Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 70

Enlaces rápidos

Marine Pack
Operating Instructions
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
使用說明書
사용설명서
MPK-DVF6
©2004 Sony Corporation
3-090-357-12 (1)
GB
FR
ES
CT
KR
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sony MPK-DVF6

  • Página 1 3-090-357-12 (1) Marine Pack Operating Instructions Mode d’emploi Manual de instrucciones 使用說明書 사용설명서 MPK-DVF6 ©2004 Sony Corporation...
  • Página 70: Características Y Precauciones

    – Función de zoom eléctrico – Control de la pantalla LCD Sony no acepta ninguna responsabilidad por los daños que puedan sufrir la videocámara, la batería, etc. durante el uso de la funda submarina, ni por la pérdida de material previamente grabado en caso de fugas de agua debidas a un...
  • Página 71: Accesorios Suministrados

    Accesorios suministrados Compruebe que se han suministrado los siguientes accesorios con la funda submarina. Gruesa Fina 1 Zapata de montaje de cámara B (1) qa Batería de litio CR2 (1) 2 Espaciador C (1) qs Junta tórica (1) 3 Zapata de montaje de cámara D (1) qd Objetivo de conversión panorámica submarino (VCL-MK2) (1) 4 Almohadillas para la zapata de...
  • Página 72: Preparativos

    Preparativos Preparación de la videocámara Antes de instalar la videocámara en la funda submarina, prepare la videocámara siguiendo las instrucciones que se ofrecen en este capítulo. El procedimiento puede variar según el tipo de videocámara. Para obtener información detallada, consulte el manual de instrucciones suministrado con la videocámara.
  • Página 73 Fije la zapata de montaje de cámara. Para DCR-HC40/HC40E/HC30/ HC30E/HC20/HC20E/HC18E/ HC16E Utilice la zapata de montaje F y el cable convertidor de A/V. 1 Fije firmemente la zapata de montaje F en la videocámara. 2 Conecte el cable convertidor de A/V a la toma AUDIO/VIDEO de la videocámara.
  • Página 74: Preparativos (Continuacíon)

    Preparativos (continuacíon) Para DCR-TRV900/TRV900E/TRV890E/ TRV9/TRV9E Utilice la zapata de montaje de cámara B y la placa de tornillo. Compruebe la posición de instalación de la placa de tornillo para su videocámara de acuerdo con la tabla siguiente. Posición de instalación de la placa de tornillo Zapata de montaje DCR-...
  • Página 75 Para DCR-TRV30/TRV30E/TRV20/TRV20E/TRV17/TRV17E/TRV15/ TRV15E/TRV11/TRV11E/TRV6/TRV6E Utilice las zapatas de montaje de cámara B y D, las almohadillas para la zapata de montaje de cámara D, y la placa de tornillo. Antes de fijar la videocámara Compruebe las almohadillas para la zapata de montaje de cámara D, y la posición de instalación de la placa de tornillo para su videocámara de acuerdo con la tabla siguiente.
  • Página 76 Preparativos (continuacíon) Para DCR-TRV50/TRV50E/TRV40/TRV40E Utilice la zapata de montaje de cámara B, E y la placa de tornillo. 1 Instale la placa de tornillo en la Posición de posición 1 de la zapata E para instalación de la que el gancho de la cara placa de tornillo posterior de la zapata encaje en en la zapata de...
  • Página 77 Para DCR-TRV118E/TRV116E/TRV27/TRV27E/TRV25/TRV25E/ TRV24E/TRV18/TRV18E/TRV16/TRV16E Utilice la zapata de montaje de cámara B y E, el espaciador C y la Posición de placa de tornillo. instalación de la 1 Fije el espaciador C a la zapata placa de tornillo en la zapata de Instale la placa de tornillo en la montaje de posición 2 de la zapata E de...
  • Página 78 Preparativos (continuacíon) Prepárese para grabar. 1 Ajuste el interruptor POWER en CAMERA. 2 Ajuste COMMANDER en ON en los ajustes del menú. 3 Cancele las siguientes funciones: BACK LIGHT, NIGHTSHOT (filmación nocturna), PROGRAM AE, flash, y efecto de imagen. 4 Ajuste el interruptor FOCUS en AUTO. 5 Ajuste DISPLAY en V-OUT/LCD de los ajustes del menú...
  • Página 79: Preparación De La Funda Submarina (Instalación De La Batería)

    Preparación de la funda submarina (instalación de la batería) Retire el asa. Afloje el tornillo de la parte inferior de la funda submarina. Inserte la batería de litio en el asa. 1 Extraiga el tornillo con el destornillador suministrado. 2 Inserte la batería de litio (CR2, × 1) suministrada con la polaridad correcta, tal como se indica en el asa.
  • Página 80: Acerca Del Monitor Lcd

    Preparativos (continuacíon) Inserte las pilas (opcional) en el compartimiento para pilas del monitor LCD. Utilice cuatro pilas alcalinas o cuatro pilas de Ni-MH. Utilice pilas nuevas. Si desea utilizar baterías, recárgalas completamente antes de usarlas. Notas • Cerciórese de utilizar cuatro pilas del mismo tipo. •...
  • Página 81: Instalación De La Videocámara En La Funda Submarina

    Instalación de la videocámara en la funda submarina Para DCR-HC40/HC40E/HC30/HC30E/HC20/HC20E/HC18E/HC16E carcasa frontal Instale la videocámara en la funda submarina. Conecte el enchufe de control remoto y el enchufe del micrófono. 1 Conecte el enchufe del micrófono a la toma MIC (alimentación por enchufe).
  • Página 82 Preparativos (continuacíon) Fije el asa. Apriete firmemente el tornillo. Ya ha terminado con los preparativos. Antes de sumergirse, compruebe que los equipos funcionan correctamente y que no entra agua (consulte la página 19).
  • Página 83 Para DCR-PC109/PC109E/PC108/PC108E/PC107E/PC106E Carcasa frontal Instale la videocámara en la funda submarina. Conecte el enchufe de control remoto y enchufe del micrófono. 1 Conecte el enchufe del micrófono a la toma MIC (alimentación por enchufe). 2 Conecte el enchufe de control remoto a la toma LANC 2 a la toma LANC...
  • Página 84 Preparativos (continuacíon) Fije la carcasa frontal a la carcasa posterior. Sujete bien ambas carcasas y fije firmemente los 3 cierres. Tenga cuidado para que no queden pinzados los cables de control remoto, del micrófono y del monitor. En caso contrario, puede entrar agua.
  • Página 85 Para DCR-TRV900/TRV900E/TRV890E/TRV118E/TRV116E/TRV50/ TRV50E/TRV40/TRV40E/TRV30/TRV30E/TRV27/TRV27E/TRV25/ TRV25E/TRV24E/TRV20/TRV20E/TRV18/TRV18E/TRV17/TRV17E/ TRV16/TRV16E/TRV15/TRV15E/TRV11/TRV11E/TRV10/TRV10E/ TRV9/TRV9E/TRV8/TRV8E/TRV6/TRV6E carcasa frontal Instale la videocámara en la funda submarina. Conecte el enchufe de control remoto y el enchufe del micrófono. 1 Conecte el enchufe del micrófono a la toma MIC (alimentación por enchufe). 2 Conecte el enchufe de control remoto a la toma LANC 1 a la toma MIC (alimentación por...
  • Página 86 Preparativos (continuacíon) Fije la carcasa frontal a la carcasa posterior. Sujete bien ambas carcasas y fije firmemente los 3 cierres. Tenga cuidado para que no queden pinzados los cables de control remoto, del micrófono y del monitor. En caso contrario, puede entrar agua.
  • Página 87: Grabación Submarina

    Grabación submarina Antes de sumergirse Comprobación de la infiltración de agua. Compruebe que los equipos funcionan correctamente y que no entra agua a una profundidad de aproximadamente un m antes de sumergirse más. Tenga cuidado para no exponer los equipos al aire salado. No permita que caiga agua sobre los equipos.
  • Página 88: Grabación Submarina (Continuacíon)

    Grabación submarina (continuacíon) El tamaño del objeto debajo del agua Puesto que el índice de refracción debajo del agua es más alto que en el aire, los objetos aparecen 1/4 más cerca y, por tanto, más grandes. Este fenómeno afecta al objetivo de la videocámara, así...
  • Página 89: Grabación

    Grabación Ya está preparado para la grabación submarina. Al sumergirse con la videocámara, avance lentamente, prestando atención al entorno. Tenga cuidado para no golpear la funda submarina contra piedras, coral, etc. Interruptor POWER Botón ZOOM Botón AUTO FOCUS ON/OFF Indicador REC (rojo) Botón PHOTO Indicador LEAK...
  • Página 90: Grabación (Continuacíon)

    Grabación (continuacíon) Colocación de los accesorios suministrados Instalación del objetivo de conversión panorámica suministrado Puesto que los objetos aparecen 1/4 más cerca y por tanto más grandes, se recomienda el uso del objetivo de conversión panorámica para fotografiar áreas extensas. No obstante, tenga en cuenta que los objetos aparecerán más pequeños.
  • Página 91: Utilización De Las Luces De Vídeo Submarinas (Opcionales)

    Para apagar el indicador, desconecte el cable de control remoto. Compruebe la causa de la fuga. Si la videocámara se ha mojado, llévela inmediatamente al proveedor Sony más próximo. Se recomienda la adquisición de un seguro de daños a propiedad para el material submarino por si se produce una emergencia.
  • Página 92: Extracción De La Videocámara

    Extracción de la videocámara Antes de abrir la funda submarina, aclárela con agua dulce y séquela con un paño suave. Asegúrese de secarse antes de abrir la funda submarina. Procure también que no caigan gotas de agua de su traje de buceo. Para DCR-HC40/HC40E/HC30/HC30E/HC20/HC20E/HC18E/HC16E Retire el asa.
  • Página 93 Para DCR-PC109/PC109E/PC108/PC108E/PC107E/PC106E Retire el asa. Desenganche los 3 cierres y abra la funda submarina. Desconecte el cable del monitor de la zapata de montaje de cámara G. Extraiga la videocámara de la carcasa frontal. Sujete la zapata de montaje de cámara por los mandos y extraiga la videocámara.
  • Página 94: Extracción De La Videocámara (Continuacíon)

    Extracción de la videocámara (continuacíon) Para DCR-TRV900/TRV900E/TRV890E/TRV118E/TRV116E/TRV50/ TRV50E/TRV40/TRV40E/TRV30/TRV30E/TRV27/TRV27E/TRV25/ TRV25E/TRV24E/TRV20/TRV20E/TRV18/TRV18E/TRV17/TRV17E/ TRV16/TRV16E/TRV15/TRV15E/TRV11/TRV11E/TRV10/TRV10E/ TRV9/TRV9E/TRV8/TRV8E/TRV6/TRV6E Retire el asa. Desenganche los 3 cierres y abra la funda submarina. Desconecte el cable del monitor de la zapata de montaje de cámara B. Extraiga la videocámara de la carcasa frontal.
  • Página 95: Después De Utilizar La Funda Submarina

    Retire la zapata de montaje de cámara con el destornillador. Afloje el tornillo de la placa de tornillo y retire la zapata de montaje de cámara de la videocámara. Extraiga las pilas del compartimiento para pilas del monitor LCD. Después de utilizar la funda submarina Inserte el enchufe del cable de conexión A/V en el portaenchufes de la zapata de montaje de cámara B.
  • Página 96: Nota Sobre La Junta Tórica

    Nota sobre la junta tórica ¿Qué es una junta tórica? • La junta tórica es una pieza de la caja impermeable que se utiliza con cámaras, relojes, y demás equipos para submarinistas. • La junta tórica actúa para preservar la impermeabilidad del portacámara subacuático y otros equipos.
  • Página 97: Manejo De La Junta Tórica

    Manejo de la junta tórica Coloque la junta tórica en su lugar Evite colocar la junta tórica en lugares polvorientos o con arena. Retire la junta tórica. No utilice objetos puntiagudos ni metálicos para retirar la junta tórica. Estos objetos podrían rallar o dañar la ranura o la junta tórica del portacámara subacuático.
  • Página 98: Comprobación Final

    Nota sobre la junta tórica (continuacíon) Aplique una capa de grasa a la junta tórica. •Aplique una pequeña gota de grasa a la junta tórica y unte uniformemente toda su superficie con un dedo. •No utilice papel ni un paño porque pueden pegarse hilachas en la junta tórica. •Cerciórese de que la junta tórica tenga en todo momento una fina capa de grasa.
  • Página 99: Mantenimiento

    Utilice la grasa suministrada. La utilización de grasa de otros fabricantes podría dañar la junta tórica y provocar la infiltración de agua. Junta tórica y grasa Usted podrá adquirir juntas tóricas y grasa para objetivosen su proveedor Sony más cercano. Junta tórica (modelo núm. 3-977-362-01) Grasa (modelo núm. 3–071–370–01)
  • Página 100: Precauciones Sobre El Manejo

    Precauciones sobre el manejo Después del uso Si deja agua salada en la funda submarina, las piezas metálicas se oxidarán y el movimiento de los interruptores de operación resultará perjudicado. Si entra agua de mar a través de arañazos en el recubrimiento, la sal puede corroer las piezas metálicas de la funda submarina y provocar la caída del recubrimiento.
  • Página 101: Identificación De Componentes Y Controles

    Identificación de componentes y controles Enchufe del monitor Indicador de comprobación Transmisor de la batería de control Carcasa remoto posterior Carcasa frontal Compartimiento para pilas del monitor LCD Zapata para luz de vídeo Compartimiento de la pila de litio Cristal frontal Detector de control remoto Micrófono...
  • Página 102: Especificaciones

    Especificaciones Material Aleación de aluminio, cristal, plástico (ABS, PC) Impermeabilización Junta tórica, 3 cierres Profundidad óptima Hasta 75 m Micrófono submarino Micrófono de condensador (monofónico) Funciones controlables Encendido/apagado, inicio/parada de grabación, activación/desactivación del enfoque automático, zoom electrónico, grabación fotográfica en cintas Dimensiones Aprox.
  • Página 135: 部件和控制器識別

    部件和控制器識別 監視器插頭 電池檢測 指示燈 遙控 後殼 發射機 前殼 液晶顯示監視器 電池座 錄影燈極鞋 鋰電池室 前玻璃鏡 遙控檢測器 握柄 水中麥克風 (單耳聲) AUTO FOCUS ON/OFF POWER(電源)開關 (自動聚焦開 關)按鈕 導軌 O 形環 遙控插頭(藍色) ZOOM(變焦) REC(攝錄)指示燈(紅色) 按鈕 LEAK(漏水)指示燈(黃色) PHOTO(照片)按鈕 START/STOP (開始 停止) 按鈕 液晶顯示 監視器 麥克風插頭 襯墊 C A/V(音...
  • Página 169: 각 부분 및 조절 스위치류의 위치와 명칭

    각 부분 및 조절 스위치류의 위치와 명칭 모니터 플러그 배터리 체크 표시 리모컨 뒷면 셀 발광부 앞면 셀 LCD 모니터 배터리실 비디오 라이트 슈 리튬 배터리실 앞면 유리 리모컨 수신부 그립 수중 마이크로폰 (모노럴) AUTO FOCUS POWER 스위치 ON/OFF 버튼 Guide rail 리모컨...

Tabla de contenido