Página 1
Bedienungsanleitung Notice d‘utilisation Handleiding Manual de instrucciones Istruzioni per l‘uso Mini-Geschirrspüler Mini lave-vaisselle Minivaatwasser Minilavavajillas Mini-lavastoviglie MEDION ® MD 37004...
Página 142
Índice Información acerca de este manual de instrucciones ......145 1.1. Explicación de los símbolos ................145 Uso conforme a lo previsto ..............147 Indicaciones de seguridad ..............148 Volumen de suministro ................153 Piezas del aparato..................154 5.1. Parte delantera ....................154 5.2.
Página 143
Anticongelante ..................178 Si el aparato no se va a utilizar durante un periodo prolongado ..178 Transporte del aparato ................178 Solución de fallos..................179 Mensajes de fallo ..................183 Eliminación ....................184 Datos técnicos ..................185 Información de conformidad ..............185 Informaciones de asistencia técnica ............
1. Información acerca de este manual de instrucciones Muchas gracias por haber elegido nuestro producto. Le deseamos que disfrute con este aparato. Antes de la puesta en servicio, lea atentamente las indicaciones de segu- ridad y todo el manual. Tenga en cuenta las advertencias que aparecen en el propio aparato y en el manual de instrucciones.
Página 145
Respete las indicaciones del manual de instrucciones. Instrucción operativa que debe ejecutarse para evitar peligros. • Signo de numeración/información sobre eventos durante el manejo. Instrucción operativa que debe ejecutarse. Marcado CE Los productos marcados con este símbolo cumplen los requisitos de las directivas de la UE (véase el capítulo «Información de conformi- dad»).
2. Uso conforme a lo previsto Este aparato solo debe utilizarse para lavar vajilla y cubertería. Utilice únicamente vajilla apta para lavavajillas. Cuando com- pre vajilla, compruebe si presenta alguna indicación como «apta para lavavajillas» o «apta para lavaplatos». Este aparato está...
3. Indicaciones de seguridad ¡INDICACIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES: LÉALAS DETENI- DAMENTE Y GUÁRDELAS PARA SU FUTURO USO! ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de sufrir lesiones! Peligro de lesiones para niños y personas con capacidades men- tales, sensoriales o físicas reducidas (como personas parcialmen- te discapacitadas, personas mayores con limitaciones en sus capacidades físicas y mentales) o con falta de experiencia y co- nocimiento (como niños mayores).
Página 148
¡PELIGRO! ¡Peligro de sufrir lesiones! Existe peligro de asfixia por la ingestión o inhalación de piezas pequeñas o láminas de plástico. Guarde todos los materiales de embalaje usados (bolsas, pie- zas de poliestireno, etc.) fuera del alcance de los niños. ...
Página 149
¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de descarga eléctrica! Existe peligro de descarga eléctrica a causa de las pie- zas conductoras de electricidad. Conecte el aparato solamente a una toma de corriente debi- damente instalada y fácilmente accesible. La tensión de ali- mentación local debe corresponderse con los datos técnicos del aparato.
Página 150
¡ATENCIÓN! ¡Peligro de sufrir lesiones! Peligro de sufrir lesiones por un uso inadecuado del aparato. Una vez haya finalizado un proceso de lavado, vuelva a cerrar la puerta del aparato, ya que si la puerta está abierta existe peligro de tropezar. ...
Página 151
¡AVISO! ¡Posibles daños materiales! Peligro de daños en el aparato por una colocación in- adecuada. El aparato está diseñado como un aparato instalado indepen- dientemente. No se debe colocar dentro de armarios. Coloque el aparato en una superficie plana y estable que pueda soportar el peso propio del aparato junto con el peso máximo.
4. Volumen de suministro ¡PELIGRO! ¡Peligro de asfixia! Existe peligro de asfixia por la ingestión o inhalación de piezas pequeñas o láminas de plástico. Mantenga la lámina de plástico del embalaje alejada de los niños. No permita que los niños jueguen con el material de embalaje.
5. Piezas del aparato 5.1. Parte delantera Fig. A Tirador encastrado Panel de control Brazo pulverizador superior (en el interior) Brazo pulverizador inferior Filtro Cesta para vajilla Vaso medidor Soporte para biberones Cesta Depósito para el detergente para lavavajillas Depósito de sal Orificio del depósito de agua con tapa Base de soporte...
5.2. Panel de control Fig. B Indicación de funcionamiento del programa de limpieza activa (P1, P2 o P3) Tecla Inicia o interrumpe el programa de lavado Tecla Programa de limpieza para cristal Tecla Programa de limpieza para biberones Tecla Programa corto Pantalla Tecla Temporizador: encendido retardado...
5.3. Parte trasera del aparato Fig. C Cable de alimentación de red con clavija de enchufe Conexión para la entrada de agua Conexión para la salida de agua 6. Posibles indicaciones de pantalla Aclarado extra activo Secado extra activo Luz de advertencia: muy poca sal especial Luz de advertencia: muy poca agua Indicación de funcionamiento...
7. Instalación ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de descarga eléctrica y daños materiales! Existe el riesgo de sufrir una descarga eléctrica, así como de daños materiales, en caso de conectar el apa- rato de forma incorrecta. La conexión de agua y electricidad solo debe ser rea- lizada por un profesional.
En este caso, la duración del lavado se reducirá aprox. 15 minutos. Enrosque la conexión de manguera con la mano. La manguera se ha diseñado para una presión de agua de aprox. 10 bar. Después de utilizar la entrada de agua recomendamos cerrarla, sobre todo si su conexión do- méstica no dispone de manorreductor.
Puede conectar la manguera de desagüe de distintos modos: – puede conectar la manguera con una conexión especial a la tubería de des- agüe, – dirigir la manguera a una tubería de desagüe – o bien dirigirla a un fregadero o depósito. 7.4.1.
7.4.2. Dirija la manguera a una tubería de desagüe. ¡AVISO! ¡Posibles daños materiales! Existe la posibilidad de daños materiales a causa de la salida de agua no intencionada. Asegúrese de que la manguera de desagüe nun- ca supera la altura de 60 cm en su recorrido hasta el desagüe, ya que de lo contrario se vería afectada la potencia de la bomba.
Utilice por ejemplo un soporte de sujeción o un paso de mangueras con ventosa (no incluidos en el volumen de suministro) para enganchar la manguera de des- agüe y garantizar así una firme sujeción de la misma. 7.5. Conexión a la red eléctrica ...
Página 161
¡AVISO! ¡Posibles daños materiales! Existe la posibilidad de daños en el aparato a causa del uso de una cantidad de sal incorrecta. Utilice siempre sal para lavavajillas/sal regeneradora que sea adecuada para lavavajillas. La sal de uso doméstico normal no es adecuada y podría dañar el aparato.
8.4. Ajuste del consumo de sal Ajuste el consumo de sal necesario según la dureza del agua local. Consulte en la siguiente tabla qué ajuste es necesario con su dureza del agua lo- cal. Dado el caso, consulte a su empresa suministradora de agua la dureza del agua.
Con detergente sin fosfato añada adicionalmente sal para lavavajillas (véase el capítulo «8.3. Llenado de sal del aparato» en la página 161). En caso de que se utilice un detergente sin fosfato, aumente la dosis de deter- gente para evitar manchas de agua en la vajilla y en los vasos. Los detergentes con cloro decoloran un poco la vajilla.
Fig. M Añada polvo para lavavajillas o una pastilla para lavavajillas en la cámara dosifi- cadora 10 marcada con el símbolo Para resultados de limpieza mejores se recomienda el uso de pastillas para lavavajillas con abrillantador. 8.7. Colocación de la vajilla y la cubertería ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de sufrir lesiones! Existe peligro de sufrir lesiones por objetos puntiagu-...
Elimine los restos de comida importantes de la vajilla y ponga en remojo los res- tos de comida que se hayan secado. Sin embargo, no es necesario aclarar en agua corriente la vajilla antes del ciclo de lavado. Para evitar daños en el cristal o la cubertería, no los saque del lavavajillas inme- diatamente tras finalizar el programa de lavado.
Plato plano Plato sopero Bandeja para postres Vidrio Taza Platillo Bandeja ovalada Fuente de servir pequeña Fuente de servir mediana Fig. P Fig. Q En caso de que no se precisen los soportes para platos, estos pueden plegarse hacia abajo para obtener más espacio para p. ej. ollas (véase fig. Q). ...
Cuchillos Cucharas soperas Tenedores Cucharas de postre Cucharillas Cucharones Tenedores para servir Cucharas para salsas Fig. R 8.7.5. Soporte para biberones Fig. S Para limpiar biberones coloque el soporte para biberones 8 en la cesta para va- jilla y deposite las botellas con el orificio hacia abajo en la apertura de la cesta a (véase fig.
9. Uso del lavavajillas Fig. T 9.1. Encendido del aparato Para encender el aparato, proceda como se indica a continuación: Introduzca el detergente y, dado el caso, la sal según el programa deseado. Cargue la cesta de vajilla y cubiertos 6 (véase el cap. «8.7. Colocación de la vaji- lla y la cubertería»...
Pulse de nuevo la tecla para continuar el programa. El programa se reanuda después de unos 10 segundos. 9.2. Aclarado extra/Secado extra Pulse la tecla una vez haya ajustado el programa deseado para ejecutar un proceso de lavado y/o secado adicional. Son posibles los siguientes programas: Pulsar 1 vez Aclarado extra Pulsar 2 veces...
9.4. Apertura durante el funcionamiento ¡ATENCIÓN! ¡Peligro de quemaduras! Puede salir agua/vapor caliente y provocar quemadu- ras en caso de que se abra la puerta durante un progra- ma en curso. No abra inmediatamente la puerta del lavavajillas de forma completa, sino que recomendamos espe- rar aprox.
9.7. Fin del programa de lavado ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de escaldaduras! Puede salir agua/vapor caliente y provocar quemadu- ras en caso de que se abra la puerta durante un progra- ma en curso. No abra inmediatamente la puerta de forma com- pleta, sino que recomendamos esperar hasta que el aparato se haya enfriado.
10. Limpieza y mantenimiento ¡PELIGRO! Peligro de descarga eléctrica por piezas conductoras de electricidad. Antes de cada limpieza o mantenimiento es impres- cindible extraer la clavija de enchufe. 10.1. Purga de agua manual Pulse y mantenga pulsada en el modo Standby la tecla 17 y la tecla durante 3 segundos simultáneamente para vaciar manualmente el depósito de agua.
10.2.1. Limpieza del filtro Para que el aparato mantenga en todo momento su fuerza de lavado, el filtro debe limpiarse a intervalos periódicos. Fig. V Para retirar el filtro, desenrosque el filtro fino y extráigalo (véase fig. V). Retire el filtro principal. ...
Página 176
¡AVISO! ¡Posibles daños en el aparato! Existe peligro de daños en el aparato a causa de hume- dad en el mismo. Limpie la puerta del aparato con un paño ligeramen- te húmedo. Procure que al hacerlo no penetre humedad en el sistema electrónico del cierre de la puerta para no dañar el aparato.
11. Anticongelante En caso de funcionamiento en un entorno frío, p. ej., durante los meses de invierno, tras cada ciclo de lavado siga las siguientes indicaciones para evitar la congelación: Desenchufe la clavija de enchufe 24 de la toma de corriente. ...
14. Solución de fallos Averías técnicas Fallo Posible causa Solución Cambie el fusible y/o vuelva a El aparato no Fusible defectuoso o in- se pone en terruptor de protección conectar el interruptor de pro- marcha. diferencial disparado tección diferencial. Asegúre- se de que el circuito de corrien- te está...
Página 179
Averías generales Fallo Posible causa Solución Utilice solo detergentes sin adi- Accesorios del Se ha utilizado un deter- aparato con gente con colorantes. tivos colorantes. manchas Limpie el aparato con una es- Depósitos Agua del grifo dura/cal- blancos en el cárea ponja húmeda con un poco de interior del...
Página 180
Resultado de lavado insatisfactorio Fallo Posible causa Solución Cargue la vajilla correctamente La vajilla no se ha coloca- (véase el capítulo «8.7. Coloca- do correctamente. ción de la vajilla y la cubertería» en la página 165). Seleccione un programa más El programa selecciona- intensivo (véase el capítulo «9.6.
Página 181
Resultado de secado insatisfactorio Fallo Posible causa Solución Cargue la vajilla correc- tamente (véase el capí- La vajilla no se ha coloca- La vajilla no se seca. tulo «8.7. Colocación de do correctamente. la vajilla y la cubertería» en la página 165). ...
15. Mensajes de fallo Mensaje de fa- Problema Solución Compruebe el suministro de Si durante el proceso de entrada de agua no agua Compruebe la válvula de en- se alcanza la cantidad de agua predefinida trada tras 4 minutos o si des- ...
16. Eliminación EMBALAJE El aparato se envía embalado para protegerlo de posibles daños duran- te el transporte. Los embalajes están hechos con materiales que pueden desecharse de forma respetuosa con el medioambiente y llevarse a un punto de reciclaje. APARATO Los residuos eléctricos o electrónicos marcados con este símbolo no de- ben eliminarse con la basura doméstica normal.
Dimensiones (ancho × alto × profundidad) 42 × 43,5 × 44 cm Peso neto 14 kg 18. Información de conformidad Por la presente, MEDION AG declara que el producto es conforme con las siguientes normas europeas: • Directiva 2014/30/UE sobre compatibilidad electromagnética •...
• Si lo desea, también puede utilizar nuestro formulario de contacto que encon- trará en www.medion.com/contact. • Por supuesto, nuestro equipo de asistencia técnica también está a su disposición a través de nuestra línea directa o por correo postal.
En el caso de las cuestiones legales relacionadas con la protección de datos, esta- mos a su disposición a través de nuestro responsable de la protección de datos em- presarial al que puede localizar en MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77, D – 45307 Essen; [email protected]. Por nuestra parte, procesamos sus datos para fines de ejecución de la garantía y con ello procesos relacionados (p.
Este manual de instrucciones está protegido por derechos de autor. Queda prohibida la reproducción mecánica, electrónica o de cualquier otro tipo sin la autorización por escrito del fabricante. El copyright pertenece a la empresa: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Alemania Tenga en cuenta que la dirección indicada arriba no es una dirección para devolu-...