Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 9

Enlaces rápidos

OWNER'S MANUAL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MODE D'EMPLOI
MANUAL DO PROPRIETÁRIO
MANUALE UTENTE
BEDIENUNGSHANDBUCH
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NÁVOD K POUŽITÍ
ROZŠÍRENÝ NÁVOD NA POUŽITIE
UPORABNIŠKI PRIROČNIK
オーナーズ ・ マニュアル
用户手册
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Fender RAMPARTE PR 2409

  • Página 1 OWNER’S MANUAL MANUAL DE INSTRUCCIONES MODE D’EMPLOI MANUAL DO PROPRIETÁRIO MANUALE UTENTE BEDIENUNGSHANDBUCH INSTRUKCJA OBSŁUGI NÁVOD K POUŽITÍ ROZŠÍRENÝ NÁVOD NA POUŽITIE UPORABNIŠKI PRIROČNIK オーナーズ ・ マニュアル 用户手册...
  • Página 2: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES The lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle is intended to alert the El relámpago con el símbolo de cabeza de flecha dentro de un triángulo equilátero tiene por user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may objeto alertar al usuario de la presencia de “voltaje peligroso”...
  • Página 3: Consignes De Sécurité Importantes

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES Ce symbole avertit l'utilisateur de la présence d’une tension dangereuse non isolée dans le boîtier O relâmpago com símbolo de cabeça de flecha dentro de um triângulo equilátero destina-se a du produit, qui peut être suffisamment importante pour constituer un risque d'électrocution. alertar o utilizador para a presença de “tensão perigosa”...
  • Página 4: Importanti Norme Di Sicurezza

    IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA WICHTIGE ANWEISUNGEN ZU IHRER SICHERHEIT Il simbolo del fulmine con la punta a freccia, racchiuso in un triangolo equilatero, avverte l’utente Das Symbol Blitz und Pfeil in einem gleichseitigen Dreieck soll den Benutzer vor dem della presenza di tensione pericolosa non isolata all’interno del prodotto, sufficiente a costituire Vorhandensein nicht isolierter „gefährlicher Spannung“...
  • Página 5: Ważne Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Poznámka: Společnost UWAGA: Firma Fender Musical Instruments Corporation nie ponosi odpowiedzialności za samodzielne FMIC nenese odpovědnost za neoprávněné úpravy zařízení, které by mohly porušit směrnice FCC, nebo modyfikacje sprzętu, które mogą...
  • Página 6: Dôležité Bezpečnostné Pokyny

    DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA Simbol strele s puščico znotraj enakostraničnega trikotnika je namenjen opozarjanju uporabnika Symbol blesku so  šípovým hrotom v  rovnostrannom trojuholníku upozorňuje používateľa na prítomnosť neizolovaného „nebezpečného napätia“ vo vnútri krytu výrobku, ktoré môže byť na prisotnost neizolirane "nevarne napetosti" znotraj ogrodja izdelka, ki je lahko dovolj visoka, da bi človeku povzročila električni udar.
  • Página 7 安全にご使用いただくために 重 要 安 全 说 明 二等辺三角形の中の矢印のついた稲妻の閃光のシンボルは、人に電 等边三角形内带箭头的闪电符号提醒用户在产品的外壳内存在未 気ショックを与えるに十 分な、 絶 縁されていない「高電圧の危険 」が 绝缘的“危险电压” , 其幅值可能足以对人体造成电击危险。 製品のケース内にあることを警告するものです。 二等辺三角形の中の感嘆符合は、 重要な操作方法およびメンテナン 等边三角形内的感叹号提醒用户注意产品所附资料中重要的操作 ス方法の記述が製品に付属の説明書にあることを示します。 和维修(维护)说明。 1) 以下の説明をお読みください。 阅读本说明。 本説明書を保存してください。 保存本说明。 警告にはすべて注意してください。 使用方法にはすべて従ってください。 注意所有警告。 本装置は水の近くでは使用しないでください。 遵守所有的说明。 6) 清掃は、 乾いた布でのみ行ってください。 请勿在水面附近使用本设备。 7) 通気孔はふさがないでください。 製造元の手順書に従って設置してください。 仅使用干布进行清洁。...
  • Página 8 • Two-tone chocolate & copper “home fabric” covering • Vintage leather strap handle PRODUCT REGISTRATION — Please visit: http://www.fender.com/prodreg POWER CORD SOCKET — FUSE — Protects the unit in case of electrical SPEAKER JACK — Connect the Connect to a grounded outlet faults.
  • Página 9: Amplificación De Lujo Para El Músico Más Exigente

    • Recubrimiento de "tapicería" de dos colores (marrón oscuro y marrón claro) • Asa de tela con formato clásico REGISTRO DEL PRODUCTO — Visite la web: http://www.fender.com/prodreg TOMA DE CORRIENTE — FUSE — Fusible que protege la unidad en caso TOMA DE ALTAVOZ —...
  • Página 10 à excessivement saturé • Revêtement "tissu d'ameublement" bicolore (brun et cuivre) • Poignée cuir Vintage ENREGISTREMENT PRODUIT — Consultez le site : http://www.fender.com/prodreg EMBASE HAUT-PARLEUR — EMBASE SECTEUR — Reliez FUSIBLE — Protège l'ampli en cas de Connectez le haut-parleur cette embase à...
  • Página 11: Jack De Alto-Falante

    • Canal HOT oferecendo timbres com overdrive que variam de suave a selvagem • Cobertura de tecido de estofados de duas cores (marrom e cobre) • Alça de couro Vintage REGISTRO DE PRODUTO— Favor visitar:http://www.fender.com/prodreg JACK DE ALTO-FALANTE — TOMADA CABO FUSÍVEL —...
  • Página 12 • Canale HOT per toni con distorsione da media a spinta • Rivestimento bicolore (marrone e rame) tipo "tessuto da tappezzeria" • Maniglia vintage in pelle REGISTRAZIONE DEL PRODOTTO — Vai su: http://www.fender.com/prodreg FUSIBILE — Protegge l'unità in caso di mal- PRESA DI ALIMENTAZIONE — JACK ALTOPARLANTE —...
  • Página 13 • HOT-Kanal für Overdrive-Sounds von COOL INPUT / COOL VOLUME NETZANZEIGE mild bis wild • Zweifarbiger (braun und kupferrot) "Möbelstoff"-Bezug • Vintage Ledertragegriff PRODUKTREGISTRIERUNG — Besuchen Sie: http://www.fender.com/prodreg NETZ ANSCHLUSS — FUSE/SICHERUNG — Schützt den Amp bei LAUTSPRECHERBUCHSE — Verbindet den Amp über das elektrischen Fehlern.
  • Página 14 • Kanał HOT dostarcza średnio do dziko przesterowanych tonów • Dwukolorowe (brązowo-miedziane) obicie z "tapicerki tekstylnej" • Skórzana rączka w stylu "vintage" REJESTRACJA PRODUKTU — Odwiedź: http://www.fender.com/prodreg GNIAZDO PR ZEWODU BEZPIECZNIK — Chroni wzmacniacz przed GNIAZDO GŁOŚNIKOWE — Tu ZASILANIA — Podłączyć...
  • Página 15 • Kanál HOT byl navržen pro lehký až po hutný overdrive. • Dvojbarevný čalouněný potah (hnědá a měď) • Vintage kožené držadlo REGISTRACE PRODUKTU —Navštivte prosím: http://www.fender.com/prodreg ZÁSUVKA NAPÁJECÍHO POJISTKA — Chrání aparaturu v případě KONEKTOR PRO REPRODUKTOR KABELU —...
  • Página 16 • Kanál HOT bol navrhnutý pre ľahký až po hutný overdrive. • Dvojfarebný čalúnený poťah (hnedá a meď) • Vintage kožené držadlo REGISTRÁCIA PRODUKTU —Navštívte prosím: http://www.fender.com/prodreg ZÁSUVKA NAPÁJACIEHO POISTKA — Chráni aparatúru v prípade KONEKTOR PRE REPRODUKTOR KÁBLA —...
  • Página 17: Stikalo Za Vklop/Izklop

    • Dvobarvna (rjava in bakrena) oblazinjena prevleka iz blaga • Klasičen ročaj z usnjenim pasom REGISTRACIJA IZDELKA - Prosimo, obiščite: http://www.fender.com/prodreg PRIKLJUČEK ZA NAPAJANJE - V VAROVALKA - Varuje napravo pred električnimi VTIČ ZVOČNIKA - Tu priključite ozemljeno vtičnico priključite...
  • Página 18 オーバードライブ・ トーンのため の、 クール・チャンネル クール・インプット/ パワー・インディケーター • 中程度〜ワイルドなオーバードライブ・ クール・ボリューム トーンが創れるホット・チャンネル • 2色 (ブラウンとカッパー) の内装飾ファブリック ・ カバリング。 • ウィンテージレザーのストラップハンドル 製品登録 — こちらよりお願いいたします: http://www.fender.com/prodreg 電源コード・ ソケット— アン ヒューズ — ユニットを電気故障から守ります。 スピーカー・ジャック — 内蔵ス ピーカーまたは外部スピーカー( プ・リアパネルに記載されてい 交 換の際は、 アンプ・リアパネルに記載されて 最小8Ω、 20ワット)をここに接 る電圧および周波数レーティン いるタイプおよびレーティングのものを必ずご...
  • Página 19 冷声道可获得温暖干净、 适 • 度过驱的音色 • 热声道将让过驱音色从平和走向狂野 冷输入 / 冷音量 电源指示灯 • 双色(棕色和铜色)家具用织物覆面 真皮带状把手 • 产品注册 — 请访问: http://www.fender.com/prodreg 电源线插座 — 用内附 保险丝 — 在发生电气故障时保护单 扬声器插头 — 将内部 电源线连接到符合放大 元。 替换时, 型号和标称必须符合放 扬声器或外部扬声器(8Ω, 器背板上标称电压和频 大器背板所示。 最小 20W) 连接到这里。 率的接地电源插座上。 <<< 后面板...
  • Página 20: Amplificador De Audio

    O: 表示该有毒有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在 SJ/T 11363-2006 规定的现量要求以下 X: 表示该有毒有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出 SJ/T 11363-2006 规定的现量要求 AMPLIFICADOR DE AUDIO IMPORTADO POR: Instrumentos Musicales Fender S.A. de C.V., Calle Huerta # 132, Col. Carlos Pacheco, C.P. 228890, Ensenada, Baja California, Mexico. RFC: IMF870506R5A Hecho en Indonesia. Servicio de Cliente: 001-8665045875...

Tabla de contenido