Makita AC1300 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para AC1300:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 31

Enlaces rápidos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Makita AC1300

  • Página 2 LEGGERE IL LIBRETTO DI ISTRUZIONI Prima di posizionare, mettere in funzione o intervenire sul compressore, leggere attentamente il libretto istruzioni. READ THE INSTRUCTION HANDBOOK Before positioning, operating or adjusting the compressor, read the instruction handbook carefully. LIRE LA NOTICE D'INSTRUCTIONS Avant de positionner, mettre en service ou intervenir sur le compresseur, lire attentivement la notice d'instructions.
  • Página 3 RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA Attenzione prima di effettuare ogni intervento sul compressore è obbligatorio disattivare l’alimentazione elettrica sulla macchina stessa RISK OF ELECTRIC SHOCK Caution: before doing any work on the compressor it must be disconnected from the power supply RISQUE DE DECHARGE ELECTRIQUE Attention, avant d’effectuer toute intervention sur le compresseur, il est obligatore de désactiver l’alimentation électrique de la machine...
  • Página 7 liberare l’area da utensili non necessari. Tenere l’area di lavoro INFORMAZIONI IMPORTANTI ben ventilata. Non usare il compressore in presenza di liquidi infiammabili o gas. Il compressore può produrre scintille durante il funzionamento. Non usare il compressore in situazioni dove si Leggere attentamente tutte le istruzioni di funzionamento, i consigli possono trovare vernici, benzine, sostanze chimiche, adesivi e per la sicurezza e le avvertenze del manuale d’istruzioni.
  • Página 8 o liquidi appropriati. 23. USARE SOLO PARTI DI RICAMBIO ORIGINALI. L’utilizzazione CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI DI USO E MANUTENZIONE di parti di ricambio non originali provocano l’annullamento della E METTERE A DISPOSIZIONE DELLE PERSONE CHE garanzia e un malfunzionamento del compressore. I pezzi di INTENDANO UTILIZZARE QUESTO APPARECCHIO! ricambio originali sono disponibili presso i distributori autorizzati.
  • Página 9 nella presa di corrente (fig. 7). Premere il pulsante di accensione Questo inconveniente dipende da una imperfetta tenuta della valvola posto sul fianco del compressore (fig. 9A). Questo tipo di di ritegno, intervenire nel seguente modo (fig. 13). Svuotare compressore senza serbatoio ha un dispositivo che regola completamente il serbatoio dalla pressione.
  • Página 10 Evitare di usare il compressore come oggetto contundente verso persone cose o animali per evitare gravi danni. Terminato l’utilizzo del compressore disinserire sempre la spina dalla presa di corrente. ELETTROCOMPRESSORE MODELLO (GMS-VS-AIRCLIK-F 1 - F) Pressione massima di esercizio 8.5 bar Pressione massima di utilizzo 8 bar ELETTROCOMPRESSORE MODELLO ( FB210 ) Pressione massima di esercizio 10 bar...
  • Página 11 12. MAINTAIN COMPRESSOR WITH CARE Follow instructions for lubricating. Inspect cords periodically and if damaged, have repaired by authorized service facility. Inspect extension cords IMPORTANT INFORMATION periodically and replace if damaged. 13. OUTDOOR USE EXTENSION CORDS When compressor in used Read and understand all of the operating instructions, safety outdoors, use only extension cords intended for use outdoors and precautions and warnings in the Instruction Manual before operating...
  • Página 12 29. DO NOT STOP COMPRESSOR BY PULLING OUT THE COMPRESSOR WITH TANK (FIG.20) PLUG Fit the wheels and the rubbers on the tanks where these have not Use the “AUTO/OFF” knob of pressure switch. been fitted, following the instructions provided in fig. 2. Also fit the 30.
  • Página 13: Recommended Maintenance

    WARNING gasket The electric compressors must be connected to a power socket (B1-B2). Replace the damaged component (fig.16B). AirClik-F that is safeguarded by a suitable differential switch (magneto 1 series (fig. 16A): thermal switch). This may be due to the breakage of the valves (C1 - C2) or of the gasket (B1).
  • Página 14 The measured sound pressure level measured in a free range at a distance of 1 m: ±3dB(A) at the maximum working pressure. (table SERIE F HP/kW Db(A) 1/0.75 1450-1750 1.5/1.1 2850 1.5/1.1 3450 2/1.5 2850 SERIE FB HP/kW Db(A) 2/1.5 1450 SERIE GSM HP/kW...
  • Página 15 encombrée augemente les risque d’accident. La débarrasser des INFORMATIONS IMPORTANTES outils inutiles, débris, meubles, etc. 9. SE SOUCIER DE L’ENVIRONMENT DE TRAVAIL Ne pas exposer le compresseur à la pluie. Ne pas l’utiliser dans un endroit Lire attentivement toutes les instructions de fonctionnement, les humide ou sur une surface mouillée.Veiller à...
  • Página 16: Avertissements

    fabriquées, peut entraîner l’annulation de la garantie et être la Tab. 1 SECTION VALABLE POUR UNE LONGUEUR MAXIMUM DE cause d’un mauvais fonctionnement et des blessures en résultant. 20 mt monophasé Les pièces d’origine sont disponible auprès de son distributeur. 25.
  • Página 17 MISE EN MARCHE Contrôler que la tension de réseau correspond à ENTRETIEN CONSEILLÉ celle qui est indiquée sur la plaquette des caractéristiques électriques Pour les groupes F à 2 pôles, remplacer entièrement le groupe bielle (fig. 8); le champ de tolérance autorisé doit être compris entre 5%. toutes les 700 heures de travail.
  • Página 18 du compresseur. CONSEILS UTILES POUR UN FONCTIONNEMENT CORRECT - Durant les pauses d’utilisation, positionner le pressostat ou AIRCLIK / F 1 l’interrupteur sur “0” (OFF) (éteint). LES MODÈLES F 1 ET AIRCLIK SONT STRUCTURÉS POUR UN - Ne jamais diriger de jet d’air vers des personnes ou animaux. (fi g. EMPLOI INTERMITTENT ET NON PERMANENT.
  • Página 19 WICHTIGE INFORMATIONEN trockenen aufbewahrt Witterungseinwirkungen geschützt werden. Von Kindern fernhalten. 8. ARBEITSBEREICH Den Arbeitsbereich sauber halten und Alle Anweisungen zu Funktionsweise, Sicherheitsbestimmungen und gegebenenfalls nicht benötigte Werkzeuge entfernen. Eine gute Hinweisen des vorliegenden Bedienungshandbuches aufmerksam Lüftung des Arbeitsbereiches sicherstellen. Den Kompressor nicht lesen.
  • Página 20 temperaturen im Motor kommen. befindet. Bei der Benutzung eines Verlängerungskabels sicherstellen, 21. DEN KOMPRESSOR NICHT BENUTZEN, FALLS ER DEFEKT dass Querschnitt für Leistungsaufnahme IST Falls der Kompressor während der Arbeit seltsame Geräusche angeschlossenen Produkts ausreichend bemessen ist. Eine zu dünne oder starke Vibrationen erzeugt oder, falls er defekt zu sein Verlängerung kann zu einem Abfall der Spannung und sowie zu scheint, so muss er sofort angehalten werden;...
  • Página 21 EMPFEHLUNGEN ZUR INSTANDHALTUNG Der Stecker des Anschlusskabels darf nicht als Schalter benutzt In den Gruppen F mit 2 Polen alle 700 Betriebsstunden die gesamte werden. muss eine durch einen Differentialschalter Pleuelgruppe auswechseln. (magnetothermisch) geschützte Steckdose gesteckt werden. In den Gruppen F und FB mit 4 Polen alle 1500 Betriebsstunden die START gesamte Pleuelgruppe auswechseln.
  • Página 22 Einschalttaste auf “0” (OFF) (aus) stellen. - Den Luftstrahl nie auf Personen oder Tiere richten (Abb. 24) Der gemessene Schalldruckpegel bei 1 m Abstand gemessener - Den Kompressor nicht mit unter Druck stehendem Behälter Schallpegel ±3dB(A) unter maximalem Anwendungsdruck. (Tab. 3) transportieren.
  • Página 23: Belangrijke Informatie

    situaties waar zich verfstoffen, benzine, chemische middelen, BELANGRIJKE INFORMATIE kleefstoffen en alle andere brandbare of explosieve materialen bevinden. 9. UIT DE BUURT VAN KINDEREN HOUDEN Vermijden dat kinderen of eender welke andere persoon in contact komt met de Aandachtig alle instructies voor de werking, de raadgevingen voor de voedingskabel van de compressor, alle niet geautoriseerde veiligheid en de waarschuwingen in het instructiehandboek lezen.
  • Página 24 dealers. 24. DE COMPRESSOR NIET VERANDEREN De compressor niet WAARSCHUWINGEN veranderen. Een geautoriseerde assistentiedienst raadplegen Alle risico’s op elektrische ontladingen vermijden. De compressor voor alle herstellingen. Een niet geautoriseerde verandering kan nooit gebruiken met een beschadigde elektrische kabel of de prestaties van de compressor verminderen, maar kan ook de verlengsnoer.
  • Página 25: Aanbevolen Onderhoud

    bestemde bevestigingspunt vast, dichtbij de drukregelaar (fig.25). bedrijfsuren. De werking van de compressor is geheel automatisch. Het wordt SMEREN VAN DE LAGERS bestuurd door de drukregelaar, die het buiten werking stelt als de Alle lagers worden levenslang gesmeerd met vet, met druk in de tank het maximum bereikt en die het weer in werking uitzondering van de rollenkooi op de drijfstang van de groepen stelt als het tot het minimum daalt.
  • Página 26 en de buizen van de luchtuitstoot hoge temperaturen kunnen bereiken. Raak deze onderdelen niet aan om verbrandingen PNEUMATISCHE VERBINDINGEN te voorkomen. (fi g. 10) Verzekert u zich ervan altijd pneumatische buizen te gebruiken Vervoer de compressor door het met de juiste grepen of voor samengeperste lucht die gekenmerkt zijn door een handvaten op te heffen of te trekken.
  • Página 27: Vigtige Oplysninger

    situationer, hvor der kan forekomme lak, benzin kemiske substanser, klæbemateriale og andet brændbart eller eksplosivt VIGTIGE OPLYSNINGER materiale. 9. SKAL HOLDES UDEN FOR BØRNS RÆKKEVIDDE Undgå at Læs omhyggeligt alle vejledningerne vedrørende drift, sikkerhedsråd børn andre kommer kontakt kompressorens samt advarsler.
  • Página 28 24. FORETAG IKKE ÆNDRINGER PÅ KOMPRESSOREN Foretag forekomme elektriske udladninger. ikke ændringer på kompressoren. Konsulter et autoriseret cervicecenter i tilfælde af reparationer. En ikke autoriseret OPBEVAR DENNE BRUGER OG VEDLIGEHOLDEL SESVE ændring kan formindske kompressorens ydelser, men den kan JLEDNING OG LAD DENVÆRE TIL RÅDIGHER FOR DEM, DER ligeledes være årsag til alvorlige ulykkestilfælde for de personer, ØNKSKERAT AT BRUGE DETTE APPARAT! der ikke har det nødvendige tekniske kendskab til at udføre...
  • Página 29 kompressortype uden beholder, er udstyret med en anordning, der Dette skyldes en mangelfuld tætning af holdeventilen, foretag automatisk regulerer det maksimale driftstryk, også selv om følgende indgreb (fig.13). Tøm beholderen fuldstændigt for tryk Tag brugeren ikke anvender trykluft. Kompressoren tømmer automatisk ventilatorskærmen af ved at løsne de fire fastspændingsskruer og den overskydende luft via en ventil, de sidder på...
  • Página 30 ELEKTROKOMPRESSOR, MODEL (GMS-VS-AIRCLIK-F 1) Maksimalt driftstryk 8.5 bar Maksimalt arbejdstryk 8 bar ELEKTROKOMPRESSOR, MODEL (FB210) Maksimalt driftstryk 10.5 bar Maksimalt arbejdstryk 10 bar BEMÆRK: Til det europæiske marked er kompressorernes beholdere fremstillet overensstemmelse Direktivet CE2009/105 Til det europæiske marked er kompressorerne fremstillet i overensstemmelse med Direktivet CE2006/42.
  • Página 31: Informacion Importante

    ambiente seco, lejos de la acción de agentes atmosféricos. INFORMACION IMPORTANTE Mantenga lejos a los niños. 8. ZONA DE TRABAJO Mantenga la zona de trabajo limpia y Leer atentamente todas las instrucciones de funcionamiento, los eventualmente libere la misma de herramientas no necesarias. consejos para la seguridad y las advertencias del manual de Mantenga la zona de trabajo bien ventilada.
  • Página 32: Instalacion

    interrumpa su funcionamiento inmediatamente y compruebe la de cable de los compresores monofásicos debe poseer una sección funcionalidad o contacte al centro de asistencia autorizado más proporcionada a su longitud. Véase tabla 1 (tab. 1). cercano. Tab.1 SECCION VALIDA PARA LA LONGITUD MAXIMA 20 m LIMPIAR PARTES PLASTICO...
  • Página 33: Mantenimiento

    PUESTA EN MARCHA MANTENIMIENTO RECOMENDADO Controlar que la tensión de red corresponda a la indicada en la En los grupos F de 2 polos, sustituir el grupo de bielas completo placa de los datos eléctricos (fig. 8), el campo de tolerancia admitido cada 700 horas de funcionamiento.
  • Página 34 0°C +25°C (MAX 45°C). CONSEJOS UTILES PARA UN BUEN FUNCIONAMIENTO No dirigir chorros de agua o líquidos inflamables hacia el AIRCLIK / F 1 compresor. EL MODELO AIRCLIK Y F 1 ESTA DIMENSIONADO PARA UN No apoyar objetos inflamables cerca del compresor. USO INTERMITENTE Y NO CONTINUADO.
  • Página 35: Informações Importantes

    8. ÁREA DE TRABALHO Manter limpa a zona de trabalho e libertar INFORMAÇÕES IMPORTANTES a área de ferramentas que não forem necessárias. Manter a área de trabalho bem arejada. Não usar o compressor na presença de Ler atentamente todas as instruções de funcionamento, os líquidos inflamáveis ou gás.
  • Página 36 Os solventes, tais como a gasolina, diluentes, gasóleo ou outras Tab.1 SECÇÃO VÁLIDA PARA COMPRIMENTO MÁXIMO 20 m monofásico substâncias que contenham álcool, podem danificar as partes de plástico. Se necessário, limpar estas partes com um pano macio e água com sabão ou líquidos apropriados. 220/230V 110/120V 50 Hz...
  • Página 37: Manutenção

    COMPRESSOR COM DEPÓSITO (Fig.20): girar ou pressionar, LUBRIFICAÇÃO DOS ROLAMENTOS Todos os rolamentos têm segundo o tipo de pressóstato montado no aparelho, o botão da lubrificação eterna com massa consistente excepto a caixa de rolos parte superior para colocá-lo na posição “0” (fig. 9). Ligar a ficha na montada na biela dos grupos GMS e VS, a qual, cada 1500 horas tomada de corrente (fig.7) e girar o botão até...
  • Página 38 renovamento de ar; c) proteger o nariz e a boca com uma máscara adequada (fig. 18). Se o cabo eléctrico ou a ficha estiverem danificados, não usar o compressor e contactar o Centro de Assistência Autorizado para a sua substituição por um componente original . Se for colocado numa prateleira ou numa superfície mais alta do o pavimento, deve ser fixado para evitar uma possível queda durante...
  • Página 39: Tärkeitä Tietoja

    työpaikasta. 10. TYÖVAATTEET Älä käytä leveitä, riippuvia vaatteita, koruja tai TÄRKEITÄ TIETOJA muita esineitä, jotka voisivat tarttua kiinni liikkuviin osiin. Tarvittaessa käytä tukan peittävää päähinettä. huolella kaikki toimintaohjeet, turvallisuusneuvot ÄLÄ KÄYTÄ VÄÄRIN SYÖTTÖJOHTOA Älä vedä varoituksetkäsikirjasta.Syynä useimmalle kompressorin käytöstä sähköjohdosta, kun haluat irroittaa sen pistotulpasta. Pidä johto seuraavalle onnettomuudelle ettei...
  • Página 40 25. SAMMUTA PAINEMITTARI KUN KOMPRESSORI EI OLE TALLETA NÄMÄ KÄYTTÖ JA HUOLTOOHJEET JA ANNA NE KÄYTÖSSÄ Kun kompressori ei ole käytössä, aseta painemittarin HENKILÖILLE, JOTKA HALUAVAT KÄYTTÄÄ TÄTÄ LAITETTA! nuppi asentoon “0” (OFF), kytke irti kompressorin sähköistys ja avaa linjahana näin poistaen paineilman säiliöstä. ÄLÄ...
  • Página 41 HUOM: Ryhmät pää/sylinteri/putki jotka sijaitsevat suojakannen alla (B1-B2) voivat saavuttaa korkeita lämpötiloja. Varo näitä osia jos työskentelet rikkoutumisesta, vaihda rikkoutunut kappale. niiden lähellä . Älä koske niitä, sillä ne voivat aiheuttaa Sarjan AirClik - F 1 kompressorit: (kuva 16A) palovammoja (kuva 10) - Syynä...
  • Página 42 Laskettu painetasu mitattu meluarvo 1 m etäisyydellä on ±3dB(A) maksimi käyttöpaineella. (taul. 3) SERIE F HP/kW Db(A) 1/0.75 1450- 1750 1.5/1.1 2850 1.5/1.1 3450 2/1.5 2850 SERIE FB HP/kW Db(A) 2/1.5 1450 SERIE GSM HP/kW Db(A) 0.75/0.55 1450/1750 1.5/1.1 1450/1750 1.5/1.1 2850 SERIE VS...
  • Página 43: Viktig Information

    upphov till gnistor under bruket. Använd inte kompressorn i VIKTIG INFORMATION närheten av målarfärg, bensin, kemiska ämnen, lim eller annat brandfarligt eller explosivt material. 9. HÅLL BARN PÅ AVSTÅNDSe till att barn och andra personer Läs funktionsinstruktionerna, säkerhetsföreskrifterna håller sig på avstånd från kompressorns nätsladd. Alla obehöriga varningarna i bruksanvisningen mycket noga.
  • Página 44 reparationsarbeten. En ändring som inte auktoriserats kan leda BEVARA DENNA BRUKSANVISNING till minskade prestationer hos kompressorn och även förorsaka OCHUNDERHÅLLSHANDBOK OCH SE TILL ATT DEN FINNS allvarliga skador på de personer som inte har tillräckliga TILLGÄNGLIG FÖR DE PERSONER SOM SKA ANVÄNDA kunskaper för att utföra ändringarna.
  • Página 45 bero på trasiga ventiler (C1-C2) eller en packning (B1-B2), ingrip OBS: Huvud/cylinder/inloppsslang enheterna placerade under genom att byta ut de skadade enheterna (fig.16B). inklädnaden, kan uppnå en hög temperatur, var därför varsam om Kompressorerna i serie AirClik-F 1 : (fig. 16A) arbete utförs nära dessa enheter, och rör dem inte för att undvika - Orsaken kan bero på...
  • Página 46 Uppmätt ljudtrycksniv på fritt fält på ett avstånd av 1 m ±3dB(A) vid maximalt arbetstryck (tab. 3). SERIE F HP/kW Db(A) 1/0.75 1450- 1750 1.5/1.1 2850 1.5/1.1 3450 2/1.5 2850 SERIE FB HP/kW Db(A) 2/1.5 1450 SERIE GSM HP/kW Db(A) 0.75/0.55 1450/1750 1.5/1.1...
  • Página 47 SCHEMA ELETTRICO - WIRING DIAGRAM - SCHEMA 6E3LECTRIQUE - ELEKTROSCHEMA - ELEKTRICSCHEMA ELSKEMA - ESQUEMA ELECTRICO - ESQUEMA ELECTRICO - SAHKOAAVIO - ELSCHEMA A = ALIMENTAZIONE MONOFASE V230/50/1 P = PRESSOSTATO T = PROTEZIONE TERMICA AUTOMATICA SINGLE/PHASE V115/60/1 TM = PROTEZIONE AMPEROMETRICA MANUALE V230/60/1 1-2-3-4-5-6 = MORSETTI COLLEGAMENTO CONDUTTORI C = CONDENSATORE...
  • Página 48 GARANZIA: Si concede garanzia di 12 mesi per gli elettrocompressori a partire dalla data di rivendita documentata. La presente garanzia è concessa soltanto al cliente in regola con i pagamenti. Il compressore è garantito per un normale funzionamento di 8 ore al giorno in ambiente adatto. L’installazione deve essere eseguita a regola d’arte. In caso di guasti a causa di difetti di costruzione verifi catosi nel periodo di garanzia, il fabbricante sostituirà...
  • Página 49: Garantia

    GARANTIA: Concede-se a garantia de 12 meses para os compressores eléctricos, a partir da data de venda documentada. A presente garantia só é concedida ao cliente se estiver em regra com os pagamentos. O compressor é garantido para um funcionamento normal de 8 horas por dia em ambiente adequado. A instalação deve ser executada em perfeitas condições.

Tabla de contenido