Silvercrest SBB 850 A1 Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para SBB 850 A1:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

5
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: SBB 850 A1-06/11-V1
IAN: 69294
KITCHEN TOOLS
Panificadora automática SBB 850 A1
Sfornapane automatico
Panificadora automática
Sfornapane automatico
Instrucciones de uso
Istruzioni per l'uso
Máquina de fazer pão
Bread Maker
Manual de instruções
Operating instructions
Brotbackautomat
Bedienungsanleitung
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Silvercrest SBB 850 A1

  • Página 1 KITCHEN TOOLS Panificadora automática SBB 850 A1 Sfornapane automatico Panificadora automática Sfornapane automatico Instrucciones de uso Istruzioni per l‘uso Máquina de fazer pão Bread Maker Manual de instruções Operating instructions Brotbackautomat Bedienungsanleitung KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: SBB 850 A1-06/11-V1...
  • Página 2 µ µ ¾ ¾...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Índice Página Indicaciones de seguridad Visión global del aparato Accesorios Uso conforme al previsto Antes del primer uso Características Panel de mando Programas Función de temporizador Antes de hornear Hacer pan Mensajes de error Limpieza y mantenimiento Características técnicas Evacuación Garantía y asistencia técnica Importador Secuencia de programa...
  • Página 4: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad • Nunca cubra el aparato con una toalla u otros materiales. El calor y el vapor deben • ¡Por favor, lea completamente el manual de tener una salida. Se puede provocar un incen- instrucciones antes de utilizar el aparato! dio si se cubre el aparato con materiales infla- •...
  • Página 5: Visión Global Del Aparato

    • No coloque ningún objeto sobre el aparato • No sobrepase al hornear nunca una cantidad y no lo cubra. ¡Riesgo de incendio! superior a 700 g de harina ni tampoco añada • ¡Cuidado! La panificadora automática se más de 1 de bolsitas de (aprox.26 g) de calienta considerablemente.
  • Página 6: Antes Del Primer Uso

    Antes del primer uso Características Eliminación del material de embalaje Con la panificadora automática usted tiene la posi- Desempaquete su aparato y elimine el material de bilidad de hacer pan a su propio gusto. embalaje conforme a las normas aplicables en su •...
  • Página 7 Pantalla Grado de tueste (o modo rápido) Indicador de Seleccionar el grado de tueste o cambiar al modo selección del peso rápido (claro/medio/oscuro/rápido). Pulse varias (750 g, 1000 g, 1250 g) veces la tecla del grado de tueste , hasta que la el tiempo de funcionamiento restante en minutos flecha se sitúe sobre el grado de tueste deseado.
  • Página 8: Programas

    Selección de programa (menú) Programa 4: Dulce Iniciar el programa de horneado deseado (1-12). Para panes hechos con ingredientes de zumos de En la pantalla aparece el número de programa frutas, coco, pasas, frutos secos, chocolate o con y el tiempo de horneado correspondiente. azúcar adicional.
  • Página 9: Indicación

    Programa 12: Hornear Seleccione un programa. La pantalla le muestra Para volver a hornear panes que están demasiado la duración del horneado necesaria. claros, no están completamente hechos o masas Con la tecla de dirección puede aplazar la preparadas. Este programa elimina todos los procesos finalización del programa.
  • Página 10: Antes De Hornear

    Antes de hornear Introduzca los ingredientes de su receta dentro del molde ¶ en el orden indicado. Para llevar a cabo con éxito el proceso de horneado, Introduzca primero los líquidos, el azúcar y la tenga en cuenta los siguientes factores: sal y añada después la harina, dejando la levadura como último ingrediente.
  • Página 11 Indicación: ¡Advertencia! Esta función no es posible en el programa 11. Antes de abrir la tapa del aparato retire la clavija de red de la toma de corriente. Inicio del programa Si no se utiliza, el aparato debería estar siempre Inicie ahora el programa con la tecla Start/Stop desconectado de la red eléctrica.
  • Página 12: Mensajes De Error

    • Abra la tapa del aparato y extraiga el molde • Cuando la pantalla muestra „EE0“, „EE1“ o ¶. Con las manos enharinadas puede extraer “LLL” después del inicio del programa, apague la masa y quitar los ganchos amasadores ². la panificadora automática y luego vuelva a Vuelva a colocar la masa en el molde ¶.
  • Página 13: Características Técnicas

    ², puede limpiarlo cuidadosamente con un palillo. No utilice productos de limpieza químicos ni disol- ventes para limpiar la panificadora automática. Características técnicas Modelo: Panificadora automática SBB 850 A1 Tensión nominal: 220-240 V ~ / 50 Hz Consumo de potencia: 850 vatios - 11 -...
  • Página 14: Garantía Y Asistencia Técnica

    Garantía y asistencia técnica Importador Este aparato tiene 3 años de garantía desde la fe- KOMPERNASS GMBH cha de compra. . El aparato ha sido fabricado cui- BURGSTRASSE 21 dadosamente y ha sido probado antes de su entre- 44867 BOCHUM, GERMANY Guarde el comprobante de caja como justificante www.kompernass.com de compra.
  • Página 15: Secuencia De Programa

    Secuencia de programa Programa 1. Normal 2. Esponjoso poco tostado poco tostado Grado de tueste Medio RÁPIDO Medio RÁPIDO muy tostado muy tostado Tamaño: 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g Tiempo (horas) 2:58 3:05...
  • Página 16 Programa 3. Integral 4. Dulce poco tostado poco tostado Grado de tueste Medio RÁPIDO Medio RÁPIDO muy tostado muy tostado Tamaño: 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g Tiempo (horas) 3:18 3:25...
  • Página 17 7. Masa para Programa 5. Expreso 8. Pan de leche batida 9. Sin gluten Masa pasta poco tostado poco tostado poco tostado Grado de tueste Medio Medio Medio muy tostado muy tostado muy tostado Tamaño: 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g Tiempo (horas) 1:15...
  • Página 18 Programa 10. Pastel 11. Mermelada 12. Hornear poco tostado poco tostado Grado de tueste Medio Medio muy tostado muy tostado Tamaño: 750 g 1000 g 1250 g Tiempo (horas) 1:30 1:35 1:40 1:20 1:00 Precalentar (min) Amasado 1 (min): Fermentación 1 (min): calor + amasar Amasado 2 (min):...
  • Página 19: Eliminación De Fallos De La Panificadora

    Eliminación de fallos de la panificadora ¿Qué se debe hacer si el gancho amasador ² se queda Llene los moldes ¶ de agua caliente y gire los ganchos pegado al molde ¶ después del horneado? amasadores ² para soltar la costra. ¿Qué...
  • Página 20 - 18 -...
  • Página 23 Indice Pagina m Avvertenze di sicurezza Panoramica dell'apparecchio Accessori Uso conforme alle norme Prima del primo impiego Caratteristiche Pannello di controllo Programmi Funzione Timer Prima della cottura Cottura del pane Messaggi di errore Pulizia e manutenzione Dati tecnici Smaltimento Garanzia & assistenza Importatore Decorso del programma Eliminazione dei guasti macchina per il pane...
  • Página 24: Avvertenze Di Sicurezza

    Avvertenze di sicurezza • Se si utilizza un cavo di prolunga, la massima potenza del cavo ammessa deve corrispondere • Leggere integralmente il presente manuale di alla potenza della macchina per il pane. istruzioni prima di utilizzare l'apparecchio! • Posizionare il cavo di prolunga in modo da non •...
  • Página 25: Panoramica Dell'apparecchio

    Panoramica • Lasciare raffreddare l'apparecchio e dell'apparecchio disinserire la spina di rete prima di rimuovere o sostituire parti di accessori. • Non spostare la macchina per il pane in pre- Oblò senza di contenuto bollente o liquido nello Coperchio dell'apparecchio »...
  • Página 26: Uso Conforme Alle Norme

    Uso conforme alle norme Poiché gli elementi riscaldanti sono leggermente ingrassati, alla prima messa in funzione si può Utilizzare la macchina per il pane solo per la cottu- manifestare una lieve formazione di odore. Si ra del pane e la preparazione di marmellate/confet- tratta di fumi innocui che scompaiono dopo breve ture in ambito domestico.
  • Página 27: Pannello Di Controllo

    Pannello di controllo Per interrompere il funzionamento, premere breve- mente il tasto Start/Stop , fino all'emissione di un segnale acustico e al lampeggiare dell'ora nel display . Premendo nuovamente il tasto Start/Stop è possibile riprendere il funzionamento entro 10 minuti. Se si dimentica di fare proseguire il programma, esso proseguirà...
  • Página 28: Programmi

    Programmi Avvertenza: Per il programma 11 è possibile impostare la cottura in differita. Con il tasto Scelta del programma , selezionare il programma desiderato. Il relativo numero di pro- Spia di indicazione del funzionamento gramma viene visualizzato nel display . I tempi La spia di indicazione del funzionamento di cottura dipendono dalle combinazioni dei pro- accende per segnalare un programma in corso di...
  • Página 29: Funzione Timer

    Programma 7: Impasto per pasta Una volta impostato il timer, è possibile inserire tutti gli ingredienti nello stampo di cottura ¶ anche Per la preparazione dell'impasto per pasta. Con questo programma non si attiva il ciclo di cottura. all' inizio del programma. In tal caso, sminuzzare la frutta e la frutta secca prima di aggiungerle.
  • Página 30: Prima Della Cottura

    Cottura del pane Esempio: sono le ore 8.00 e si desidera avere del pane fre- sco dopo 7 ore e 30 minuti, quindi alle ore 15:30. Preparazione Selezionare prima il programma 1 e premere poi Osservare le avvertenze di sicurezza riportate in il tasto Timer , fino alla comparsa di 7:30 nel questa guida.
  • Página 31 Avvertenza: Quando il programma è giunto al termine, l'appa- Per i programmi 6, 7 , e 11 non è presente la recchio passa automaticamente alla funzione di funzione "Grado di doratura". riscaldamento, dalla durata massima di 60 minuti. Avvertenza: La funzione "Rapida" è presente solo per i programmi 1-4.
  • Página 32: Messaggi Di Errore

    • Premere brevemente il tasto Start/Stop , per Avviso! interrompere il programma all'inizio della fase di Non cercare di azionare l'apparecchio prima che cottura o staccare la spina dalla presa. Per esso si sia raffreddato. Ciò è possibile solo per il consentire la ripresa del procedimento di cottura, programma 12.
  • Página 33: Dati Tecnici

    • Estrarre il coperchio dell'apparecchio dalle Modello: Macchina per il pane guide delle cerniere. SBB 850 A1 • Per montare il coperchio dell'apparecchio Tensione nominale: 220-240 V ~ / 50 Hz inserire le cerniere attraverso le aperture delle 850 Watt guide.
  • Página 34: Importatore

    Importatore La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi non ese- guiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata. KOMPERNASS GMBH Questa garanzia non costituisce alcun limite ai BURGSTRASSE 21 diritti legali del consumatore. Il periodo di garanzia 44867 BOCHUM, GERMANY non viene prolungato in caso di un intervento in ga- ranzia.
  • Página 35: Decorso Del Programma

    Decorso del programma Programma 1. Normale 2. Morbido Chiaro Chiaro Grado di doratura Medio Rapido Medio Rapido Scuro Scuro Dimensione 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g Tempo (ore) 2:58 3:05...
  • Página 36 Programma 3. Integrale 4. Dolce Chiaro Chiaro Grado di doratura Medio Rapido Medio Rapido Scuro Scuro Dimensione 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g Tempo (ore) 3:18 3:25...
  • Página 37 7. Impasto per Programma 5. Express 8. Pane al latticello 9. Senza glutine Impasto pasta Chiaro Chiaro Chiaro Grado di doratura Medio Medio Medio Scuro Scuro Scuro Dimensione 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g Tempo (ore) 1:15 1:18...
  • Página 38 Programma 10. Torta 11. Marmellata 12. Cottura Chiaro Chiaro Grado di doratura Medio Medio Scuro Scuro Dimensione 750 g 1000 g 1250 g Tempo (ore) 1:30 1:35 1:40 1:20 1:00 Preriscaldamento (min) Impasto 1 (min) Lievitazione 1 (min) Riscaldamento + impasto Impasto 2 (min) Lievitazione 2...
  • Página 39: Eliminazione Dei Guasti Macchina Per Il Pane

    Eliminazione dei guasti macchina per il pane Che cosa fare, se il gancio da impasto ² dopo la cottura Riempire lo stampo di cottura ¶ con acqua bollente e resta incastrato nello stampo di cottura ¶? ruotare il gancio da impasto ², per sciogliere le incrostazioni. Cosa succede se il pane pronto rimane nel forno automatico? Con la "Funzione di riscaldamento"...
  • Página 40 - 38 -...
  • Página 43 Índice Página m Indicações de segurança Vista geral do aparelho Acessórios Utilização correcta Antes da primeira utilização Características Painel de comando Programas Função de temporizador Antes da cozedura Cozer pão Mensagem de erro Limpeza e conservação Dados técnicos Eliminação Garantia e assistência técnica Importador Evolução do programa Eliminação de erros da máquina de fazer pão...
  • Página 44: Indicações De Segurança

    Indicações de segurança • Nunca cubra o aparelho com uma toalha ou outros materiais. O calor e o vapor devem • Leia o manual de instruções por completo poder sair. Pode ocorrer um incêndio se o antes de utilizar o aparelho! aparelho for tapado ou entrar em contacto •...
  • Página 45: Vista Geral Do Aparelho

    • Não coloque objectos sobre o aparelho, nem • Nunca exceda a quantidade de 700 g de o cubra. Perigo de incêndio! farinha e nunca adicione mais do que aprox. • Atenção! A máquina de fazer pão fica muito de pacotinho (aprox. 26 g) de fermento quente.
  • Página 46: Antes Da Primeira Utilização

    Antes da primeira Características utilização Com a máquina de fazer pão pode cozer pão ao Eliminação do material da embalagem seu gosto. Retire o seu aparelho da embalagem e elimine o • Pode escolher entre 12 programas diferentes. material da embalagem conforme os regulamentos •...
  • Página 47 Visor Grau de cozedura (ou modo rápido) Indicação para Escolha do grau de cozedura ou mudar para o selecção do peso modo rápido (claro/médio/escuro/rápido). Prima o (750 g, 1000 g, 1250 g) botão do grau de cozedura , até surgir a seta tempo de funcionamento restante em horas acima do grau de cozedura desejado.
  • Página 48: Programas

    Selecção do programa (menu) Programa 4: Doce Aceder ao programa de cozedura pretendido Para pães com ingredientes de sumos de fruta, (1-12). No visor surge o número do programa pedacinhos de coco, uvas passas, frutos secos, e o respectivo tempo de cozedura. chocolate ou açúcar adicional.
  • Página 49: Função De Temporizador

    Programa 12: Cozer Seleccione um programa. O visor indica-lhe Para acabar de cozer pães, que ficaram demasiado o tempo para cozer necessário. claros, que não cozeram completamente ou massa Com o botão de setas , prolonga o tempo pré-preparada. Os processos de amassar ou de do programa.
  • Página 50: Antes Da Cozedura

    Antes da cozedura Introduza os ingredientes da sua receita na forma ¶, na sequência indicada. Introduza Para um processo de cozedura bem sucedido, primeiro os líquidos, açúcar, sal e depois a tenha em conta os seguintes factores: farinha, o fermento deve ser o último ingre- diente.
  • Página 51: Iniciar Programa

    Iniciar programa Retirar o pão Ao remover a forma ¶, utilize sempre pegas ou Inicie agora o programa com o botão Start/Stop luvas de protecção. Segure a forma ¶ obliquamente por cima de uma Indicação: Os programas 1, 2, 3, 4, 6, 8 e 9 iniciam-se com grelha e agite ligeiramente até...
  • Página 52: Mensagem De Erro

    Mensagem de erro Atenção! As peças do aparelho e dos acessórios não • Se no visor surgir "HHH", depois do pro- podem ir à máquina de lavar louça! grama ter sido iniciado, a temperatura da Estrutura, tampa, compartimento para cozer máquina de fazer pão ainda é...
  • Página 53: Dados Técnicos

    A garantia abrange apenas defeitos de material ou Modelo: Máquina de fazer pão de fabrico, mas não danos de transporte, peças de SBB 850 A1 desgaste, como por ex. varas para amassar e for- Tensão nominal: 220-240 V ~ / 50 Hz mas, nem danos em peças frágeis.
  • Página 54: Importador

    Importador KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com - 52 -...
  • Página 55: Evolução Do Programa

    Evolução do programa Programa 1. Normal 2. Solto Claro Claro Grau de cozedura: médio rápido médio rápido Escuro Escuro Tamanho: 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g Tempo (horas) 2:58 3:05...
  • Página 56 Programa 3. Integral 4. Doce Claro Claro Grau de cozedura: médio rápido médio rápido Escuro Escuro Tamanho: 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g Tempo (horas) 3:18 3:25...
  • Página 57 7. Pasta para 8. Pão de soro de Programa 5. Expresso 9. Sem glúten Massa massa manteiga Claro Claro Claro Grau de cozedura: Médio Médio Médio Escuro Escuro Escuro Tamanho: 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g Tempo (horas) 1:15 1:18...
  • Página 58 Programa 10. Bolo 11. Compota 12. Cozer Claro Claro Grau de cozedura: médio médio Escuro Escuro Tamanho: 750 g 1000 g 1250 g Tempo (horas) 1:30 1:35 1:40 1:20 1:00 Pré-aquecer (min) Amassar 1 (min): Levedar 1 (min): Calor + amassar Amassar 2 (min): Levedar 2 (min) Levedar 3 (min):...
  • Página 59: Eliminação De Erros Da Máquina De Fazer Pão

    Eliminação de erros da máquina de fazer pão O que fazer se o batedor de gancho ² ficar preso Encha a forma ¶ com água quente e rode as varas para na forma ¶ depois da cozedura? amassar ² para dissolver a crosta. O que acontece quando o pão pronto fica na máquina? A "função de manutenção do calor"...
  • Página 60 - 58 -...
  • Página 63 Content Page Safety Notices Appliance Overview Accessories Intended Use Before the first usage Properties Control panel Programme Timer-Function Before baking Baking bread Error Messages Cleaning and Care Technical data Disposal Warranty and Service Importer Programme sequence Troubleshooting the Bread Baking Machine Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this booklet for later reference.
  • Página 64: Safety Notices

    Safety Notices • If you use an extension cable, ensure that the maximum permitted power rating for the cable • Please read the operating instructions through corresponds to that of the bread baking completely before using the appliance for the machine.
  • Página 65: Appliance Overview

    • Do not place any objects on the appliance and • When baking, NEVER exceed the amount of do not cover it during operation. Risk of fire! 700 g of flour and NEVER add more than • Caution! The bread maker becomes very hot packets (approx.
  • Página 66: Intended Use

    Intended Use As the heating elements are lightly greased, a slight smell may occur when first putting the appliance Use your Bread Baking Machine for baking bread into operation. This is harmless and stops after a and making jams or marmaldes in domestic areas short time.
  • Página 67: Control Panel

    Control panel To interrupt the operation, briefly press the Start/Stop button until a signal tone sounds and the time in the display flashes. By once again pressing the Start/Stop button within 10 minutes, the opera- tion can be continued. Should you forget to re-start the programme, after 10 minutes it will be automati- cally continued.
  • Página 68: Programme

    Programme Operation indicator lamp The operation indicator lamp indicates with its glowing that a programme is currently running. If Select the desired programme with the button Pro- you want to start a programme time-delayed by gramme selection . The corresponding programme using the timer function, the operation indicator number is shown in the display .
  • Página 69: Timer-Function

    Programme 7: Pasta If you have set the timer, you can put all the ingre- dients into the baking mould ¶ at the beginning. In For the preparation of pasta dough. In this Programme no baking is done. this case, however, fruits and nuts should be cut into smaller pieces before inserting them.
  • Página 70: Before Baking

    Baking bread Example: It is 8:00 a.m. and you would like to have fresh bread in 7 hours and 30 minutes, in other words Preparation at 3:30 p.m. First of all select Programme 1 and Pay heed to the safety instructions in this manual. then press the arrow button until 7:30 appears Place the Bread Baking Machine on a level and...
  • Página 71 The function "Rapid" is only available with At the end of the programme the appliance auto- Programmes 1-4. matically changes to a keep-warm mode for up to A bread weight level cannot be selected with the 60 minutes. Programmes 6, 7, 11 and 12. Note: 10.
  • Página 72: Error Messages

    • Briefly press the Start/Stop button to interrupt Warning! the programme at the very start of the baking Do not attempt to take the appliance into use before phase or, remove the power plug from the wall it has cooled itself down. This functions only with socket.
  • Página 73: Technical Data

    ² have a non-stick coating. When Model: Bread Baking Machine cleaning the appliance do not use aggressive SBB 850 A1 detergents, cleaning powders or objects that may Nominal voltage: 220-240 V ~ / 50 Hz cause scratches to the surfaces.
  • Página 74: Warranty And Service

    Warranty and Service Importer You receive a 3-year warranty for this device as of KOMPERNASS GMBH the purchase date. The device has been manufactu- BURGSTRASSE 21 red with care and meticulously examined before de- 44867 BOCHUM, GERMANY livery. Please retain your receipt as proof of purchase. In www.kompernass.com the case of a warranty claim, please make contact by telephone with our service department.
  • Página 75: Programme Sequence

    Programme sequence Programme 1. Regular 2. French Light Light Level of browning Medium Rapid Medium Rapid Dark Dark Size 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g Time (Hours) 2:58 3:05...
  • Página 76 Programme 3. Whole Wheat 4. Sweet Light Light Level of browning Medium Rapid Medium Rapid Dark Dark Size 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g Time (Hours) 3:18 3:25...
  • Página 77 Programme 5. Super Rapid 7. Pasta 8. Buttermilk bread 9. Gluten Free Dough Light Light Light Level of browning Medium Medium Medium Dark Dark Dark Size 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g Time (Hours) 1:15 1:18...
  • Página 78 Programme 10. Cake 11. Jam 12. Bake Light Light Level of browning Medium Medium Dark Dark Size 750 g 1000 g 1250 g Time (Hours) 1:30 1:35 1:40 1:20 1:00 Preheat (Min) Kneading 1 (min) Rise 1 (Min) Heat + kneading Kneading 2 (min) Rise 2 (Min) Rise 3 (Min)
  • Página 79: Troubleshooting The Bread Baking Machine

    Troubleshooting the Bread Baking Machine What do I do if the kneading paddle gets stuck in the ² Fill the baking mould ¶ with hot water and twist the kneading baking mould ¶ after baking? paddle ² to loosen the encrustation underneath. What happens if the finished bread is left inside the Through the "Keep-warm function"...
  • Página 80 - 78 -...
  • Página 83 Inhaltsverzeichnis Seite Sicherheitshinweise Geräteübersicht Zubehör Bestimmungsgemäßer Gebrauch Vor dem ersten Gebrauch Eigenschaften Bedienfeld Programme Timer-Funktion Vor dem Backen Brot backen Fehlermeldungen Reinigung und Pflege Technische Daten Entsorgung Garantie und Service Importeur Programmablauf Fehlerbehebung Brotbackautomat Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf.
  • Página 84: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise • Decken Sie das Gerät niemals mit einem Handtuch oder anderen Materialien ab. Hitze • Lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung erst und Dampf müssen entweichen können. Ein vollständig durch, bevor Sie das Gerät Brand kann entstehen, wenn das Gerät mit benutzen! brennbarem Material abgedeckt wird oder in •...
  • Página 85: Geräteübersicht

    • Dieses Gerät entspricht den einschlägigen • Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder Sicherheitsbestimmungen. Überprüfung, ein separates Fernwirksystem um das Gerät zu Reparatur und technische Wartung dürfen nur betreiben. von einem qualifizierten Fachhändler durchge- • Benutzen Sie das Gerät nie mit leerer oder führt werden.
  • Página 86: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Bestimmungsgemäßer Da die Heizelemente leicht eingefettet sind, kann es Gebrauch bei der ersten Inbetriebnahme zu leichter Geruchsbildung kommen. Diese ist unschädlich und Benutzen Sie Ihren Brotbackautomaten nur zum hört nach kurzer Zeit auf. Sorgen Sie für ausrei- Brotbacken und zur Herstellung von chende Belüftung, öffnen Sie zum Beispiel ein Marmeladen/Konfitüren im häuslichen Bereich.
  • Página 87: Bedienfeld

    Bedienfeld Um den Betrieb anzuhalten, drücken Sie kurz die Start/Stop-Taste , bis ein Signalton ertönt und die Zeit im Display blinkt. Durch erneutes Drücken der Start/Stop-Taste kann der Betrieb innerhalb von 10 Minuten wieder fortgesetzt werden. Wenn Sie vergessen, das Programm fortzusetzen, wird das Programm nach 10 Minuten automatisch fort- gesetzt.
  • Página 88: Memory Funktion

    Programme Betriebsindikationslampe Die Betriebsindikationslampe zeigt mit ihrem Leuchten an, dass grade ein Programm läuft. Wenn Sie Mit der Taste Programmwahl wählen Sie das ein Programm mit der Timer-Funktion zeitverzögert star- gewünschte Programm aus. Die entsprechende ten wollen, leuchtet die Betriebsindikationslampe Programm-Nummer wird im Display angezeigt.
  • Página 89: Timer-Funktion

    Programm 6: Teig (kneten) Hinweis: Zur Herstellung von Hefeteig für Brötchen, Pizza Bei den Programmen 1, 2, 3, 4, 5, 6, 8 und 9 oder Zöpfe. Der Backvorgang entfällt bei diesem ertönt während des Programmablaufs ein Signalton Programm. und „ADD“ erscheint im Display.
  • Página 90: Vor Dem Backen

    Bestätigen Sie die Einstellung des Timers mit der • Achten Sie auf ein genaues Abmessen der der Start/Stop-Taste Zutatenmengen. Bereits geringe Der Doppelpunkt im Display blinkt und die Abweichungen von der im Rezept angegebe- programmierte Zeit beginnt abzulaufen. nen Menge können das Backergebnis Sobald das Programm startet, leuchtet die beeinflussen.
  • Página 91 Wählen Sie Ihr Programm mit der Sie können den Programmablauf über das Programmwahl Taste . Jede Eingabe wird mit Sichtfenster Ihres Brotbackautomaten beobach- einem Signalton bestätigt. ten. Gelegentlich kann es während des Wählen Sie gegebenenfalls die Größe des Backvorgangs zur Feuchtigkeitsbildung im Brotes mit der Taste Sichtfenster kommen.
  • Página 92: Fehlermeldungen

    Fehlermeldungen Hinweis: Benutzen Sie keine Metallgegenstände, die zu Kratzern auf der Antihaftbeschichtung führen • Wenn das Display „HHH“ anzeigt, nachdem können. das Programm gestartet wurde, ist die Tempera- Spülen Sie gleich nach der Brotentnahme die tur des Brotbackautomaten noch zu hoch. Stop- Backform ¶...
  • Página 93: Technische Daten

    Gehäuse entfernt werden: • Öffnen Sie den Gerätedeckel , bis die keil- Modell: Brotbackautomat förmigen Kunststoffnasen durch die Öffnungen SBB 850 A1 der Scharnierführungen passen. Nennspannung: 220-240 V ~ / 50 Hz • Ziehen Sie den Gerätedeckel aus den...
  • Página 94: Garantie Und Service

    Garantie und Service Service Deutschland Tel.: 01805772033 (0,14 EUR/Min. aus dem dt. Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.) Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert E-Mail: [email protected] IAN 69294 und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf.
  • Página 95: Programmablauf

    Programmablauf Programm 1. Normal 2. Locker Hell Hell Bräunungsgrad Mittel Schnell Mittel Schnell Dunkel Dunkel Größe 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g Zeit (Stunden) 2:58 3:05...
  • Página 96 Programm 3. Vollkorn 4. Süß Hell Hell Bräunungsgrad Mittel Schnell Mittel Schnell Dunkel Dunkel Größe 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g Zeit (Stunden) 3:18 3:25 3:35...
  • Página 97 Programm 5. Express 6. Teig 7. Nudelteig 8. Buttermilchbrot 9. Glutenfrei Hell Hell Hell Bräunungsgrad Mittel Mittel Mittel Dunkel Dunkel Dunkel Größe 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g Zeit (Stunden) 1:15 1:18...
  • Página 98 Programm 10. Kuchen 11. Marmelade 12. Backen Hell Hell Bräunungsgrad Mittel Mittel Dunkel Dunkel Größe 750 g 1000 g 1250 g Zeit (Stunden) 1:30 1:35 1:40 1:20 1:00 Vorheizen (Min) Kneten 1 (Min) Gehen 1 (Min) Hitze + kneten Kneten 2 (Min) Gehen 2 (Min) Gehen 3 (Min) Hitze + kneten...
  • Página 99: Fehlerbehebung Brotbackautomat

    Fehlerbehebung Brotbackautomat Was tun, wenn der Knethaken ² nach dem Backen in Füllen Sie heißes Wasser in die Backform ¶ und drehen der Backform ¶ stecken bleibt? Sie den Knethaken ², um die Verkrustungen darunter zu lösen. Was passiert, wenn das fertige Brot im Backautomaten Durch die „Warmhalte-Funktion“...
  • Página 100 - 98 -...
  • Página 107: Cuaderno De Recetas Sbb 850 A1 Ricettario

    KITCHEN TOOLS Cuaderno de recetas SBB 850 A1 Ricettario Cuaderno de recetas Ricettario Livro de receitas Recipe Book Rezeptheft KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: SBB 850 A1-06/11-V2 IAN: 69294...
  • Página 108: Cuaderno De Recetas

    CUADERNO DE RECETAS PÁGINA Datos interesantes sobre los ingredientes Consejos para el horneado Mezclas panificables preparadas Corte y conservación del pan Recetas para panes de aprox. 1000 g Programa 1 Normal.........................5 Programa 2 Esponjoso........................6 Programa 3 integral .........................6 Programa 4 Dulce ..........................7 Programa 5 Expreso ........................8 Programa 6 Masa (amasar) ......................8 Programa 7 Masa para pasta......................9...
  • Página 109: Datos Interesantes Sobre Los Ingredientes

    Datos interesantes sobre los LEVADURA ingredientes Mediante el proceso de fermentación, la levadura descompone los azúcares e hidratos de carbono HARINA de la masa, los convierte en dióxido de carbono y, Son apropiados la mayoría de los tipos de harina de este modo, hace que la masa suba.
  • Página 110: Consejos Para El Horneado

    LÍQUIDOS gluten. Estos son por ejemplo, el cremor tártaro, la Para hacer pan se pueden emplear líquidos como levadura madre, la levadura de harina de maíz o la leche, el agua o la leche en polvo disuelta en de arroz, los fermentos esponjantes con base de maíz agua.
  • Página 111: Mezclas Panificables Preparadas

    Mezclas panificables Corte y conservación del pan preparadas Conseguirá los mejores resultados si antes de cortar- También puede utilizar mezclas panificables ya lo pone el pan recién hecho encima de una rejilla preparadas con esta panificadora. y deja que se enfríe entre 15 y 30 minutos. Para emplearlas correctamente, siga las instrucciones Utilice una máquina de cortar pan o un cuchillo de que indica el fabricante en el paquete.
  • Página 112: Recetas Para Panes De Aprox. 1000 G

    Recetas para panes de aprox. Pan de patata 1000 g 300 ml de agua/leche 2 cucharadas de mantequilla Indicación: Para conseguir un mejor resultado, 1 huevo prepare la mezcla con una batidora. A continuación 90 g de patatas cocidas, machacadas vierta la masa preparada en el molde.
  • Página 113: Programa 2 Esponjoso

    Pan de maíz Pan de semillas de amapola 350 ml de agua 300 ml de agua 1 cucharada de mantequilla 540 g de harina tipo 550 540 g de harina tipo 550 1 cucharadita de azúcar 3 cucharadas de sémola de maíz 1 cucharadita de sal 1/2 manzana picada con piel 75 g de semillas de amapola molidas...
  • Página 114: Programa 4 Dulce

    Pan de trigo triturado Pan negro 350 ml de agua 400 ml de agua caliente 1 cucharadita de sal 160 g de harina de trigo tipo 550 2 cucharadas de mantequilla 200 g de grano integral de centeno triturado grueso 1,5 cucharadas de miel 180 g de grano de centeno triturado fino 360 g de harina tipo 1050...
  • Página 115: Programa 5 Expreso

    Pan de chocolate Pan de zanahoria 400 ml de leche 330 ml de agua 100 g de requesón descremado 1,5 cucharadas de mantequilla 1,5 cucharaditas de sal 600 g de harina tipo 550 1,5 cucharaditas de azúcar moreno 90 g de zanahorias troceadas finas 600 g de harina de trigo integral 2 cucharaditas de sal 10 cucharadas de cacao...
  • Página 116: Programa 7 Masa Para Pasta

    Brezel Pan de suero de mantequilla (tipo 2) 200 ml de agua 250 ml de suero de mantequilla 1/4 cucharadita de sal 130 ml de agua 360 g de harina tipo 405 600 g de harina de trigo tipo 1050 1/2 cucharadita de azúcar moreno 60 g de harina de centeno tipo 997 1/2 paquetito de levadura seca...
  • Página 117: Programa 10 Pastel

    Programa 10 Pastel Pan de yoghurt sin gluten 350 ml de agua 150 g de yoghurt natural Para este programa son especialmente adecuadas 1,5 cucharadas de aceite las mezclas panificables preparadas. 1,5 cucharadas de vinagre Tenga en cuenta las indicaciones para la preparaci- 100 g de harina sin gluten ón contenidas en el paquete.
  • Página 118 • Mezcle la fruta con el azúcar e inicie el programa, que ahora continuará automáticamente. • Una vez finalizado el programa, puede introdu- cir la confitura en tarros y cerrarlos conveniente- mente. Mermelada de naranja 350 g de naranjas 150 g de limones 500 g de azúcar gelatinizante Mermelada de fresa 500 g de fresas...
  • Página 119: Recetas: Eliminación De Fallos

    Recetas: eliminación de fallos ¿Por qué mi pan tiene a veces un poco de harina en las Puede que su masa esté demasiado seca. La próxima cortezas laterales? vez, ponga mucha atención en la dosificación de los ingredientes. Añada hasta 1 cucharada más de líquido. ¿Por qué...
  • Página 120: Ricettario

    RICETTARIO PAGINA Informazioni importanti sugli ingredienti Consigli di cottura Preparati per panificazione pronti Taglio e conservazione del pane. Ricette per circa 1000 g di pane Programma 1 Normale .........................17 Programma 2 Morbido .........................18 Programma 3 Integrale .........................18 Programma 4 Dolce ........................19 Programma 5 Express........................20 Programma 6 Impasto ........................20 Programma 7 Impasto per pasta ....................21...
  • Página 121: Informazioni Importanti Sugli Ingredienti

    Informazioni importanti sugli LIEVITO ingredienti Con il processo di lievitazione, il lievito separa gli zuccheri e i carboidrati contenuti nell'impasto, FARINA si trasforma in anidride carbonica e in tal modo fa Si può utilizzare la maggior parte dei tipi di farina lievitare l'impasto per il pane.
  • Página 122: Consigli Di Cottura

    LIQUIDI ne, come ad esempio acido tartarico, lievito, lievito Per la preparazione del pane, si possono usare madre ottenuto da farina di mais o di riso, fermenti liquidi come latte, acqua o latte in polvere disciolto di panificazione a base di mais o addensanti come in acqua.
  • Página 123: Preparati Per Panificazione Pronti

    Preparati per Taglio e conservazione del panificazione pronti pane. Con questa macchina per il pane possono essere I migliori risultati si ottengono collocando il pane utilizzati anche preparati pronti per panificazione. appena cotto su una griglia, e facendolo raffreddare Osservare le indicazioni del produttore riportate per 15-30 minuti prima di affettarlo.
  • Página 124: Ricette Per Circa 1000 G Di Pane

    Ricette per circa 1000 g Pane alle patate di pane 300 ml di acqua/latte 2 cucchiai di burro Avvertenza: per ottenere un risultato di cottura mi- 1 uovo gliore, preparare la pasta con un mixer e, una 90 g di patate bollite e schiacciate volta pronta, collocarla nello stampo di cottura.
  • Página 125: Programma 2 Morbido

    Pane al mais Pane al papavero 350 ml di acqua 300 ml di acqua: 1 cucchiaio di burro 540 g di farina tipo 550 540 g di farina tipo 550 1 cucchiaino di zucchero 3 cucchiai di semola di mais 1 cucchiaino di sale 1/2 mela tritata con la buccia 75 g di papavero macinato...
  • Página 126: Programma 4 Dolce

    Pane ai chicchi di frumento Pane nero 350 ml di acqua 400 ml di acqua calda 1 cucchiaino di sale 160 g di farina di frumento tipo 550 2 cucchiai di burro 200 g di semi di segale tritati a grana grossa 1,5 cucchiai di miele 180 g di semi di segale tritati a grana fine 360 g di farina tipo 1050...
  • Página 127: Programma 5 Express

    Pane al cioccolato Pane alle carote 400 ml di latte 330 ml di acqua 100 g di formaggio quark magro 1,5 cucchiai di burro 1,5 cucchiaini di sale 600 g di farina tipo 550 1,5 cucchiaini di zucchero 90 g di carote finemente tritate 600 g di farina integrale di frumento 2 cucchiaini di sale 10 cucchiai di cacao...
  • Página 128: Programma 7 Impasto Per Pasta

    Brezel (ciambelle salate tedesche dalla tipica Pane al latte cagliato (tipo 2) forma a 8) 250 ml di latte cagliato 200 ml di acqua 130 ml di acqua 1/4 cucchiaino di sale 600 g di farina di frumento tipo 1050 360 g di farina tipo 405 60 g di farina di segale tipo 997 1/2 cucchiaino di zucchero...
  • Página 129: Programma 10 Torta

    Programma 10 Torta Pane allo yogurt senza glutine 350 ml di acqua 150 g yogurt naturale Per questo programma, sono indicati in particolare 1,5 cucchiai di olio i preparati per torte prodotti. 1,5 cucchiai di aceto Seguire le indicazioni riportate sulla confezione. 100 g farina senza glutine Programma 11 Marmellata (ad es.
  • Página 130 • Mescolare la frutta con lo zucchero e avviare il programma che avanzerà automaticamente. • Al termine del programma, versare la confettura in barattoli di vetro e chiuderli accuratamente. Marmellata di arance 350 g di arance 150 g di limoni 500 g di zucchero gelificante Marmellata di fragole 500 g di fragole...
  • Página 131: Eliminazione Degli Errori Ricette

    Eliminazione degli errori Ricette Perché a volte il pane presenta un po' di farina sui lati? L'impasto potrebbe essere troppo asciutto. La prossima volta misurare gli ingredienti con la massima precisione. Aggiungere fino a 1 cucchiaio di liquido in più. Perché...
  • Página 132: Livro De Receitas

    LIVRO DE RECEITAS PÁGINA Informações úteis sobre ingredientes a utilizar Sugestões Misturas pré-preparadas Receitas para um pão de aprox. 1000g Programa 1 Normal ............29 Programa 2 Solto .
  • Página 133: Informações Úteis Sobre Ingredientes A Utilizar

    Informações úteis sobre FERMENTO ingredientes a utilizar Durante o processo de fermentação, o fermento di- vide as percentagens de açúcar e de hidratos de carbono existentes na massa, transformando-as em FARINHA dióxido de carbono, o que faz com que a massa Podem ser utilizadas a maior parte dos tipos de fa- levede.
  • Página 134: Sugestões

    LÍQUIDOS exemplo, fermento em pó de tartarato monopotás- Pode utilizar líquidos como leite, água ou leite em sico, levedura, massa levedada de farinha de mil- pó dissolvido em água para fazer o pão. O leite ho ou de arroz, fermento à base de milho ou aumenta o sabor do pão e torna a côdea menos espessantes como farinha de semente de guar, fa- estaladiça, enquanto que a água pura a torna...
  • Página 135: Misturas Pré-Preparadas

    Misturas pré-preparadas Cortar e conservar pão Pode também utilizar misturas pré-preparadas ne- Para obter os melhores resultados, coloque o pão sta máquina de cozer pão. Para isso, tenha atenç- acabado de fazer numa grelha e deixe arrefecer ão às indicações do fabricante constantes na em- 15 a 30 minutos antes de o cortar.
  • Página 136: Receitas Para Um Pão De Aprox. 1000G

    Receitas para um pão de Pão de batata aprox. 1000g 300 ml de água/leite 2 CS manteiga Nota: Para um melhor resultado, prepare a massa 1 ovo com uma batedeira. De seguida, coloque a massa 90g de batatas cozidas e esmagadas pronta na forma.
  • Página 137: Programa 2 Solto

    Pão de milho Pão de semente de papoila 350 ml de água 300 ml de água 1 CS de manteiga 540 g de farinha tipo 550 540 g de farinha tipo 550 1 C. chá de açúcar 3 CS de sêmola de milho 1 C.
  • Página 138: Programa 4 Doce

    Pão de farelo de trigo Pão escuro 350 ml de água 400 ml de água quente 1 C. de chá de sal 160 g de farinha de trigo tipo 550 2 CS de manteiga 200 g farelo grosso integral de centeio 1,5 colher de sopa de mel 180 g farelo fino de centeio 360 g de farinha tipo 1050...
  • Página 139: Programa 5 Expresso

    Pão de chocolate Pão de cenoura 400 ml de leite 330 ml de água 100 g queijo quark magro 1,5 CS de manteiga 1,5 C. de chá de sal 600 g de farinha tipo 550 1,5 C. de chá de açúcar 90 g de cenouras cortadas bem finas 600 g de farinha de trigo integral 2 C.
  • Página 140: Programa 7 Pasta Para Massa

    Brezel Pão de soro de leite (tipo 2) 200 ml de água 250 ml de soro de leite 1/4 C. de chá de sal 130 ml de água 360 g de farinha tipo 405 600 g de farinha de trigo tipo 1050 1/2 C.
  • Página 141: Programa 10 Bolo

    Programa 10 Bolo Pão de iogurte sem glúten 350 ml de água 150 g de iogurte natural As misturas para bolos pré-preparadas são ade- 1,5 CS de óleo quadas para este programa. 1,5 CS de vinagre Tenha em atenção as indicações de preparação 100 g farinha sem glúten constantes na embalagem.
  • Página 142 • Misture os frutos com o açúcar e inicie o pro- grama que decorre automaticamente. • Quando o programa termina, pode colocar a compota em frascos e fechá-los bem. Compota de laranja 350 g de laranjas 150 g de limões 500 g de açúcar gelificante Compota de morango 500 g de morangos...
  • Página 143: Resolução De Problemas -Receitas

    Resolução de Problemas -Receitas Porque é que o meu pão tem um pouco de farinha na A massa poderia estar demasiado seca. Da próxima vez côdea? tenha uma atenção especial às medições dos ingredien- tes. Adicione até 1 CS de líquido a mais. Porque é...
  • Página 144: Recipe Book

    RECIPE BOOK PAGE Useful information about ingredients Baking tips Ready-to-use baking mixtures Slicing and storing bread Recipes for approx. 1000 g bread Programme 1 Regular ........................41 Programme 2 French ........................42 Programme 3 Whole Wheat ......................42 Programme 4 Sweet ........................43 Programme 5 Super Rapid ......................44 Programme 6 Dough (knead).......................44 Programme 7 Pasta........................45 Programme 8 Buttermilk bread.....................45...
  • Página 145: Useful Information About Ingredients

    Useful information about We recommend using dry yeast for the bread ingredients maker to obtain the best results. If you are using fresh yeast instead of dry yeast, FLOUR observe the instructions given on the packaging. Most of the commercially available varieties of In general, 1 packet of dry yeast corresponds to flour, such as wheat or rye flour, are suitable for about 21 g of fresh yeast and is suitable for...
  • Página 146: Baking Tips

    EGGS MEASURING THE INGREDIENTS Eggs enrich the bread and give it a softer structure. Along with our Automatic Bread Maker, you will Use eggs of the largest size class when baking the receive the following measuring cups, which make recipes given in this recipe book. the task of measuring the ingredients easier for you: 1 Measuring cup with quantity level markings FATS: BAKING FAT, BUTTER OR OIL...
  • Página 147: Ready-To-Use Baking Mixtures

    Ready-to-use baking Slicing and storing bread mixtures You can achieve the best results, if you place the You can also use ready-to-use baking mixtures with freshly baked bread on a grill before slicing it and this bread maker. allow it to cool down for 15 to 30 minutes. Use a Follow the manufacturer’s instructions on the packa- bread slicing machine or a toothed knife to slice ging.
  • Página 148: Recipes For Approx. 1000 G Bread

    Recipes for approx. 1000 g Potato bread bread 300 ml water/milk 2 tbsp. butter Note: To achieve a better baking result, prepare 1 egg the dough with a mixer. Then place the finished 90 g pressed, cooked potatoes dough in the baking mould. Using the button “Bre- 1 tsp.
  • Página 149: Programme 2 French

    Cornbread Poppy seed bread 350 ml water 300 ml water 1 tbsp. butter 540 g flour of type 550 540 g flour of type 550 1 tsp. sugar 3 tbsp. corn semolina 1 tsp. salt 1/2 chopped apple with peel 75 g ground poppy seeds 3/4 packet of dry yeast 1 tbsp.
  • Página 150: Programme 4 Sweet

    Wheat groats bread Brown bread 350 ml water 400 ml warm water 1 tsp. salt 160 g wheat flour of type 550 2 tbsp. butter 200 g coarse rye whole grain groats 1.5 tbsp. honey 180 g fine rye groats 360 g flour of type 1050 1 tsp.
  • Página 151: Programme 5 Super Rapid

    Chocolate bread Carrot bread 400 ml milk 330 ml water 100 g low fat curd cheese 1.5 tbsp. butter 1,5 tsp. salt 600 g flour of type 550 1.5 tsp. sugar 90 g finely chopped carrots 600 g wheat whole grain flour 2 tsp.
  • Página 152: Programme 7 Pasta

    Pretzels Buttermilk bread (type 2) 200 ml water 250 ml buttermilk 1/4 tsp. salt 130 ml water 360 g flour of type 405 600 g wheat flour of type 1050 1/2 tsp. sugar 60 g rye flour of type 997 1/2 packet of dry yeast 1,5 tsp.
  • Página 153: Programme 10 Cake

    Programme 10 Cake Gluten-free yoghurt bread 350 ml water 150 g natural yoghurt Ready-to-use cake mixes work excellently with this 1.5 tbsp. oil programme. 1.5 tbsp. vinegar Follow the preparation instructions on the packaging. 100 g gluten-free flour Programme 11 Jam (e.g.
  • Página 154 Orange marmelade 350 g oranges 150 g lemons 500 g gelling sugar Strawberry jam 500 g strawberries 500 g gelling sugar 2-3 tbsp. lemon juice Berry jam 500 g thawed berries 500 g gelling sugar 1 tbsp. lemon juice Mix all ingredients in the baking mould. Enjoy your meal! These recipes are provided without guarantee.
  • Página 155: Troubleshooting The Recipes

    Troubleshooting the recipes Why does my bread occasionally have some flour on the Your dough may be too dry.. Next time, take particular side crusts? care with measuring the ingredients. Add up to 1 tbsp. of additional liquid. Why do I need to add the ingredients in a particular This is the best way to prepare the dough.
  • Página 156 REZEPTHEFT SEITE Wissenswertes über Zutaten Backtipps Fertig-Backmischungen Brot schneiden und aufbewahren Rezepte für je ca. 1000 g Brot Programm 1 Normal ............53 Programm 2 Locker .
  • Página 157: Wissenswertes Über Zutaten

    Wissenswertes über Zutaten HEFE Durch den Gärprozess spaltet Hefe die im Teig MEHL enthaltenen Zucker- und Kohlenhydratanteile auf, Geeignet sind die meisten handelsüblichen Mehl- wandelt sie in Kohlendioxid um und bewirkt so, sorten wie Weizen- oder Roggenmehl (Typ 405- dass der Brotteig aufgeht. Hefe ist in verschiedenen 1150).
  • Página 158: Backtipps

    Aus diätetischen Gründen kann das Salz weggelas- tigen länger für die Aufnahme der Flüssigkeit und ha- sen werden. In diesem Fall kann das Brot stärker als ben andere Triebeigenschaften. Glutenfreie Mehle gewöhnlich aufgehen. müssen auch mit glutenfreien Lockerungsmitteln gebun- den oder gelockert werden. Das sind beispielweise FLÜSSIGKEITEN Weinsteinbackpulver, Hefe, Sauerteig aus Mais- oder Flüssigkeiten wie Milch, Wasser oder in Wasser...
  • Página 159: Fertig-Backmischungen

    Fertig-Backmischungen Brot schneiden und aufbewahren Sie können auch Fertig-Backmischungen für diesen Brotbackautomaten nutzen. Sie erzielen die besten Ergebnisse, wenn Sie das Beachten Sie dazu die Angaben des Herstellers frisch gebackene Brot vor dem Anschneiden auf ei- auf der Verpackung. nen Rost legen und 15 bis 30 Minuten abkühlen In der Tabelle finden Sie Umrechnungsbeispiele lassen.
  • Página 160: Rezepte Für Je Ca. 1000 G Brot

    Rezepte für je ca. 1000 g Brot Kartoffelbrot 300 ml Wasser/Milch Hinweis: Um ein besseres Backergebnis zu erhal- 2 EL Butter ten, bereiten Sie den Teig mit einem Mixer zu. 1 Ei Geben Sie anschließend den fertigen Teig in die 90 g zerdrückte, gekochte Kartoffeln Backform.
  • Página 161: Programm 2 Locker

    Maisbrot Mohnbrot 350 ml Wasser 300 ml Wasser 1 EL Butter 540 g Mehl Type 550 540 g Mehl Type 550 1 TL Zucker 3 EL Maisgrieß 1 TL Salz 1/2 gehackter Apfel mit Schale 75 g gemahlener Mohn 3/4 Päckchen Trockenhefe 1 EL Butter 1 Prise Muskatnuss Programm 2 Locker...
  • Página 162: Programm 4 Süß

    Weizenschrotbrot Schwarzbrot 350 ml Wasser 400 ml warmes Wasser 1 TL Salz 160 g Weizenmehl Typ 550 2 EL Butter 200 g grobes Roggenvollkornschrot 1,5 EL Honig 180 g feines Roggenschrot 360 g Mehl Type 1050 1 TL Salz 180 g Weizenvollkornmehl 100 g Sonnenblumenkerne 50 g Weizenschrot 100 ml dunkler Rübensirup...
  • Página 163: Programm 5 Express

    Schokoladenbrot Möhrenbrot 400 ml Milch 330 ml Wasser 100 g Magerquark 1,5 EL Butter 1,5 TL Salz 600 g Mehl Typ 550 1,5 TL Zucker 90 g fein zerkleinerte Möhren 600 g Weizenvollkornmehl 2 TL Salz 10 EL Kakao 1,5 TL Zucker 100 g geh.
  • Página 164: Programm 7 Nudelteig

    Brezeln Buttermilchbrot (Typ 2) 200 ml Wasser 250 ml Buttermilch 1/4 TL Salz 130 ml Wasser 360 g Mehl Type 405 600 g Weizenmehl Type 1050 1/2 TL Zucker 60 g Roggenmehl Type 997 1/2 Päckchen Trockenhefe 1,5 TL Salz 1 Päckchen Trockenhefe Formen Sie den Teig zu Brezeln.
  • Página 165: Programm 10 Kuchen

    Programm 10 Kuchen Glutenfreies Joghurtbrot 350 ml Wasser 150 g Naturjoghurt Für dieses Programm eignen sich hervorragend 1,5 EL Öl Fertig-Kuchenbackmischungen. Beachten Sie die 1,5 EL Essig Zubereitungshinweise auf der Verpackung. 100 g glutenfreies Mehl Programm 11 Marmelade (z.B. Hirse, Reis Buchweizen) 400 g glutenfreie Mehlmischung (z.B.
  • Página 166 Erdbeermarmelade 500 g Erdbeeren 500 g Gelierzucker 2-3 EL Zitronensaft Beerenmarmelade 500 g aufgetaute Beeren 500 g Gelierzucker 1 EL Zitronensaft Alle Zutaten in der Backform vermischen. Guten Appetit! Rezepte ohne Gewähr. Alle Zutaten- und Zuberei- tungsangaben sind Anhaltswerte. Ergänzen Sie die- se Rezeptvorschläge um Ihre persönlichen Erfah- rungswerte.
  • Página 167: Fehlerbehebung Rezepte

    Fehlerbehebung Rezepte Warum hat mein Brot manchmal etwas Mehl an der seit- Ihr Teig könnte zu trocken sein. Achten Sie beim nächsten lichen Kruste? Mal besonders auf das Abmessen der Zutaten. Geben Sie bis zu 1 EL mehr Flüssigkeit hinzu. Warum müssen die Zutaten in einer bestimmten So wird der Teig am besten zubereitet.

Tabla de contenido