Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Prises de vues

Commutateur
POWER
Touche AUTO
FOCUS ON/OFF
Témoin REC
(rouge)
Témoin LEAK
(jaune)
(1) Réglez le commutateur POWER sur ON.
(2) Appuyez sur START/STOP pour commencer la prise de vues.
Le témoin REC (rouge) s'allume durant la prise de vues.
Pour arrêter l'enregistrement
Appuyez sur la touche START/STOP.
Pour zoomer
Appuyez sur la touche ZOOM.
Appuyez sur "T" pour la prise de vues au téléobjectif (le sujet semble plus proche) et
sur "W" pour élargir l'angle de prise de vue (le sujet semble plus éloigné).
Vous ne pouvez pas modifier la vitesse de zooming du camescope.
Remarque sur l'enregistrement de photos (DCR-TRV9E/TRV890E/TRV900E
seulement)
Si vous appuyez sur la touche PHOTO quand une image fixe apparalt à l'écran LCD ou
dans le viseur, une image fixe sera enregistrée.
Vous ne pouvez pas contrìôler l'image en appuyant légèrement sur la touche PHOTO.
Pour les détails, veuillez vous référer au mode d'emploi du camescope.
Quand vous utilisez le DCR-TRV890E/TRV900E, la fonction de photo mémorisée n'est
pas utilisable quand le DCR-TRV890E/TRV900E est plaé dans le MPK-DVF.
Pour verrouiller la mise au point sur un sujet
Après avoir fait la mise au point sur un sujet, appuyez sur la touche AUTO FOCUS
ON/OFF pour mettre le camescope en mode de mise au point manuelle.
Même si un poisson passe entre le camescope et le sujet, la mise au point restera
parfaitement réglée sur celui-ci.
Remarque préalable à la prise de vues
Vérifiez si l'appareil fonctionne correctement et s'il n'y a pas d'infiltration d'eau à une
profondeur d'environ un mètre (3 pieds) avant de plonger plus profondément.
Remarque sur la prise de vues
Ne masquez pas l'émetteur ou le détecteur de télécommande avec le doigt étant donné
que le signal de commande à distance de l'appareil est transmis au caisson étanche par
la poignée.
Touche PHOTO
Touche ZOOM
Touche START/STOP
EN
F
ES
13
-F
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido