Tabla de contenido

Enlaces rápidos

Sara Flex
Instrucciones de uso
...with people in mind
04.KL.00.ES_3 • 01/2018
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para GETINGE GROUP Arjohuntleigh Sara Flex

  • Página 1 Sara Flex Instrucciones de uso ...with people in mind 04.KL.00.ES_3 • 01/2018...
  • Página 2 ADVERTENCIA Para evitar lesiones, lea siempre estas Instrucciones de uso y los documentos que las acompañan antes de utilizar el producto. Es obligatorio leer las Instrucciones de uso. Política de diseño y Copyright ® y ™ son marcas comerciales pertenecientes al grupo de compañías ArjoHuntleigh. ©...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Contenido Contenido ............................3 Prefacio ............................4 Uso previsto...........................5 Instrucciones de seguridad......................6 Preparativos ..........................7 Sara Flex: indicaciones ......................7 Designación de las piezas ......................8 Descripción del producto / funciones.....................9 Controles y características ....................9 Pantalla de cristal líquido ....................10 Frenos de las ruedas ......................10 Botón de parada de emergencia ..................11 Botón de encendido ......................11 Soporte para las piernas .....................11...
  • Página 4: Prefacio

    Prefacio Gracias por adquirir un equipo de ArjoHuntleigh. ADVERTENCIA Si tiene alguna duda sobre el manejo o mantenimiento de su equipo ArjoHuntleigh, póngase en contacto tación errónea o el incumplimiento de esta adver- con nosotros. tencia pueden causar daños personales al usuario Lea y comprenda estas Instrucciones de o a terceros.
  • Página 5: Uso Previsto

    Uso previsto Este equipo deberá utilizarse de acuerdo con estas precauciones. Además, todo • ser capaz de sostener su peso, al menos sobre aquel que utilice este equipo deberá haber una pierna. y tener cierta estabilidad en el torso; leído y comprendido las indicaciones de •...
  • Página 6: Instrucciones De Seguridad

    Instrucciones de seguridad Política referente al número de ADVERTENCIA miembros de personal requeridos Para evitar lesiones, asegúrese de que el paciente esté vigilado en todo momento. para el traslado de pacientes Las grúas de suelo de ArjoHuntleigh están diseñadas para ser utilizadas con seguridad por un solo cuida- ADVERTENCIA dor.
  • Página 7: Preparativos

    Preparativos Medidas antes de utilizar el equipo Sara Flex: indicaciones por primera vez (4 pasos) Izquierda y derecha 1. Inspeccione visualmente el paquete para ver La grúa Sara Flex tiene un lado derecho y un lado si está dañado. Si el producto presenta daños izquierdo.
  • Página 8: Designación De Las Piezas

    Designación de las piezas Asidero de maniobra Brazo elevador Asidero para el paciente/residente Punto de sujeción de clips Mástil Soporte para las piernas Correa para las piernas Pata de chasis Apoyapiés ajustable Rueda delantera Gancho central (accesorio) Mando de Panel de control control Palanca de bajada Botón de...
  • Página 9: Descripción Del Producto / Funciones

    Descripción del producto / funciones Controles y características Mando de control (Consulte la Fig. 2) Fig. 2 El mando de control permite realizar las siguientes • Subir y bajar el brazo elevador de la Sara Flex. • Abrir y cerrar las patas del chasis de la Sara Flex. •...
  • Página 10: Pantalla De Cristal Líquido

    Pantalla de cristal líquido Fig. 4 (Consulte la Fig. 4) Nivel de la batería; consulte «Instrucciones de la batería» en la página 24 Contador de uso Símbolo de mantenimiento Peso del paciente; consulte «Báscula (opcional)» en la página 19 Tras la puesta en marcha, la pantalla tarda un cierto tiempo en mostrar la información que se puede ver en la La pantalla LCD solo se enciende al pulsar un botón.
  • Página 11: Botón De Parada De Emergencia

    Fig. 6 Botón de parada de emergencia Para activar la función Presione el botón de parada de emergencia rojo (A) para cortar la corriente a todos los componentes eléctricos. (Consulte la Fig. 6) Para desactivar la función Pulse el botón de encendido verde (B) para volver a encender el equipo.
  • Página 12: Bajada De Emergencia

    Bajada de emergencia Fig. 9 La bajada de emergencia permite bajar el brazo elevador en caso de fallo del control principal. En caso de que se produzca un fallo del mando de control o del panel de control, busque la palanca roja situada en el actuador.
  • Página 13: Sistema Antiaplastamiento

    Sistema antiaplastamiento Este no es un control del operador, sino una función integrada en el sistema electrónico de la grúa Sara Flex. Debe tenerse mucho cuidado de no dejar caer el brazo elevador sobre el paciente o cualquier otra obstrucción. Si ocurre esto, el sistema «antiaplastamiento»...
  • Página 14: Traslado De Una Silla De Ruedas A La Sara Flex

    Traslado de una silla de ruedas a la Sara Flex Preparación del paciente y la Sara Flex • Para obtener información sobre el arnés, consulte las IDU y la etiqueta del arnés correspondiente. • Compruebe que la grúa Sara Flex es el equipo adecuado para el paciente; consulte el apartado «Uso previsto»...
  • Página 15 Fig. 16 5. Fije los clips del arnés a los puntos de sujeción del brazo elevador de la grúa Sara Flex. (Consulte la Fig. 16) Fig. 17 segura. (Consulte la Fig. 17) Fig. 18 también las correas al gancho central (accesorio) situado justo bajo el brazo elevador.
  • Página 16: Elevación Del Paciente A La Posición Erguida

    Elevación del paciente a la posición Fig. 20 erguida NOTA • Al levantar al paciente con el arnés de transferencia, este no deberá ayudar a realizar la operación. • Cuando utilice el arnés de transferencia, no eleve al paciente por encima de la posición sentada.
  • Página 17: Traslado De La Sara Flex Al Inodoro

    Traslado de la Sara Flex al inodoro (18 pasos) 1. Con la ayuda del asidero de maniobra, coloque al paciente frente al inodoro/WC o dispositivo en el Fig. 22 que deba sentarse. (Consulte la Fig. 22) 2. En caso necesario, ajuste las patas del chasis. 3.
  • Página 18: Traslado De La Sara Flex A Una Cama/Silla

    Traslado de la Sara Flex a una cama/silla (11 pasos) 1. Accione los frenos de la silla de ruedas, Fig. 24 si corresponde. 2. Ajuste las patas del chasis si es necesario para poder rodear la cama/silla. Fig. 25 silla. (Consulte la Fig.
  • Página 19: Báscula (Opcional)

    Báscula (opcional) ADVERTENCIA Para evitar lesiones, utilice la báscula únicamente para pesar a pacientes en tratamiento bajo la supervisión de personal de enfermería o profesionales sanitarios. PRECAUCIÓN La unidad debe encontrarse parada sobre para permitir que la báscula se ponga a cero de forma automática.
  • Página 20 Fig. 27 Peso neto Aquí se muestra el peso neto del paciente sin ningún accesorio (p. ej., arnés). (Consulte la Fig. 27) Para conocer las instrucciones sobre cómo obtener el peso neto del paciente, consulte el apartado «Método A: pesaje del paciente sin el peso del arnés» en la página 21.
  • Página 21: Uso De La Báscula: Pesaje Del Paciente

    Uso de la báscula: pesaje del paciente Método A: pesaje del paciente sin Fig. 30 el peso del arnés (8 pasos) 1. Pulse el botón de encendido para encender la grúa Sara Flex. 2. Si el arnés ya estaba instalado en la unidad Sara Flex, esta ya habrá...
  • Página 22: Método B: Pesaje Del Paciente Con El Arnés

    Método B: pesaje del paciente con el arnés Fig. 34 (7 pasos) 1. Levante al paciente hasta que esté en posición erguida. 2. Pulse el botón del guion derecho para visualizar en la pantalla una lectura nula. (Consulte Fig. 35 3.
  • Página 23: Cambio De La Unidad De Medida

    Cambio de la unidad de medida Fig. 36 (6 pasos) 1. Para visualizar la pantalla de estado de la grúa, pulse al mismo tiempo los dos botones con guiones (A). (Consulte la Fig. 36) el botón de bajada (B) del mando de control. (Consulte la Fig.
  • Página 24: Instrucciones De La Batería

    Instrucciones de la batería Cuando la batería esté a punto de agotarse, la uni- ADVERTENCIA dad pitará tres veces y en pantalla solo aparecerá Para evitar lesiones corporales, NO un gran indicador rojo de batería baja, tras lo cual aplaste, perfore, abra o desarme la la grúa entrará...
  • Página 25: Inserción/Extracción De La Batería

    Inserción/extracción de la batería Los procesos de inserción/extracción de la batería y el cargador de la Sara Flex siguen el mismo método. Fig. 40 Inserción de la batería (2 pasos) 1. Coloque la batería en el soporte para la batería. 2.
  • Página 26: Instrucciones De Limpieza Y Desinfección

    Instrucciones de limpieza y desinfección Se recomiendan los siguientes procesos, pero deben Detergentes/desinfectantes adaptarse para cumplir la normativa local o nacio- • Detergente neutro suave nal (Desinfección de instrumentos médicos) que • Alcohol (etílico o isopropílico) 70-90 % se aplique al centro de salud o al país. En caso de •...
  • Página 27: Preparación (Paso 1)

    Limpieza/desinfección Realice el siguiente procedimiento después de cada uso. Siga estos 14 pasos Preparación (paso 1) 1. Coloque la Sara Flex en una posición de trabajo ergonómica. Eliminación de la contaminación visible (pasos 2-3) 2. Moje una toallita desechable con agua y quite la suciedad y las manchas visibles de la Sara Flex.
  • Página 28: Localización Y Reparación De Averías

    Localización y reparación de averías Descripción del problema Solución El mando de control no responde • Compruebe que el botón de parada de emergencia de la caja de control no esté pulsado. • Compruebe el conector del cable del mando de control.
  • Página 29: Cuidado Y Mantenimiento Preventivo

    Cuidado y mantenimiento preventivo La grúa Sara Flex de fabricación originales, se deben adoptar las siguientes medidas cuando así se indique. ADVERTENCIA Para evitar un mal funcionamiento que podría provocar lesiones, asegúrese de realizar revisiones periódicas y de seguir el programa de mantenimiento recomendado. En algu- nos casos, debido a un uso intensivo del producto y a la exposición a un entorno agresivo, deben efectuarse inspecciones más frecuentes.
  • Página 30: Cada Semana

    Obligaciones del cuidador Después de cada uso Limpieza y desinfección • La Sara Flex debe limpiarse y desinfectarse inmediatamente después de cada uso. • Para ver más instrucciones sobre la desinfección, consulte el apartado «Instrucciones de limpieza y desinfección» en la página 26. Inspeccione el arnés, las correas y los clips por si están dañados o deshilachados •...
  • Página 31 Asegúrese de que todas las etiquetas estén en su sitio • a la Sara Flex según lo descrito en el apartado «Etiquetas de la Sara Flex» en la página 36. Revise visualmente el mando de control y el cable por si presentan señales de daños •...
  • Página 32 Revise la batería por si muestra señales de fugas y/o deterioro. En caso necesario, reemplácela • Desmonte la batería. • Compruebe que el conector de la batería no esté dañado. • Revise visualmente la batería por si muestra señales de fugas y/o deterioro. Compruebe todas las ruedas por si presentan desgaste •...
  • Página 33: Transporte Y Almacenamiento

    Generalidades Carga de trabajo segura (CTS) 200 kg / 440 lb Sara Flex Pesos de los componentes Sara Flex completa 52 kg / 114,5 lb Pack de baterías 3,8 kg / 8,4 lb Eléctrico Grado de protección: descarga eléctrica Tipo BF Grúa: clase de protección IP24 Mando de control: clase de protección...
  • Página 34: Reciclaje

    Reciclaje Ácido-plomo Batería No se debe desechar. Peligro para el medio ambiente. Embalaje Madera y cartón ondulado, reciclable. Los componentes eléctricos, de metal y plástico deben separarse Producto y reciclarse como se indica en la unidad. Combinaciones permitidas • TSS.500 (S) •...
  • Página 35: Dimensiones

    Dimensiones Medidas en mm y pulgadas (in) 1029 (40 1/2”) 660 (26”) 27 (1 1/8”) 23 (1”) Radio de giro Ø1323 (52 1/8”) 612 (24 1/8”) Ø1208 (47 1/2”) Apoyapiés 25 (1”)
  • Página 36: Etiquetas De La Sara Flex

    Etiquetas de la Sara Flex En las etiquetas encontrará los símbolos o la Nombre y dirección del fabricante. Explicación de las etiquetas Lea las IDU antes de utilizar Indica el rendimiento Etiqueta el producto. y los requisitos técnicos; de datos por ejemplo, potencia Protección de tipo BF contra de entrada, tensión de...
  • Página 37 Etiqueta de CTS Etiqueta del símbolo de la báscula Etiqueta de datos de la báscula de clase III Etiqueta del símbolo de LINAK Etiqueta de parámetros de pesaje de la báscula Etiqueta incluida en la batería (parte trasera de la batería) Etiqueta de datos (en el mástil situado detrás de la batería)
  • Página 38 NORMAS / DESCRIPCIÓN CERTIFICADOS EN/CEI 60601-1 Equipos electromédicos (TÜV SÜD) EN ISO 10535: 2006 Grúas para el traslado de personas con discapacidad (TÜV SÜD) – Requisitos y métodos de ensayo. Aspectos metrológicos de los instrumentos de pesaje de BS EN 45501:2015 funcionamiento no automático.
  • Página 39: Compatibilidad Electromagnética (Cem)

    Compatibilidad electromagnética (CEM) Los productos sanitarios eléctricos requieren precauciones especiales en cuanto a la CEM (compatibilidad electromagnética), por lo que deben utilizarse de acuerdo con la siguiente información. La grúa Sara Flex El cliente o usuario de la Sara Flex debe asegurarse de usarla en dicho entorno. ADVERTENCIA Se recomienda no apilar ni colocar otros equipos eléctricos junto a este dispositivo, ello puede interferir en el funcionamiento y la seguridad del equipo.
  • Página 40 Guía y declaración del fabricante: inmunidad electromagnética Prueba de Nivel de ensayo Nivel de Entorno electromagnético (guía) inmunidad CEI 60601 conformidad Descarga ±8 kV contacto ±6 kV contacto El suelo debe ser de madera, hormigón electrostática ±2 kV, ±4 kV, ±8 kV, ±8 kV aire o baldosas de cerámica.
  • Página 41: Piezas Y Accesorios

    Piezas y accesorios Gancho central Desinfectante 700-27041 Para realizar un pedido, póngase en contacto con su representante local Correa para las piernas Batería AH1003006 NDA0100-20 Cargador de baterías NDA8200...
  • Página 42: Intencionalmente Vacío

    Intencionalmente vacío...
  • Página 43 Fax: + 61 89337 9077 E-mail: [email protected] PORTUGAL BELGIQUE / BELGIË HONG KONG ArjoHuntleigh em Portugal ArjoHuntleigh NV/SA Getinge Group Hong Kong Ltd MAQUET Portugal, Lda. Evenbroekveld 16 1510-17, 15/F, Tower 2 (Distribudor Exclusivo) BE-9420 ERPE-MERE Kowloon Commerce Centre Rua Poeta Bocage n.º 2 - 2G Tél/Tel: +32 (0) 53 60 73 80...
  • Página 44 ArjoHuntleigh AB Hans Michelsensgatan 10 211 20 Malmö, Sweden www.arjohuntleigh.com ArjoHuntleigh is a world-leading provider of integrated products and solutions that improve the lives of patients and residents with reduced mobility. We help healthcare facilities deliver wellness venous thromboembolism prevention, pressure injury prevention, hygiene routines, bariatric care and diagnostics.

Tabla de contenido