Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 51

Enlaces rápidos

Gebruiksaanwijzing
NL
User manual
EN
Notice d'utilisation
FR
Benutzerinformation
DE
Manual de instruções
PT
Manual de instrucciones
ES
Inbouwoven
Built-in oven
Four encastrable
Elektro-Einbaubackofen
Forno encastrável
Horno empotrado
ZOB361
2
12
21
31
41
51
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Zanussi ZOB361

  • Página 1 Gebruiksaanwijzing User manual Notice d'utilisation Benutzerinformation Manual de instruções Manual de instrucciones Inbouwoven Built-in oven Four encastrable Elektro-Einbaubackofen Forno encastrável Horno empotrado ZOB361...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Inhoud Veiligheidsinformatie _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2 Onderhoud en reiniging _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 7 Voor het eerste gebruik _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 3 Problemen oplossen _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 9 Beschrijving van het product _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 3 Montage _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 9...
  • Página 3: Voor Het Eerste Gebruik

    • Dit apparaat mag alleen gerepareerd worden door een • Verander de specificaties van dit product niet en wijzig erkende servicemonteur. Gebruik alleen originele re- het niet. Gevaar voor letsel en schade aan het apparaat. serveonderdelen. Waarschuwing! Volg de instructies voor de •...
  • Página 4: Dagelijks Gebruik

    Dagelijks gebruik De oven in- en uitschakelen Om de oven op handmatige bediening in te stellen draait u de programmeerknop voor de bereidings- 1. Draai de functieknop op een ovenfunctie. tijd op 2. Draai de temperatuurknop op een temperatuur. Het bedrijfscontrolelampje gaat aan als de oven in Koelventilator werking is.
  • Página 5: Nuttige Aanwijzingen En Tips

    Nuttige aanwijzingen en tips • Doe de ovendeur niet open voordat driekwart van de Waarschuwing! Sluit altijd de deur van de oven ingestelde baktijd is verstreken. tijdens de bereiding, ook bij grillen. • Als u twee bakplaten tegelijk gebruikt, houd dan één Plaats geen bakplaten, potten, etc.
  • Página 6 Oventempe- Bereidings- Gewicht (kg) Gerecht Ovenfunctie Niveau ratuur (°C) tijd (min.) Gans 150-200 Kalkoen 210-240 30-40 Gevulde paprika's en tomaten / Ge- 50-70 bakken aardappe- Kant-en-klare taar- 45-55 Hartige taarten 80-100 Koekjes 25-35 Lasagne 45-60 Wit brood 50-60 Pizza 25-35 Grillen Verwarm de lege oven 10 minuten voor.
  • Página 7: Onderhoud En Reiniging

    Pizzafunctie GERECHT Bereidingstijd (minuten) OPMERKINGEN Niveau temp.°C Pizza , groot 15~25 op vlakke bakplaat op vlakke bakplaat of op Pizza, klein 10~20 ovenplaat Broodjes 15~25 op vlakke bakplaat Onderhoud en reiniging Inschuifrails Waarschuwing! Schakel het apparaat uit voordat u het reinigt. Zorg ervoor dat het apparaat is Inschuifrails uitnemen afgekoeld.
  • Página 8: De Ovendeur Reinigen

    Draai de schroef van Trek het verwarmings- Sluit de ovendeur in de het verwarmingselement element voorzichtig naar eerste openingsstand los. Gebruik de eerste keer beneden. (halverwege). Trek hem een schroevendraaier. Het plafond in de oven is daarna naar voren en haal klaar om te worden hem uit zijn zitting.
  • Página 9: Problemen Oplossen

    Problemen oplossen Storing Mogelijke oorzaak Oplossing De oven wordt niet warm De oven is niet ingeschakeld Zet de oven aan (zie het hoofdstuk "Dagelijks gebruik"). De oven wordt niet warm De zekering in de zekeringenkast is Controleer de zekering. Als de zeke- uitgeschakeld ring meer dan een keer is uitgescha- keld, raadpleeg dan een gekwalifi-...
  • Página 10: Aansluiting Aan Het Elektriciteitsnet

    Aansluiting aan het elektriciteitsnet • Gebruik altijd een correct geïnstalleerd schokvrij stop- Waarschuwing! De elektrische installatie mag contact. uitsluitend worden uitgevoerd door een gekwalificeerd en deskundig persoon. • Gebruik geen meerwegsstekkers, -aansluitingen en verlengkabels. Er kan brand ontstaan. • De fabrikant is niet verantwoordelijk indien u deze vei- •...
  • Página 11 Verpakkingsmaterialen 2. Snijd het netsnoer door en gooi het weg. 3. Verwijder de deurvergrendeling. Hierdoor wordt De materialen die voorzien zijn van het symbool kun- voorkomen dat kinderen zich kunnen opsluiten in het nen gerecycled worden. Gooi de verpakking in een ge- apparaat.
  • Página 12: Safety Information

    Contents Safety information _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 12 Care and cleaning _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 17 Before first use _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 13 What to do if…...
  • Página 13: Before First Use

    Warning! Carefully obey the instructions for electrical connections. Before first use Remove all packaging, both inside and outside the Preheating oven, before using the appliance. Do not remove the Set an oven function and maximum temperature and run rating plate. an empty oven for 45 minutes, to burn off any residue Caution! To open the oven door, always hold the from the cavity surface.
  • Página 14: Daily Use

    Daily use Switching the Oven On and Off 3. After the time period is completed, a signal sounds and the oven switches off. 1. Turn the oven functions control knob to an oven function. To set the oven on manual operation, turn the End 2.
  • Página 15: Cooking Times

    • If you use two baking trays at the same time, keep one Be careful when you remove or install the accesso- level empty between them. ries to prevent damage to the oven enamel. Cooking meat and fish • The oven has four shelf levels. Count the shelf levels •...
  • Página 16 Oven temper- Cooking Weight (kg) Food Oven Function Level ature (°C) Time (min) Pies 80-100 Biscuits 25-35 Lasagne 45-60 White Bread 50-60 Pizza 25-35 Grilling Preheat the empty oven for 10 minutes, before cooking. Quantity Grilling Cooking time in minutes TYPE OF DISH Pieces Temp.
  • Página 17: Care And Cleaning

    Care and cleaning Warning! Before you clean the appliance, switch it The rounded ends of the shelf support rails must off. Make sure that the appliance is cold. point to the front! Warning! Do not clean the appliance with steam Oven ceiling cleaners or high-pressure cleaners.
  • Página 18: What To Do If

    When the cleaning procedure is completed, insert the oven door. To do so, do the steps in reverse. Stainless steel or aluminium appliances: Clean the oven door with a wet sponge only. Dry it with a soft cloth. Do not use steel wool, acids or abrasive materials as they can damage the oven surface.
  • Página 19: Installation

    • Product number (PNC) .... Hints for appliances with metal fronts: • Serial number (S.N.) .... If you open the door during or immediately after the baking or roasting procedure, steam can show on the Warning! Let a qualified electrician or competent glass.
  • Página 20: Electrical Connection

    Electrical connection • Always use a correctly installed shockproof socket. Warning! Only a qualified and competent person must do the electrical installation. • Do not use multi-way plugs, connectors and extension cables. There is a risk of fire. • The manufacturer is not responsible if you do not fol- •...
  • Página 21: Consignes De Sécurité

    Sommaire Consignes de sécurité _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 21 Entretien et nettoyage _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 26 Avant la première utilisation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 22 En cas d'anomalie de fonctionnement _ _ _ _ _ _ _ 28 Description de l'appareil _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 23 Installation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 29...
  • Página 22: Avant La Première Utilisation

    • Au moment de l'ouverture de la porte du four, durant • Les appareils encastrables ne peuvent être mis en la phase de cuisson ou à la fin de cette dernière, faites fonctionnement qu'après avoir été installés dans des attention à la bouffée d'air chaud qui sort du four. meubles et des plans de travail homologués et adaptés.
  • Página 23: Description De L'appareil

    Description de l'appareil Description de l'appareil Bandeau de commande Voyant du thermostat Commande de thermostat Programmateur de fin de cuisson Sélecteur de fonctions du four Voyant Marche Orifices d'aération du ventilateur de refroidissement Gril Éclairage du four Plaque signalétique Ventilateur Accessoires du four Pour gâteaux et biscuits.
  • Página 24: Fonctions Du Four

    Fonctions du four Fonction du four Application Position Arrêt L'appareil est à l'arrêt. Élément chauffant in- La chaleur provient uniquement de la partie inférieure du four. Pour la cuisson férieur de gâteaux au fond croustillant. La résistance inférieure dirige la chaleur directement sur le fond des pizzas, qui- Pizza ches ou tourtes, tandis que le ventilateur fait circuler l'air pour cuire la garniture des pizzas ou des tourtes.
  • Página 25: Tableaux De Cuisson

    • Pour préparer des rôtis tendres et moelleux, réglez la à plusieurs reprises pour empêcher que de la conden- température entre 200 et 250 °C. sation ne se forme. • En revanche, pour les viandes blanches, les volailles Temps de cuisson et les poissons, réglez la température entre 150 et 175 Les temps de cuisson varient en fonction de la compo- °C.
  • Página 26: Entretien Et Nettoyage

    Quantité Cuisson au gril Temps de cuisson en minutes PLAT Pièces Temp. (°C) 1er côté 2e côté Gradin Steaks dans le filet 12-15 12-14 Biftecks 10-12 Saucisses 12-15 10-12 Côtelettes de porc 12-16 12-14 Poulet (coupé en deux) 1000 30-35 25-30 Brochettes 10-15...
  • Página 27 • Nettoyez la façade du four à l'aide d'une éponge hu- mide additionné d'eau savonneuse. • Utilisez les produits spécifiques vendus dans le com- merce pour l'entretien des surfaces en métal. • Nettoyez l'appareil après chaque utilisation. Les salis- sures s'éliminent alors plus facilement et ne risquent pas de brûler.
  • Página 28: En Cas D'anomalie De Fonctionnement

    Une fois le nettoyage terminé, replacez la porte du four. Pour ce faire, suivez la même procédure dans l'ordre in- verse. Appareils en acier inoxydable ou en aluminium : Il est conseillé de nettoyer la porte du four à l'aide d'une éponge humide seulement.
  • Página 29: Installation

    Anomalie Cause possible Solution De la vapeur et de l'eau de conden- Le plat est resté trop longtemps au Une fois le processus de cuisson ter- sation se déposent sur les aliments four miné, ne laissez pas les plats dans le et dans l'enceinte du four four plus de 15 à...
  • Página 30: Branchement Électrique

    Branchement électrique • L'appareil ne doit pas être raccordé à l'aide d'un pro- Avertissement L'installation de l'appareil ne doit longateur, d'une prise multiple ou d'un raccordement être effectuée que par un professionnel qualifié. multiple. Risque d'incendie. • Le fabricant ne peut pas être tenu responsable si vous •...
  • Página 31: Sicherheitshinweise

    Inhalt Sicherheitshinweise _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 31 Reinigung und Pflege _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 36 Vor der ersten Inbetriebnahme _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 32 Was tun, wenn …...
  • Página 32: Vor Der Ersten Inbetriebnahme

    Installation • Einbaugeräte dürfen nur betrieben werden, wenn sie in normgerechte, passende Einbauschränke und Arbeits- • Vergewissern Sie sich, dass das Gerät beim Transport platten eingebaut wurden. nicht beschädigt wurde. Schließen Sie ein beschädig- • Nehmen Sie weder technische noch anderweitige Än- tes Gerät nicht an.
  • Página 33: Täglicher Gebrauch

    • Backblech Zum Backen und Braten oder zum Auffangen von aus- Für Kuchen und Plätzchen tretendem Fett. • Fettpfanne Täglicher Gebrauch Ein- und Ausschalten des Backofens 3. Nach Ablauf der eingestellten Zeit ertönt ein Signal und der Ofen schaltet sich aus. 1.
  • Página 34: Praktische Tipps Und Hinweise

    Backofenfunktion Anwendung Die Hitze kommt von den Heizelementen oben und unten im Backofen. Zum Ba- Ober- und Unterhitze cken und Braten auf einer Ebene. Praktische Tipps und Hinweise • Öffnen Sie die Backofen-Tür nicht, bevor 3/4 der Back- Warnung! Schließen Sie beim Braten oder Backen zeit abgelaufen ist.
  • Página 35: Kochtabellen

    Kochtabellen Backofen- Garzeit Gewicht (kg) Speise Backofenfunktion Ebene temperatur (Min.) (°C) Schwein/Lamm 100-110 Kalb/Rind 70-100 Hähnchen/Kanin- 70-80 chen Ente 120-150 Gans 150-200 Truthahn/Pute 210-240 Fisch 30-40 Gefüllte Paprika oder Tomaten/ 50-70 Ofenkartoffeln Kuchen 45-55 Pasteten, Gedeckte 80-100 Kuchen usw. Kleingebäck 25-35 Lasagne 45-60...
  • Página 36: Reinigung Und Pflege

    Menge Grillen Garzeit in Minuten GERICHT Stück Temp. (°C) 1. Seite 2. Seite Ebene Hamburger 20-30 Fischfilet 12-14 10-12 Getoastete Sandwiches Toastbrote Pizza Heizen Sie den leeren Backofen immer 10 Minuten lang vor. Pizza-Funktion GERICHT Garzeit in Minuten HINWEISE Ebene Temp.
  • Página 37: Reinigung Der Backofen-Tür

    Einschubgitter Befestigen des Heizelements 1. Führen Sie zum Befestigen des Heizelements die obi- Abnehmen der Einschubgitter gen Schritte in umgekehrter Reihenfolge durch. Warnung! Vergewissern Sie sich, dass das Heizelement korrekt eingebaut ist und nicht herunterfallen kann. Reinigung der Backofen-Tür Bauen Sie die Backofen-Tür aus, bevor Sie mit ihrer Rei- nigung beginnen.
  • Página 38: Was Tun, Wenn

    Verwenden Sie nie Stahlwolle, ätzende Reinigungsmittel oder Scheuermittel, die die Oberfläche des Backofens be- schädigen können. Reinigen Sie die Bedienblende des Ofens ebenso vorsichtig. Backofenlampe Warnung! Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags! Schließen Sie die Bevor Sie die Backofenlampe austauschen: Backofen-Tür bis zur ers- •...
  • Página 39: Gerät Aufstellen

    • Produkt-Nummer (PNC) ........Hinweis für Geräte mit Metallfront: • Serien-Nummer (S No.) ........Wenn Sie die Tür während oder unmittelbar nach dem Back- oder Bratvorgang öffnen, kann das Türglas Warnung! Lassen Sie die Reparatur des Geräts von beschlagen. einem qualifizierten Elektriker oder einem Fachmann ausführen.
  • Página 40: Umwelttipps

    • Das Gerät wird mit Netzkabel, aber ohne Netzstecker • Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie das Gerät von geliefert. der Netzversorgung trennen möchten. Ziehen Sie im- mer den Netzstecker. • Elektrische Bauteile dürfen nur vom Kundendienst oder von einer kompetenten Fachkraft installiert oder •...
  • Página 41: Informações De Segurança

    Índice Informações de segurança _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 41 Manutenção e limpeza _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 46 Antes da primeira utilização _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 42 O que fazer se…...
  • Página 42: Antes Da Primeira Utilização

    • Apenas um engenheiro de assistência autorizado pode • Não altere as especificações nem modifique este pro- reparar este aparelho. Utilize apenas peças sobresse- duto. Risco de ferimentos e danos no aparelho. lentes originais. Advertência Cumpra cuidadosamente as • Os aparelhos encastráveis só podem ser utilizados instruções para as ligações eléctricas.
  • Página 43: Utilização Diária

    • Tabuleiro para assar Para cozer e assar ou para recolher a gordura. Utilização diária Ligar e Desligar o Forno limite máximo. Depois disso, rode-o para o período de tempo desejado. 1. Rode o botão de controlo de funções do forno para a 3.
  • Página 44: Sugestões E Conselhos Úteis

    Sugestões e conselhos úteis • Não abra a porta do forno antes de se esgotarem 3/4 Advertência Feche sempre a porta do forno quando do tempo de confecção definido. cozinha, mesmo quando grelha. • Se utilizar dois tabuleiros ao mesmo tempo, deixe um Não coloque tabuleiros, recipientes, etc.
  • Página 45 Temperatura Tempo de co- Peso (kg) Alimentos Função do forno Nível do forno (°C) zedura (min) Peixe 30-40 Pimentos e toma- tes recheados/Ba- 50-70 tatas assadas Bolos instantâneos 45-55 Tartes 80-100 Pastelaria pequena 25-35 Lasanha 45-60 Pão branco 50-60 Pizza 25-35 Grelhar Aqueça previamente o forno vazio durante 10 mi-...
  • Página 46: Manutenção E Limpeza

    Função Pizza Tempo de cozedura em TIPO DE PRATO NOTAS minutos Nível temp.°C Pizza, grande 15~25 numa forma plana numa forma plana ou no Pizza, pequena 10~20 tabuleiro do forno Carcaças 15~25 numa forma plana Manutenção e limpeza Calhas de apoio da grelha/do tabuleiro Advertência Desligar o aparelho antes de o limpar.
  • Página 47 Desaperte o parafuso Puxe cuidadosamente Feche a porta do forno que segura o elemento de o elemento de aquecimen- para a primeira posição de aquecimento. Pela pri- to para baixo. abertura (metade). De se- meira vez, utilize uma cha- O tecto do forno pode ago- guida, empurre para a ve de fendas.
  • Página 48: O Que Fazer Se

    4. Instale a cobertura de vidro. O que fazer se… Problema Possível causa Solução O forno não aquece O forno não está ligado Ligue o forno (consulte o capítulo "Uso diário"). O forno não aquece O fusível na caixa de fusíveis está Verifique o fusível.
  • Página 49: Ligação Eléctrica

    Ligação eléctrica • Utilize sempre uma tomada à prova de choques cor- Advertência A instalação eléctrica tem de ser rectamente instalada. efectuada por uma pessoa qualificada e competente. • Não utilize fichas multi-vias, conectores e cabos de extensão. Existe um risco de incêndio. •...
  • Página 50: Materiais De Embalagem

    Materiais de embalagem 2. Corte o cabo de alimentação e elimine-o. 3. Elimine o trinco da porta. Isto evita que as crianças Os materiais com o símbolo são recicláveis. Elimine fiquem trancadas no interior do aparelho. Existe o as embalagens em contentores de recolha adequados risco de asfixia.
  • Página 51: Índice De Materias

    Índice de materias Información sobre seguridad _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 51 Mantenimiento y limpieza _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 56 Antes del primer uso _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 52 Qué...
  • Página 52: Antes Del Primer Uso

    • Sólo un técnico de servicio autorizado puede reparar • No cambie ni modifique las especificaciones de este este aparato. Utilice piezas de repuesto originales ex- producto en modo alguno. Podría sufrir lesiones per- clusivamente. sonales o dañar el aparato. •...
  • Página 53: Uso Diario

    • Bandeja de horno honda Para hornear y asar y como recoge grasas. Uso diario Procedimiento para encender y apagar el horno 3. Cuando transcurre el intervalo de tiempo, suena una señal y el horno se apaga. 1. Gire el mando de las funciones del horno hasta una función.
  • Página 54: Consejos Útiles

    Consejos útiles • No abra la puerta del horno antes de que hayan trans- Advertencia Cierre siempre la puerta del horno currido las ¾ partes del tiempo de cocción programa- cuando cocine, incluso cuando utilice el grill. Para evitar que el esmalte del horno se deteriore, •...
  • Página 55 Temperatura Tiempo de Peso (kg) Alimento Función del horno Nivel del horno cocción (°C) (min) Pavo 210-240 Pescado 30-40 Tomates o pimien- tos rellenos / pata- 50-70 tas asadas Mezcla instantánea 45-55 para pasteles Empanadas 80-100 Bollería 25-35 Lasaña 45-60 Pan blanco 50-60 Pizza...
  • Página 56: Mantenimiento Y Limpieza

    Función Pizza Tiempo de cocción en TIPO DE ALIMENTO NOTAS minutos Nivel temp.°C Pizza, grande 15~25 en bandeja plana en bandeja plana o pa- Pizza, pequeña 10~20 rrilla Panecillos 15~25 en bandeja plana Mantenimiento y limpieza Carriles de apoyo Advertencia Apague el aparato antes de limpiarlo. Asegúrese de que el aparato se ha enfriado.
  • Página 57: Bombilla Del Horno

    Afloje el tornillo que Baje con cuidado la Cierre la puerta del sujeta la resistencia. Para resistencia. horno hasta la primera po- esto puede utilizar un des- Ya se puede limpiar el te- sición de apertura (entre- tornillador. cho del horno. abierta).
  • Página 58: Qué Hacer Si

    Qué hacer si… Problema Posible causa Solución El horno no se calienta El horno no está conectado Encienda el horno (consulte la sec- ción "Uso diario") El horno no se calienta Ha saltado el fusible de la caja Revise el fusible. Si el fusible salta varias veces, consulte a un electri- cista.
  • Página 59: Conexión Eléctrica

    Conexión eléctrica • No utilice enchufes o conectores múltiples ni cables Advertencia Deje la instalación eléctrica en manos prolongadores. Existe riesgo de incendio. de un profesional cualificado y homologado. • Asegúrese de que el enchufe de red quede accesible • El fabricante declina toda responsabilidad si la insta- una vez instalado el aparato.
  • Página 60: Eliminación Del Aparato

    Eliminación del aparato información más detallada sobre el reciclaje de este 1. Desconecte el enchufe de la toma de corriente. producto, póngase en contacto con el Ayuntamiento de 2. Corte el cable y el enchufe y deséchelos. su Municipio, ó con la tienda donde lo compró. 3.
  • Página 64 Benötigen Sie Zubehör, Verbrauchsmaterial und Ersatzteile? Dann besuchen Sie bitte unseren Onlineshop unter: www.zanussi.de Voor het on-line bestellen van accessoires, consumables en onderdelen gaat u naar de ’webwinkel’ op: www.zanussi.nl Para comprar acessórios e consumiveis na nossa loja web, por favor, visite: www.zanussi.pt...

Tabla de contenido