettez exclusivement des signaux PCM vers la prise DIGITAL IN. N’oubliez pas de régler sur PCM la sortie numérique optique d’un appareil audio/vidéo raccordé. Si vous raccordez des signaux multicanaux provenant d’un lecteur de DVD, il se peut que le son ne soit pas transmis.
  • Página 45: Ecoute Du Son Provenant D'un Appareil Raccordé

    1 Fonctionnement Ecoute du son provenant d’un appareil raccordé Avant de commencer à utiliser l’appareil, lisez la section « Raccordement du système de casque d’écoute » (pages 14 à 16) et effectuez les raccordements appropriés. Mettez sous tension l’appareil raccordé au transmetteur. Appareil DVD, récepteur satellite numérique/téléviseur ou autre POWER...
  • Página 46 Faites glisser le commutateur INPUT SELECT pour sélectionner l’appareil que vous souhaitez écouter. Position du commutateur Source sonore sélectionnée DIGITAL Son de l’appareil raccordé à la prise DIGITAL IN. ANALOG Son de l’appareil raccordé à la prise LINE IN. Remarque Pour écouter des sources sonores doubles (MAIN/SUB), raccordez l’appareil aux prises LINE IN, puis sélectionnez la source sonore que vous souhaitez écouter sur le lecteur, le téléviseur ou tout autre appareil.
  • Página 47 Si un bip est émis par le casque Un bip répété est émis si les conditions de réception se détériorent lorsque le casque se trouve en dehors de la zone de transmission du signal ou lorsqu’un four à micro- ondes ou tout autre appareil utilisant la fréquence 2,4 GHz génère des interférences. Si le bip sonore ne s’interrompt pas alors que vous vous rapprochez de l’émetteur, laissez l’émetteur détecter à...
  • Página 48 Si aucun signal audio n’est reçu pendant 5 minutes L’émission des signaux radio à partir du transmetteur cesse automatiquement si aucun signal audio n’est reçu pendant 5 minutes. Les signaux radio sont émis automatiquement lorsque la réception d’un signal audio reprend. L’émission de signaux radio peut s’arrêter lorsqu’un son extrêmement faible est émis pendant environ 5 minutes.
  • Página 49: Utilisation De Casques Supplémentaires

    Utilisation de casques supplémentaires Grâce à ce système, plusieurs personnes peuvent profiter du son ambiophonique sans fil en même temps en utilisant des casques MDR-RF5000 sans fil supplémentaires (vendus séparément). Rechargez les casques supplémentaires avec le transmetteur de ce système. * Le nombre de casques pouvant être utilisés dans la zone de transmission des signaux de radiofréquence est illimité.
  • Página 50: Remplacement Des Oreillettes

    Les oreillettes ne sont pas disponibles dans le commerce. Commandez ces oreillettes dans le magasin où vous avez acheté cet appareil ou chez votre revendeur agréé Sony le plus proche. Retirez la vieille oreillette en tirant dessus.
  • Página 51: Informations Complémentaires

    1 Informations complémentaires Dépannage Si vous rencontrez un problème pendant l’utilisation de ce système de casque d’écoute, vérifiez la liste ci-dessous. Si le problème persiste, consultez votre revendeur Sony. Symptôme Cause et solution , Vérifiez le branchement entre le transmetteur et l’appareil audio/vidéo.
  • Página 52 , Chargez la pile rechargeable si elle est faible ou remplacez les piles alcalines intermittent par des piles neuves. Si le témoin d’alimentation POWER reste éteint après avoir chargé la pile, apportez votre casque chez un revendeur Sony. (parfois accompagné de parasites) , Vérifiez si un appareil sans fil utilisant la fréquence 2,4 GHz ou un four à...
  • Página 53 Vous pouvez commander la pile dans le magasin où vous avez acheté cet appareil ou chez votre revendeur agréé Sony le plus proche. , Des parasites sont émis par l’appareil analogique raccordé. La transmission du signal radio ne •...
  • Página 54 Symptôme Cause et solution Un bip sonore répété , Le casque ne reçoit pas le signal du transmetteur. est audible. • Déplacez-vous à l’intérieur de la zone de transmission du signal de radiofréquence. • Vérifiez le raccordement du transmetteur, de l’adaptateur secteur et de la prise secteur.
  • Página 55: Précautions D'utilisation

    Lorsque vous le • Si vous apportez votre système chez un débranchez, tenez l’adaptateur secteur par revendeur Sony, n’oubliez pas d’emporter la fiche. Ne tirez pas sur le cordon. le casque avec le transmetteur. • N’entreposez pas le système dans un emplacement : –...
  • Página 56: Spécifications

    Spécifications Transmetteur stéréo sans fil Casque stéréo sans fil (MDR-RF5000) (TMR-RF5000) Fréquences de lecture 12 – 22 000 Hz Alimentation Pile rechargeable Système de modulation DSSS nickel-hydrure Fréquence de l’onde porteuse métallique (fournie) ou 2,412 – 2,472 GHz piles alcalines (taille Portée de transmission Environ 30 m (100 pi) AA) disponibles dans maximum...
  • Página 58 Al asegurarse de que este Por medio de la presente, Sony Corp. declara que el equipo cumple con los producto se desecha correctamente, Ud. requisitos esenciales y cualesquiera otras...
  • Página 59 Índice Características principales ..4 Comprobación de componentes y accesorios ..5 Ubicación y función de las piezas ........6 Panel frontal del transmisor ....Panel posterior del transmisor ..Descripción de las piezas de los auriculares ........Carga de la pila recargable de hidruro de níquel-metal suministrada ......
  • Página 60: Características Principales

    Características principales MDR-RF5000K es un sistema de auriculares estéreo inalámbrico que utiliza una transmisión* digital inalámbrica de 2,4 GHz. • MDR-RF5000K es un sistema de auriculares inalámbricos que utiliza una transmisión digital inalámbrica de 2,4 GHz. • Transmisión inalámbrica significa que puede utilizar los auriculares en interiores sin preocuparse por la presencia de ningún obstáculo.
  • Página 61: Preparación

    1 Preparación Comprobación de componentes y accesorios Antes de instalar el sistema, compruebe que se han incluido todos los componentes. Transmisor TMR-RF5000 (1) Auriculares estéreo inalámbricos MDR-RF5000 (1) Adaptador de alimentación de ca (1) Pila recargable de hidruro de níquel-metal BP-HP2000 (1) Cable de conexión Adaptador de conector Unimatch (minitoma...
  • Página 62: Ubicación Y Función De Las Piezas

    Ubicación y función de las piezas Panel frontal del transmisor 1 Pin de contacto 4 Indicador CHG Se ilumina en rojo durante la carga. 2 Palanca de carga 5 Indicador RF 3 Selector INPUT SELECT Se ilumina en azul cuando se emiten Deslícelo para seleccionar la fuente de señales de radiofrecuencia.
  • Página 63: Panel Posterior Del Transmisor

    Panel posterior del transmisor LINE IN DC IN 9V TUNE/ID SET -8dB DIGITAL IN DIGITAL OUT (THROUGH) 4 5 6 1 Botón TUNE/ID SET 4 Toma DIGITAL IN (Consulte las páginas 19 y 21 para obtener (Para obtener más información, más información.) consulte la página 15.) Pulse este botón cuando se deteriore la...
  • Página 64: Descripción De Las Piezas De Los Auriculares

    Descripción de las piezas de los auriculares 1 Almohadilla para el oído (izquierdo) 6 Botón TUNE/ID SET (Consulte las páginas 19 y 21 para obtener 2 Punto de contacto más información.) 3 Compartimiento de las pilas Pulse este botón cuando se deteriore la El compartimiento de las pilas sirve recepción o cuando utilice auriculares solamente para la pila recargable de...
  • Página 65: Carga De La Pila Recargable De Hidruro De Níquel-Metal Suministrada

    Carga de la pila recargable de hidruro de níquel-metal suministrada La pila recargable de hidruro de níquel-metal suministrada no estará cargada la primera vez que vaya a utilizarla. Asegúrese de cargarla antes de utilizarla. Para cargar los auriculares, colóquelos en el transmisor. Inserción de la pila recargable de hidruro de níquel-metal suministrada Abra la tapa del compartimiento de...
  • Página 66: Carga

    Carga Si el adaptador de alimentación de ca viene equipado con un interruptor de activación/desactivación, ajústelo en ON. El transmisor recibe la energía. Interruptor de activación/ desactivación Conecte el adaptador de alimentación de ca suministrado al transmisor. a una toma de ca Transmisor a la toma DC IN 9V...
  • Página 67 Coloque los auriculares en el transmisor de modo que el punto de contacto coincida con el pin de contacto del transmisor y asegúrese de que el indicador CHG se ilumina. La carga completa de la pila tarda aproximadamente 3 horas (el indicador CHG se apaga una vez completada la carga).
  • Página 68: Comprobación De La Energía De La Pila

    La pila recargable del tipo BP-HP2000 no se puede adquirir en el mercado. Puede solicitarla en el establecimiento en el que adquirió el sistema o a su distribuidor de Sony más cercano. Preparación...
  • Página 69: Uso De Los Auriculares Con Pilas Alcalinas (Vendidas Por Separado)

    Cuando se instalan pilas secas, la función de carga de las pilas está desactivada. Duración de las pilas Pilas Horas aprox* Pilas alcalinas de Sony 5 horas* LR6(SG) A 1 kHz, una salida de 1 mW +1 mW El tiempo indicado puede variar en función de la temperatura y las condiciones de uso.
  • Página 70: Conexión Del Sistema De Auriculares

    1 Conexión Conexión del sistema de auriculares Conexión del transmisor a componentes analógicos Cable de conexión (suministrado) Utilice el cable de conexión suministrado (miniclavija estéreo y clavija de pin × 2) para realizar la conexión de una minitoma estéreo (toma de salida de línea o toma de auriculares) a las tomas LINE IN.
  • Página 71: Conexión Del Transmisor A Componentes Digitales

    Ajuste del nivel de entrada Si el volumen es demasiado bajo utilizando una entrada analógica, ajuste el selector ATT (atenuador) en la posición “0 dB”. -8dB Ajuste Componentes conectados 0 dB Televisor, componentes portátiles y otros componentes con nivel de salida bajo –8 dB Otros componentes (ajustes iniciales) Notas...
  • Página 72 Notas • No reciba señales distintas de PCM a través de la toma DIGITAL IN. Asegúrese de ajustar la salida digital óptica de los componentes de AV conectados en PCM. Si se reciben señales multicanal desde un reproductor de DVD, es posible que no se transmita el sonido. Tenga en cuenta que es posible que se escuche ruido excesivo si se reciben en la unidad señales de CD grabadas en formato MPEG-2AAC o DTS.
  • Página 73: Operación

    1 Operación Escuchar el sonido de un componente conectado Antes de empezar, asegúrese de leer la sección “Conexión del sistema de auriculares” (de la página 14 a 16) y realice las conexiones adecuadas. Encienda el componente conectado al transmisor. Unidad de DVD, receptor de satélite/TV digital u otro POWER componente de audio o vídeo...
  • Página 74 Deslice el selector INPUT SELECT para seleccionar el componente que desee escuchar. Posición del selector Fuente de sonido seleccionada DIGITAL Sonido del componente conectado a la toma DIGITAL IN. ANALOG Sonido del componente conectado a las tomas LINE IN. Nota Para escuchar fuentes de sonido audio dual (MAIN/SUB), conéctelo a las tomas LINE IN y, a continuación, seleccione la fuente de sonido que desee escuchar en el reproductor, en el televisor o en otro componente.
  • Página 75: Si Se Oye Un Pitido A Través De Los Auriculares

    Si se oye un pitido a través de los auriculares Se escuchará un pitido repetido si se deterioran las condiciones de recepción una vez que los auriculares estén fuera del área de transmisión de señales o si otro aparato inalámbrico de frecuencia 2,4 GHz o un microondas provocan interferencias. Si el pitido no cesa al acercarse al transmisor, deje que éste detecte de nuevo la frecuencia de transmisión óptima mediante el siguiente procedimiento.
  • Página 76: Si No Se Recibe Ninguna Señal De Audio Durante 5 Minutos

    Si no se recibe ninguna señal de audio durante 5 minutos La transmisión de las señales de radiofrecuencia desde el transmisor se detiene automáticamente si no se recibe ninguna señal de audio durante 5 minutos. Las señales de radiofrecuencia se transmiten automáticamente al recibirse una señal de audio nuevamente.
  • Página 77: Uso De Auriculares Adicionales

    Uso de auriculares adicionales El uso de auriculares inalámbricos MDR-RF5000 adicionales (vendidos por separado) en este sistema permite que varias personas puedan disfrutar a la vez de la experiencia del sonido envolvente de forma inalámbrica. Cargue otros auriculares con el transmisor de este sistema. * Puede utilizarse un número ilimitado de auriculares dentro del área de transmisión de señales de radiofrecuencia.
  • Página 78: Sustitución De Las Almohadillas De Los Auriculares

    Las almohadillas de los auriculares no se comercializan. Puede solicitar recambios en el establecimiento donde adquirió el sistema o al distribuidor Sony más cercano. Tire de la almohadilla vieja para extraerla. Coloque la nueva almohadilla alrededor del receptáculo.
  • Página 79: Información Complementaria

    • Cargue la pila recargable si está a punto de agotarse o bien sustituya las pilas alcalinas por otras nuevas. Si el indicador POWER sigue apagado después de cargar la pila, lleve los auriculares a un distribuidor de Sony. , Está reproduciendo un disco DVD grabado en DTS y la unidad de DVD (incluidas las máquinas de juegos) y el transmisor están conectados...
  • Página 80 Si el indicador POWER sigue apagado después de veces con ruido) cargar la pila, lleve los auriculares a un distribuidor de Sony. , Compruebe si algún aparato inalámbrico está utilizando la frecuencia de 2,4 GHz o si hay algún microondas cerca.
  • Página 81 • Reemplácela por una nueva. La pila recargable del tipo BP-HP2000 no se puede adquirir en el mercado. Puede solicitarla en el establecimiento en el que adquirió el sistema o a su distribuidor Sony más cercano. La transmisión de , El ruido de la señal se emite desde el componente analógico conectado.
  • Página 82 Problema Causa y solución Se oye un pitido , Los auriculares no pueden recibir la señal del transmisor. repetidamente. • Muévase por el área de transmisión de señales de radiofrecuencia. • Compruebe la conexión del transmisor, el adaptador de alimentación de ca y la toma de corriente de ca.
  • Página 83: Precauciones

    • Si no va a utilizar el sistema durante un alimentación inmediatamente y consulte período de tiempo largo, desenchufe el con su distribuidor Sony más cercano. adaptador de alimentación de ca de la toma • Cuando lleve el sistema a un distribuidor de ca.
  • Página 84: Especificaciones

    Especificaciones Transmisor estéreo inalámbrico Auriculares estéreo inalámbricos (TMR-RF5000) (MDR-RF5000) Sistema de modulación DSSS Rango de frecuencias de reproducción De 12 a 22.000 Hz Transportador de frecuencia de ondas 2,412 a 2,472 GHz Requisitos de alimentación Distancia de transmisión Pila recargable de hidruro de níquel- Aprox.
  • Página 88 Svenska Norsk Härmed intygar Sony Corp. att detta högtalarsystem står i Herved erklærer Sony Corp. at dette utstyret er i överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och overensstemmelse med vesentlige krav og andre relevante övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv bestemmelser som fremgår av direktiv 1999/5/EC.

Tabla de contenido