1. Informationen zu dieser Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicherheitshinweise und die gesamte Anleitung aufmerksam durch. Beachten Sie die Warnungen auf dem Ge- rät und in der Bedienungsanleitung.
Página 5
Hinweise in der Bedienungsanleitung beachten! Auszuführende Handlungsanweisung zur Vermeidung von Gefahren Aufzählungspunkt / Information über Ereignisse während der Bedie- • nung Auszuführende Handlungsanweisung CE-Kennzeichnung Mit diesem Symbol markierte Produkte erfüllen die Anforderungen der EU-Richtlinien (siehe Kapitel „Konformitätsinformation“). Symbol für Wechselstrom Benutzung in Innenräumen Geräte mit diesem Symbol sind nur für die Verwendung in Innenräu- men geeignet.
2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Gerät darf nur zum Reinigen von Geschirr und Essbesteck verwendet werden. Verwenden Sie nur spülmaschinengeeignetes Geschirr. Ach- ten Sie beim Geschirrkauf auf Kennzeichnungen wie „spülma- schinenfest“ oder „für die Spülmaschine geeignet“. Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Privathaushalt und ähnlichen Haushaltsanwendungen verwendet zu werden, wie beispielsweise •...
3. Sicherheitshinweise WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN – SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR DEN WEITEREN GEBRAUCH AUFBEWAHREN! WARNUNG! Verletzungsgefahr! Verletzungsgefahr für Kinder und Personen mit verringerten physi- schen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten (beispielsweise teil- weise Behinderte, ältere Personen mit Einschränkung ihrer physi- schen und mentalen Fähigkeiten) oder Mangel an Erfahrung und Wissen (beispielsweise ältere Kinder).
Página 8
Kinder nicht mit dem Verpackungsmaterial spielen lassen. WARNUNG! Verletzungsgefahr! Es besteht Verletzungsgefahr. Reinigungsmittel für Ge- schirrspüler sind hochgradig alkalisch, ein Verschlucken ist sehr gefährlich und kann zu Verätzungen führen. Augen- und Hautkontakt vermeiden. Halten Sie Reinigungsmittel stets außer Reichweite von Kindern. ...
Página 9
Wenn das Netzkabel dieses Gerätes beschädigt wird, muss es durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähn- lich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Stellen Sie das Gerät nur in einem geschützten, trockenen Raum auf. VORSICHT! Verbrühungsgefahr! Es besteht Verbrühungsgefahr durch Berühren von hei-...
Página 10
Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen Fläche aufgestellt wer- den, die das Eigengewicht des Geräts und des darin enthaltenen Geschirrs tragen kann. Wenn das Gerät ein altes ersetzen soll, verwenden Sie für den Anschluss auf keinen Fall alte Schlauchsätze. Schließen Sie das Gerät mit den mitgelieferten neuen Schlauchsätzen an.
4. Lieferumfang GEFAHR! Erstickungsgefahr! Es besteht Erstickungsgefahr durch Verschlucken oder Einatmen von Kleinteilen oder Folien. Halten Sie die Verpackungsfolie von Kindern fern. Kinder nicht mit dem Verpackungsmaterial spielen las- sen. Entnehmen Sie das Produkt aus der Verpackung und entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
5.2. Bedienfeld Abb. B Betriebsanzeige Reinigungsprogramm aktiv (P1, P2 oder P3) Taste Startet oder unterbricht das Spülprogramm Taste Reinigungsprogramm Glas Taste Reinigungsprogramm Babyflaschen Taste Kurzprogramm Display Taste Timer: Zeitversetzes Einschalten Taste Zusatzfunktion: Extra Spülen Extra Trocknen Taste P Programmauswahl (P1, P2 oder P3) Taste Gerät ein-/oder ausschalten...
5.3. Geräterückseite Abb. C Netzkabel mit Netzstecker Anschluss für den Wasserzulauf Anschluss für den Wasserablauf 6. Mögliche Displayanzeigen Extra spülen aktiv Extra trocknen aktiv Warnleuchte: zu wenig Spezialsalz Warnleuchte: zu wenig Wasser Betriebszeitanzeige...
7. Installation WARNUNG! Stromschlaggefahr und Sachschaden! Es besteht die Gefahr durch elektrischen Schlag sowie von Sachschäden durch ein unsachgemäßes Anschlie- ßen des Gerätes. Der Strom- und Wasseranschluss sollte ausschließlich durch Sachkundige vorgenommen werden. 7.1. Aufstellen und Ausrichten Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, ebene Fläche in die Nähe eines Abflusses und Wasseranschlusses: –...
Die Spüldauer wird dadurch um ca. 15 Minuten verringert. Schrauben Sie die Schlauchverbindung handfest fest. Der Wasserschlauch ist für einen Wasserdruck von ca. 10 bar ausgelegt. Wir empfeh- len nach Benutzung den Wasserzulauf zuzudrehen, besonders dann, wenn Ihr Haus- anschluss über keinen Druckminderer verfügt.
Página 17
Sie können den Abflussschlauch auf unterschiedliche Weise anschließen: – den Schlauch mit einem speziellen Anschluss am Abflussrohr verbinden oder – den Schlauch in ein Abflussrohr einleiten, – oder in ein Waschbecken/Behälter leiten. 7.4.1. Schlauch mit dem Siphon am Spülbecken verbinden φ...
Página 18
7.4.2. Schlauch in ein Abflussrohr einleiten HINWEIS! Möglicher Sachschaden! Es besteht die Möglichkeit eines Sachschadens durch ungewollten Wasseraustritt. Beachten Sie, dass in jedem Fall der Abflussschlauch in einer Höhe von 60 cm in einen Abfluss eingeleitet wird, da sonst die Leistung der Pumpe beeinträchtigt würde.
Verwenden Sie z. B. einen Haltebügel oder eine Schlauchdurchführung mit Saugnapf (nicht im Lieferumfang enthalten) zum Einhängen des Ablauf- schlauchs, um einen festen Sitz des Ablaufschlauchs zu gewährleisten. 7.5. Anschluss ans Stromnetz Nachdem Sie Wasseranschluss und den Wasserabfluss vorgenommen haben, verbinden Sie den Netzstecker 24 mit einer Netzsteckdose.
Página 20
HINWEIS! Möglicher Sachschaden! Es besteht die Möglichkeit eines Geräteschadens durch die Verwendung falscher Salzzugabe. Verwenden Sie immer Geschirrspülsalz/Regenerier- salz, das für Geschirrspüler geeignet ist. Normales Haushaltssalz ist nicht geeignet und kann das Gerät beschädigen. Abb. L Entfernen Sie den Geschirrkorb 6 und drehen Sie den Deckel vom Salzbehäl- ter 11 ab.
8.4. Salzverbrauch einstellen Je nach der örtlichen Wasserhärte stellen Sie den benötigten Salzverbrauch ein. Entnehmen Sie der nachstehenden Tabelle, welche Einstellung bei Ihrer örtli- chen Wasserhärte notwendig ist. Erkundigen Sie sich ggf. bei Ihrem Wasserversorgungsunternehmen we- gen der Wasserhärte. Wasserhärtegrad Salzverbrauch Displayanzeige...
Da Phosphat Wasser weicher macht, ist diese Funktion ohne Phosphat nicht gege- ben. Füllen Sie dann bei phosphatfreiem Reiniger zusätzlich Geschirrspülsalz ein (sie- he Kapitel „8.3. Salz in das Gerät einfüllen“ auf Seite 20). Falls ein phosphatfreier Reiniger verwendet wird, erhöhen Sie die Dosis an Reini- ger, um Wasser flecken am Geschirr und an Gläsern zu vermeiden.
Abb. M Füllen Sie Geschirrspülpulver oder einen Reinigertab in die mit dem Symbol gekennzeichnete Dosierkammer 10 . Für beste Reinigungsergebnisse wird die Verwendung von Reinigertabs mit Klarspüler empfohlen. 8.7. Einräumen des Geschirrs und Bestecks WARNUNG! Verletzungsgefahr! Es besteht die Gefahr von Verletzungen durch spitze Gegenstände.
Página 24
Entfernen Sie größere Speisereste vom Geschirr und weichen Sie eingetrockne- te Speisereste ein. Es ist jedoch nicht notwendig, das Geschirr vor dem Spülgang unter fließendem Wasser abzuspülen. Um Beschädigungen am Glas oder Besteck zu vermeiden, räumen Sie dieses nicht direkt nach Beenden des Spülprogrammes aus der Geschirrspülmaschine aus.
Página 25
Essteller Suppenteller Dessertschale Glas Tasse Untertasse Ovale Platte Kleine Servierschale Mittlere Servierschale Abb. P Abb. Q Falls die Halterungen für Teller nicht benötigt werden, können diese nach unten ge- klappt werden, um Platz für z. B. Töpfe zu schaffen (siehe Abb. Q). ...
Página 26
Messer Suppenlöffel Gabel Dessertlöffel Teelöffel Servierlöffel Serviergabel Soßenlöffel Abb. R 8.7.5. Babyflaschenhalter Abb. S Zur Reinigung von Babyflaschen setzen Sie den Babyflaschenhalter 8 in den Ge- schirrkorb und stellen die Flaschen mit der Öffnung nach unten in die Korböffnung a (siehe Abb. S). Setzen Sie die Deckel und Schnuller der Babyflasche auf die Deckelaufnahme b .
9. Spülmaschine benutzen Abb. T 9.1. Gerät einschalten Um das Gerät zu starten, gehen Sie wie folgt vor: Füllen Sie den Reiniger und ggf. Salz je nach gewünschtem Programm ein. Räumen Sie den Geschirr- und Besteckkorb 6 ein (siehe Kap. „8.7. Einräumen des Geschirrs und Bestecks“...
Drücken Sie Taste erneut, um das Programm fortzusetzen. Das Programm fährt nach ca. 10 Sekunden fort. 9.2. Extra Spülen/Extra Trocknen Drücken Sie die Taste nachdem Sie das gewünschte Programm eingestellt ha- ben, um einen zusätzlichen Spül- und/oder einen Trockenvorgang ausführen zu las- sen.
9.4. Öff nen während des Betriebes VORSICHT! Verbrennungsgefahr! Heißes Wasser/heißer Dampf kann austreten und zu Verbrennungen führen, wenn die Tür während eines laufenden Programms geöffnet wird. Öffnen Sie die Tür des Geschirrspülers nicht sofort voll- ständig, sondern warten sie ca. 3 Sekunden, bis der Sprüharm nicht mehr rotiert und öffnen erst dann die Tür vollständig.
9.7. Ende des Spülprogramms WARNUNG! Verbrühungsgefahr! Heißes Wasser/heißer Dampf kann austreten und zu Verbrennungen führen, wenn die Tür während eines laufenden Programms geöffnet wird. Öffnen Sie die Tür nicht sofort vollständig, sondern war- ten Sie, bis sich das Gerät abgekühlt hat. VORSICHT! Stolpergefahr! Es besteht Stolpergefahr durch die geöffnete Tür.
10.2. Filtersystem Das Filtersystem 5 verhindert, dass größere Speisereste und kleine Teile den Was- serablauf verstopfen und das Gerät beschädigen. Der Filter besteht aus zwei Teilen: Feinfilter für kleine Partikel: Dieser Filter hält Speisereste im Boden- bereich zurück und verhindert, dass sie sich während des Spülgangs auf dem Geschirr ablagern.
Spülen Sie die Filter unter fließendem Wasser ab und reinigen Sie sie mit einer Bürste gründlich. Prüfen Sie nach jedem Spülvorgang, ob größere Teile den Filter blockieren und entfernen Sie sie umgehend. Um das Filtersystem wieder einzusetzen, gehen Sie in umgekehrter Reihenfol- ge vor.
HINWEIS! Möglicher Sachschaden! Es besteht die Möglichkeit eines Sachschadens durch ungewollten Wasseraustritt. Drehen Sie vor der Reinigung den Wasserzulauf ab bzw. entleeren Sie den Wassertank (siehe „10.1. Was- ser manuell ablassen“ auf Seite 33). Abb. W Entfernen Sie den Sprüharm 4 im Innern des Gerätes (siehe Abb. W), um ihn zu reinigen.
12. Längere Nichtverwendung Führen Sie einen Spüldurchgang ohne Beladung durch. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Drehen Sie vor der Reinigung den Wasserzulauf ab bzw. entleeren Sie den Was- sertank (siehe „10.1. Wasser manuell ablassen“ auf Seite 33). ...
Página 37
Allgemeine Störungen Störung Mögliche Ursache Behebung Benutzen Sie nur Reiniger, der Schaum im Falscher Reiniger Gerät für Haushaltsgeschirrspülma- schinen geeignet ist. Wenn Schaum entstanden ist, öffnen Sie das Gerät und war- ten Sie ca. 20-30 Minuten, bis sich der Schaum zurückgebil- det hat.
Página 38
Geräusch Störung Mögliche Ursache Behebung Stoppen Sie das Programm und Klopfendes/ Der Sprüharm stößt ge- Rasselndes Ge- gen Geschirr bzw. gegen ordnen Sie das Geschirr anders räusch im Ge- ein Teil im Geschirrkorb rät oder ein Teil des Geschirrs sitzt nicht fest im Korb.
Página 39
Unbefriedigendes Waschergebnis Störung Mögliche Ursache Behebung Ordnen Sie das Geschirr an- Im Reiniger- Der Deckel des Reiniger- fach befin- faches wurde von Ge- ders an. det sich nach schirr blockiert. dem Spülgang noch Reiniger. Unbefriedigendes Trocknungsergebnis Störung Mögliche Ursache Behebung ...
15. Fehlermeldungen Fehlermeldung Problem Behebung Wasserversorgung überprüfen Wird während des Was- Eingangsventil überprüfen sereinlassvorgangs nicht die vordefinierte Ablaufventil überprüfen Wassermenge nach 4 Durchflussmesser-, Ablassven- Minuten erreicht oder til- oder Pumpenausfall, kontak- nach 60 Sekunden und tieren Sie den Service. 30 Impulsen kein Was- sereinlass erkannt, wird der Fehler E1 ausge-...
16. Entsorgung VERPACKUNG Ihr Gerät befindet sich zum Schutz vor Transportschäden in einer Verpa- ckung. Verpackungen sind aus Materialien hergestellt, die umweltscho- nend entsorgt und einem fachgerechten Recycling zugeführt werden können. GERÄT Alle mit dem nebenstehenden Symbol gekennzeichneten Altgeräte dür- fen nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden.
Schutzklasse Abmessungen (B x H x T) 42 x 43,5 x 44 cm Gewicht netto 14 kg 18. Konformitätsinformation Hiermit erklärt die MEDION AG, dass das Produkt mit den folgenden europäischen Anforderungen übereinstimmt: • EMV-Richtlinie 2014/30/EU • Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU •...
Ihre Erfahrungen austauschen und Ihr Wissen weiter- geben. Sie finden unsere Service Community unter community.medion.com. • Gerne können Sie auch unser Kontaktformular unter www.medion.com/contact nutzen. • Selbstverständlich steht Ihnen unser Serviceteam auch über unsere Hotline oder postalisch zur Verfügung.
20. Datenschutzerklärung Sehr geehrter Kunde! Wir teilen Ihnen mit, dass wir, die MEDION AG, Am Zehnthof 77, 45307 Essen als Ver- antwortlicher Ihre personenbezogenen Daten verarbeiten. In datenschutzrechtlichen Angelegenheiten werden wir durch unseren betrieb- lichen Datenschutzbeauftragten, erreichbar unter MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77, D –...
§§ 34 und 35 BDSG ( Art. 23 DS-GVO), Darüber hinaus besteht ein Beschwer- derecht bei einer zuständigen Datenschutzaufsichtsbehörde (Art. 77 DS-GVO i. V. m. § 19 BDSG). Für die MEDION AG ist das die Landesbeauftragte für Datenschutz und Informationsfreiheit Nordrhein Westfalen, Postfach 200444, 40212 Düsseldorf, www.ldi.nrw.de.
Página 48
Sommaire Informations concernant la présente notice d’utilisation ...... 51 1.1. Explication des symboles .................51 Utilisation conforme .................. 53 Consignes de sécurité................54 Contenu de l’emballage ................58 Pièces de l’appareil ..................59 5.1. Face avant ......................59 5.2. Panneau de commande ..................60 5.3.
Página 49
Protection contre le gel ................83 Non-utilisation prolongée ................ 83 Transport de l’appareil ................83 Dépannage ....................84 Messages d’erreur ..................88 Recyclage ....................89 Caractéristiques techniques ..............90 Information relative à la conformité ............90 Informations relatives au service après-vente ........91 Déclaration de confidentialité...
1. Informations concernant la présente notice d’utilisation Merci d’avoir choisi notre produit. Nous vous souhaitons une bonne uti- lisation. Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité et la notice d’utili- sation dans son intégralité avant la mise en marche de l’appareil. Tenez compte des avertissements figurant sur l’appareil et dans la notice d’uti- lisation.
Página 51
Tenez compte des remarques contenues dans la notice d’utilisation ! Action à exécuter afin d’éviter tout danger Énumération/information sur des événements se produisant pen- • dant l’utilisation Action à exécuter Marquage CE Les produits portant ce symbole sont conformes aux exigences des directives de l’Union européenne (voir chapitre «...
2. Utilisation conforme Cet appareil doit être utilisé uniquement pour le lavage de vais- selle et de couverts. Utilisez uniquement de la vaisselle compatible lave-vais- selle. À l’achat de la vaisselle, vérifiez qu’elle comporte bien la mention « compatible lave-vaisselle », « peut être passé au lave-vaisselle »...
3. Consignes de sécurité CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES – À LIRE ATTENTIVE- MENT ET À CONSERVER POUR UNE UTILISATION ULTÉRIEURE ! AVERTISSEMENT ! Risque de blessure ! Risque de blessure pour les enfants et les personnes présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales restreintes (p. ex.
Página 54
AVERTISSEMENT ! Risque de blessure ! Il existe un risque de blessure. Les produits d’entretien pour lave-vaisselle sont hautement alcalins : leur inges- tion est très dangereuse et peut causer des brûlures ! Évitez tout contact avec les yeux et la peau. ...
Página 55
Si le cordon d’alimentation de cet appareil est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, le SAV ou par une per- sonne ayant des qualifications similaires, pour éviter tout dan- ger. Installez l’appareil uniquement dans un endroit sec et proté- gé.
Página 56
L’appareil doit être installé sur une surface plane et stable pouvant supporter le poids de l’appareil à vide plus le poids de la vaisselle qu’il contient. Si l’appareil remplace un ancien appareil, ne réutilisez en au- cun cas de vieux tuyaux ou des tuyaux usagés pour le raccor- der à...
Les additifs chimiques présents dans les revêtements de certains meubles peuvent attaquer le matériau des pieds de l’appareil et provoquer des résidus sur la surface du meuble. Si nécessaire, placez l’appareil sur une surface résistante à la chaleur et à l’humidité. 4.
5. Pièces de l’appareil 5.1. Face avant Fig. A Poignée encastrée Panneau de commande Bras d’aspersion supérieur (à l’intérieur) Bras d’aspersion inférieur Filtre Panier à vaisselle Gobelet doseur Support pour biberons Panier Distributeur de produit de lavage Réservoir de sel Ouverture du réservoir d’eau avec couvercle Socle...
5.2. Panneau de commande Fig. B Indicateur de fonctionnement du programme de nettoyage actif (P1, P2 ou Touche Démarre ou interrompt le programme de lavage Touche Programme de nettoyage verre Touche Programme de nettoyage biberons Touche Programme court Écran Touche Minuterie : mise en marche différée Touche Fonction supplémentaire :...
5.3. Dos de l’appareil Fig. C Cordon d’alimentation avec fiche d’alimentation Raccord pour l’arrivée d’eau Raccord pour l’évacuation de l’eau 6. Affi chages possibles à l’écran Rinçage supplémentaire activé Séchage supplémentaire activé Voyant d’alerte : quantité de sel insuffisante Voyant d’alerte : quantité d’eau insuffisante Indicateur de durée de fonctionnement...
7. Installation AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution et de dommage matériel ! Tout raccordement incorrect de l’appareil présente un risque d’électrocution et de dommages matériels. Seul un professionnel qualifié doit effectuer le rac- cordement en eau et en électricité. 7.1. Installation et alignement ...
Serrez à fond le raccord de tuyau à la main. Le tuyau d’arrivée d’eau est conçu pour une pression d’eau d’environ 10 bars. Nous vous conseillons de toujours refermer l’arrivée d’eau après l’utilisation de l’appareil, en particulier si votre raccordement d’eau n’est pas équipé d’un réducteur de pres- sion.
Página 63
– raccordez le tuyau à un tube d’évacuation avec un raccord spécial ou – insérez le tuyau dans un tube d’évacuation ou – placez-le dans un lavabo/récipient. 7.4.1. Raccordement du tuyau au siphon de l’évier φ 40mm Fig. G Raccordez le tuyau d’évacuation au siphon (pour machines à laver) du tube d’évacuation sous l’évier (voir fig. G).
Página 64
7.4.2. Insertion du tuyau dans un tube d’évacuation AVIS ! Dommage matériel possible ! Toute fuite d’eau accidentelle peut entraîner un dom- mage matériel. Veillez dans tous les cas à ce que le tuyau d’évacua- tion soit inséré à une hauteur maximale de 60 cm dans le tube d’évacuation afin de ne pas altérer la puissance de la pompe.
Si nécessaire, utilisez un guide-tuyau ou un passage pour tuyau avec ventouse (non fourni) pour fixer le tuyau d’évacuation afin de garantir que ce dernier ne bouge pas. 7.5. Raccordement au réseau électrique Après avoir procédé aux raccordements de l’arrivée et de l’évacuation d’eau, branchez la fiche d’alimentation 24 dans une prise de courant.
Página 66
AVIS ! Dommage matériel possible ! Si vous remplissez le réservoir avec du sel inadapté, vous risquez d’endommager l’appareil. Utilisez toujours du sel pour lave-vaisselle/sel régé- nérant adapté au lave-vaisselle. Le sel de cuisine normal ne convient pas et peut en- dommager l’appareil.
8.4. Réglage de la consommation de sel Vous devez régler la consommation de sel nécessaire en fonction de la dureté de l’eau dans votre région. Le tableau suivant vous indique le réglage nécessaire pour votre dureté d’eau lo- cale.
• Produits avec phosphate et sans chlore • Produits sans phosphate ni chlore Normalement, les détergents pour lave-vaisselle en poudre ne contiennent pas de phosphate. Le phosphate adoucissant l’eau, remplissez donc le réservoir de sel si vous utilisez un produit de lavage sans phosphate (voir chapitre « 8.3. Remplis- sage du réservoir de sel »...
Remplissez toujours le détergent juste avant le processus de lavage, afin que la poudre de lavage ne prenne pas l’humidité et se dissolve ensuite correctement. Ouvrez la porte de l’appareil. Fig. M Mettez de la poudre de lavage ou une tablette de lavage dans le compartiment de dosage 10 marqué...
Página 70
Fig. N Retirez les gros restes d’aliments de la vaisselle et faites tremper celle-ci si des restes d’aliments séchés subsistent. Il n’est pas nécessaire de rincer la vaisselle sous l’eau courante avant de la laver. Afin d’éviter tout dommage des verres ou couverts, ne les sortez pas du lave-vaisselle directement après la fin du programme de lavage.
8.7.3. Exemple de chargement de la vaisselle Fig. O Chargez le panier à vaisselle 6 comme illustré dans l’exemple (fig. O). La flèche indique le sens d’insertion. Disposez la vaisselle aux endroits prévus pour obtenir des résultats de lavage parfaits.
Página 72
Si vous n’utilisez pas les supports pour assiettes, vous pouvez les rabattre afin de faire de la place par exemple pour charger des casseroles (voir fig. Q). Détachez le support pour assiettes du socle bleu puis rabattez-le. 8.7.4. Exemple de chargement des couverts ...
9. Utilisation du lave-vaisselle Fig. T 9.1. Mise en marche de l’appareil Procédez comme suit pour démarrer l’appareil : Faites l’appoint de produit de lavage et éventuellement de sel selon le pro- gramme souhaité. Chargez le panier à vaisselle et le panier à couverts 6 (voir chapitre « 8.7. Ran- gement de la vaisselle et des couverts »...
Appuyez de nouveau sur la touche pour relancer le programme. Le pro- gramme redémarre après environ 10 secondes. 9.2. Rinçage/séchage supplémentaire Appuyez sur la touche après avoir réglé le programme souhaité pour ajouter un cycle de rinçage et/ou de séchage supplémentaire. Les fonctions suivantes sont possibles : Appuyer 1x Rinçage supplémentaire Appuyer 2x Séchage supplémentaire...
Appuyez de nouveau sur la touche pour lancer le programme. 9.4. Ouverture de l’appareil pendant un programme de lavage ATTENTION ! Risque de brûlure ! De l’eau chaude/la vapeur chaude peut s’échapper et causer des brûlures si la porte est ouverte pendant un programme en cours.
9.7. Fin du programme AVERTISSEMENT ! Risque de brûlure ! De l’eau chaude/la vapeur chaude peut s’échapper et causer des brûlures si la porte est ouverte pendant un programme en cours. N’ouvrez pas complètement la porte immédiate- ment, mais attendez que l’appareil ait refroidi. ATTENTION ! Risque de trébuchement ! Une porte ouverte présente un risque de trébuche-...
10.1. Évacuation manuelle de l’eau En mode veille, maintenez les touches 17 et 16 enfoncées pendant 3 secondes pour vider le réservoir d’eau manuellement. 10.2. Système de fi ltrage Le système de filtrage 5 empêche les gros déchets alimentaires et les petits rési- dus d’obstruer l’évacuation d’eau et d’endommager l’appareil.
Fig. V Pour enlever le système de filtrage, dévissez le filtre fin et retirez-le (voir fig. V). Retirez le filtre principal. Rincez les filtres à l’eau courante et nettoyez-les soigneusement avec une brosse. Après chaque lavage, vérifiez si de gros résidus obstruent le filtre et enlevez-les immédiatement.
Página 81
AVIS ! Dommage possible de l’appareil ! L’humidité à l’intérieur de l’appareil peut l’endomma- ger. Nettoyez la porte de l’appareil avec un chiffon légè- rement humide en veillant à ne pas mouiller l’électronique de ferme- ture de la porte pour ne pas endommager l’appareil. ...
11. Protection contre le gel Si vous utilisez l’appareil dans un environnement froid, p. ex. pendant les mois d’hi- ver, respectez les consignes suivantes après chaque cycle de lavage pour éviter le gel : Débranchez la fiche d’alimentation 24 de la prise de courant. ...
14. Dépannage Problèmes techniques Problème Cause possible Solution Remplacez le fusible ou réar- L’appareil ne Fusible défectueux ou démarre pas. disjoncteur FI déclenché mez le disjoncteur FI. Veillez à ce que le circuit soit doté d’une protection de 10 ampères mi- nimum.
Página 84
Problèmes d’ordre général Problème Cause possible Solution Nettoyez l’appareil avec une Dépôts blancs Eau dure/calcaire à l’intérieur de éponge légèrement humide l’appareil imbibée de nettoyant pour lave-vaisselle. Portez des gants en caoutchouc pour nettoyer l’appareil. Utilisez toujours uniquement un nettoyant pour lave-vaisselle domestiques.
Página 85
Résultats de lavage insatisfaisants Problème Cause possible Solution Disposez correctement la vais- La vaisselle n’était pas selle (voir chapitre « 8.7. Range- correctement disposée ment de la vaisselle et des cou- dans le panier. verts » à la page 70). ...
Página 86
Résultats de séchage insatisfaisants Problème Cause possible Solution Disposez correctement La vaisselle n’était pas la vaisselle (voir chapitre La vaisselle ne sèche correctement disposée « 8.7. Rangement de la pas. dans le panier. vaisselle et des couverts » à la page 70). ...
15. Messages d’erreur Message d’er- Problème Solution reur Vérifiez l’alimentation en eau. Si pendant le proces- Vérifiez la vanne d’entrée. sus d’entrée d’eau, la Vérifiez la vanne d’évacuation. quantité d’eau prédé- finie n’est pas atteinte Panne du débitmètre, de la au bout de 4 minutes vanne d’évacuation ou de la ou si aucune arrivée...
16. Recyclage EMBALLAGE L’appareil est placé dans un emballage afin de le protéger contre tout dommage pendant le transport. Les emballages sont fabriqués à partir de matériaux qui peuvent être éliminés de manière écologique et remis à un service de recyclage approprié. APPAREIL Il est interdit d’éliminer les appareils usagés portant le symbole ci-contre avec les déchets ménagers.
Dimensions (l x H x P) 42 x 43,5 x 44 cm Poids net 14 kg 18. Information relative à la conformité L’entreprise Medion AG déclare par la présente que le produit est conforme aux exigences européennes suivantes : • Directive CEM 2014/30/UE •...
Électroménager et électronique grand public Lun - Ven : 7h00 à 23h00 0848 - 24 24 26 Sam/Dim : 10h00 à 18h00 Hotline SAV 0848 - 33 33 32 Adresse du service après-vente MEDION/LENOVO Service Center Ifangstrasse 6 8952 Schlieren Suisse...
Página 91
Belgique Horaires d’ouverture Hotline SAV Lun - Ven : 9h00 à 19h00 02 - 200 61 98 Adresse du service après-vente MEDION B.V. John F.Kennedylaan 16a 5981 XC Panningen Nederland Luxembourg Horaires d’ouverture Hotline SAV Lun - Ven : 9h00 à 19h00 34 - 20 808 664 Adresse du service après-vente...
En matière de protection des données, nous sommes assistés par le délégué à la protection des données personnelles de notre entreprise, que vous pouvez contacter à l’adresse MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77, D - 45307 Essen ; [email protected]. Nous traitons vos données dans le cadre du déroule- ment de la garantie et des processus connexes (p.
à la loi fédérale allemande sur la protection des données (BDSG)). En cas de recours auprès de MEDION AG, adres- sez-vous au responsable de la protection des données et de la liberté d’information de Rhénanie-du-Nord-Westphalie, Postfach 200444, 40212 Düsseldorf, www.ldi.nrw.
Página 94
Inhoudsopgave Informatie over deze gebruiksaanwijzing ..........97 1.1. Betekenis van de symbolen ................97 Gebruiksdoel ....................99 Veiligheidsvoorschriften ................ 100 Inhoud van de levering ................105 Onderdelen van het apparaat ..............106 5.1. Voorkant ......................106 5.2. Bedieningspaneel .................... 107 5.3. Achterkant van het apparaat ...............
Página 95
Bescherming tegen bevriezing .............. 130 Apparaat langere tijd niet gebruiken ............ 130 Apparaat vervoeren ................130 Verhelpen van storingen ................ 131 Foutmeldingen ..................135 Afvalverwerking ..................136 Technische gegevens ................137 Conformiteitsinformatie ................. 137 Service-informatie ................... 138 Privacy statement ..................140 Colofon .....................
1. Informatie over deze gebruiksaanwijzing Hartelijk dank dat u voor ons product hebt gekozen. Wij wensen u veel plezier met het apparaat. Lees de veiligheidsvoorschriften en de volledige gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u het apparaat in gebruik neemt. Neem de waarschuwingen op het apparaat en in de gebruiksaanwijzing in acht.
Página 97
Neem de instructies in de gebruiksaanwijzing in acht. Instructie voor een uit te voeren handeling om gevaren te voorko- Opsommingsteken/informatie over gebeurtenissen die zich tijdens • de bediening kunnen voordoen Instructie voor een uit te voeren handeling CE-markering Producten die zijn gemarkeerd met dit symbool, voldoen aan de ei- sen van de EU-richtlijnen (zie het hoofdstuk 'Conformiteitsinforma- tie').
2. Gebruiksdoel Dit apparaat mag alleen worden gebruikt voor het reinigen van serviesgoed en bestek. Gebruik alleen serviesgoed dat geschikt is voor de vaatwas- ser. Let bij de aankoop van serviesgoed op aanduidingen als 'vaatwasserbestendig' of 'geschikt voor de vaatwasser' . Dit apparaat is bedoeld voor gebruik in particuliere huishoudens en vergelijkbare huishoudelijke toepassingen, zoals •...
3. Veiligheidsvoorschriften BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN – LEES DEZE AAN- DACHTIG DOOR EN BEWAAR ZE VOOR LATER GEBRUIK! WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel! Gevaar voor letsel bij kinderen en bij personen met een lichame- lijke, zintuiglijke of geestelijke beperking (zoals personen met een handicap en ouderen met een lichamelijke en geestelijke beperking) of met gebrek aan kennis en ervaring (zoals oudere kinderen).
Página 100
Laat kinderen niet met het verpakkingsmateriaal spelen. WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel! Er bestaat gevaar voor letsel. Reinigingsmiddelen voor vaatwassers zijn sterk alkalisch. Het inslikken ervan is zeer gevaarlijk en kan brandwonden tot gevolg heb- ben. Vermijd contact met de ogen en de huid. ...
Página 101
Het apparaat wordt in- en uitgeschakeld met de -schake- laar. De stroomvoorziening wordt pas onderbroken wanneer u de stekker uit het stopcontact trekt. Het stopcontact moet al- tijd vrij toegankelijk zijn. Controleer of het netsnoer onbeschadigd is en niet onder het apparaat door of langs scherpe randen loopt.
Página 102
LET OP! Mogelijke materiële schade! Als het apparaat verkeerd wordt geïnstalleerd of ge- bruikt, bestaat er gevaar voor materiële schade en wa- terschade. Plaats het apparaat niet in ruimtes waar gevaar voor bevrie- zing bestaat. Als de leidingen springen, kan er aanzienlijke schade ontstaan.
Página 103
Stel het apparaat niet bloot aan extreme omstandigheden. Vermijd: – hoge luchtvochtigheid en vocht; – extreem hoge en lage temperaturen; – direct zonlicht; – open vuur. Plaats het apparaat niet in de buurt van warmtebronnen. Het apparaat is voor maximaal 2 couverts (ø 24 cm) bedoeld. Plaats niet te veel serviesgoed in het apparaat.
4. Inhoud van de levering GEVAAR! Verstikkingsgevaar! Er bestaat verstikkingsgevaar door het inslikken of ina- demen van kleine onderdelen of folie. Houd verpakkingsfolie buiten het bereik van kinde- ren. Laat kinderen niet met het verpakkingsmateriaal spelen. Haal het product uit de verpakking en verwijder al het verpakkingsmateriaal. ...
5. Onderdelen van het apparaat 5.1. Voorkant Afb. A Greep Bedieningspaneel Bovenste sproeiarm (in de binnenruimte) Onderste sproeiarm Filter Serviesrek Maatbeker Babyflessenhouder Mandje Vaatwasmiddelbakje Zoutreservoir Watertankopening met deksel Standsokkel...
5.2. Bedieningspaneel Afb. B Bedrijfsindicatie reinigingsprogramma actief (P1, P2 of P3) Toets start of onderbreekt het afwasprogramma Toets reinigingsprogramma glas Toets reinigingsprogramma babyflessen Toets kort programma Display Toets timer: vertraagd inschakelen Toets extra functie: extra spoelen extra drogen Toets P programmaselectie (P1, P2 of P3) Toets apparaat in- of uitschakelen...
5.3. Achterkant van het apparaat Afb. C Netsnoer met stekker Aansluiting voor de watertoevoer Aansluiting voor de waterafvoer 6. Mogelijke weergave op het display Extra spoelen actief Extra drogen actief Waarschuwingslampje: te weinig speciaal zout Waarschuwingslampje: te weinig water Bedrijfstijdindicatie...
7. Installatie WAARSCHUWING! Gevaar voor elektrische schokken en materiële schade! Als het apparaat onjuist wordt aangesloten, bestaat er gevaar voor elektrische schokken en materiële schade. Stroom en water mogen uitsluitend worden aange- sloten door iemand die daarvoor is gekwalificeerd. 7.1.
Hierdoor wordt de duur van het afwasprogramma circa 15 minuten korter. Draai de slangaansluiting handvast aan. De waterslang is geschikt voor een waterdruk van circa 10 bar. Wij adviseren u om de watertoevoer na gebruik dicht te draaien, vooral wanneer uw huisaansluiting niet is voorzien van een drukregelaar.
Página 110
– door de slang met een speciale aansluiting te verbinden met de afvoerpijp; – door de slang in een afvoerpijp te steken; – door de slang in een wastafel/reservoir te steken. 7.4.1. Slang aansluiten op de sifon van de gootsteen φ...
Página 111
7.4.2. Slang in een afvoerpijp steken LET OP! Mogelijke materiële schade! Als er onbedoeld water uit het apparaat naar buiten komt, kan er materiële schade ontstaan. Zorg ervoor dat de afvoerslang in ieder geval op een hoogte van 60 cm in de afvoer komt te zitten, omdat anders de pomp minder goed werkt.
Gebruik bijvoorbeeld een bevestigingsbeugel of een slangdoorvoer met zuig- nap (niet meegeleverd) om de afvoerslang op te hangen, zodat deze stevig vast- zit. 7.5. Aansluiting op het elektriciteitsnet Na installatie van de wateraansluiting en waterafvoer steekt u de stekker 24 in een stopcontact.
Página 113
LET OP! Mogelijke materiële schade! Bij gebruik van verkeerd zout kan het apparaat bescha- digd raken. Gebruik altijd vaatwasserzout/regenereerzout dat geschikt is voor vaatwassers. Normaal keukenzout is niet geschikt en kan het ap- paraat beschadigen. Afb. L Verwijder het serviesrek 6 en draai de dop van het zoutreservoir 11 los. ...
8.4. Zoutverbruik instellen Stel afhankelijk van de lokale waterhardheid het benodigde zoutverbruik in. Kijk in de onderstaande tabel welke instelling voor uw lokale waterhardheid no- dig is. Informeer eventueel bij uw waterbedrijf naar de waterhardheid. Waterhardheid Zoutverbruik Displayaandui- mmol/l ding indrukken...
Vul daarom bij gebruik van een fosfaatvrij vaatwasmiddel het zoutreservoir met vaatwasserzout (zie hoofdstuk “8.3. Zoutreservoir vullen” op blz. 113). Verhoog als u een fosfaatvrij vaatwasmiddel gebruikt de dosis hiervan om wa- ter vlekken op het serviesgoed en op glazen te voorkomen. Vaatwasmiddelen met chloor bleken het serviesgoed enigszins.
Afb. M Doe het vaatwaspoeder of een vaatwastablet in het met het symbool markeerde doseervak 10 . Voor de beste reinigingsresultaten wordt het gebruik van vaatwastablet- ten met glansspoelmiddel aanbevolen. 8.7. Serviesgoed en bestek plaatsen WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel! Er bestaat gevaar voor letsel door scherpe voorwerpen.
Página 117
Verwijder grotere etensresten van het serviesgoed en laat serviesgoed met inge- droogde etensresten eerst weken. Het is niet nodig om het serviesgoed voor het afwassen onder stromend water af te spoelen. Om beschadigingen van glas of bestek te voorkomen, kunt u dit het beste niet direct na afloop van het afwasprogramma uit de vaatwasser halen.
Página 118
Dinerbord Soepbord Dessertschaaltje Glas Kopje Schoteltje Ovalen bord Kleine serveerschotel Middelgrote serveerschotel Afb. P Afb. Q Als de houders voor borden niet nodig zijn, kunnen deze worden neergeklapt om ruimte te maken voor bijvoorbeeld pannen (zie afb. Q). Klik de bordenhouder uit de blauwe houder en klap de bordenhouder naar be- neden.
Página 119
Mess Soeplepel Vork Dessertlepel Theelepel Serveerlepel Serveervork Sauslepel Afb. R 8.7.5. Babyflessenhouder Afb. S Voor de reiniging van babyflessen plaats u de babyflessenhouder 8 in het ser- viesrek en plaatst u de flessen met de opening naar beneden in de opening van het mandje a (zie afb.
9. Vaatwasmachine gebruiken Afb. T 9.1. Apparaat inschakelen Om het apparaat te starten, gaat u als volgt te werk: Doe afhankelijk van het gewenste programma vaatwasmiddel en eventueel zout in het apparaat. Ruim de serviesrek en het bestekmandje 6 in (zie hoofdstuk “8.7. Serviesgoed en bestek plaatsen”...
Druk opnieuw op de toets om het programma voort te zetten. Het program- ma gaat na circa 10 seconden verder. 9.2. Extra spoelen/Extra drogen Druk op de toets nadat u het gewenste programma hebt ingesteld om een ex- tra spoel- en/of een droogprogramma te laten uitvoeren. De volgende functies zijn mogelijk: 1 x indrukken Extra spoelen...
9.4. Openen tijdens gebruik VOORZICHTIG! Gevaar voor brandwonden! Als de deur tijdens een programma wordt geopend, kan er heet water of hete stoom naar buiten komen, waardoor brandwonden kunnen worden veroorzaakt. Open de deur van de vaatwasser niet direct hele- maal, maar wacht circa 3 seconden totdat de sproei- arm niet meer draait en open de deur dan pas hele- maal.
9.7. Einde van het afwasprogramma WAARSCHUWING! Gevaar voor brandwonden! Als de deur tijdens een programma wordt geopend, kan er heet water of hete stoom naar buiten komen, waardoor brandwonden kunnen worden veroorzaakt. Open de deur niet meteen helemaal, maar wacht totdat het apparaat is afgekoeld.
10. Reiniging en onderhoud GEVAAR! Gevaar voor elektrische schokken door stroomvoeren- de onderdelen. Trek vóór reiniging en onderhoud altijd de stekker uit het stopcontact. 10.1. Water handmatig weg laten lopen Houd in de stand-bymodus de toets 17 en de toets 16 gedurende 3 seconden tegelijk ingedrukt om de watertank handmatig leeg te maken.
Afb. V Om het filter te verwijderen, draait u het fijnfilter eraf en verwijdert u het (zie afb. V). Verwijder het hoofdfilter. Spoel de filters af onder stromend water en reinig ze grondig met een borstel. Controleer telkens na gebruik of grotere delen het filter blokkeren en verwijder deze direct.
Página 128
LET OP! Mogelijke beschadiging van het apparaat! Als er vocht in het apparaat binnendringt, kan het be- schadigd raken. Reinig de deur van het apparaat met een licht voch- tige doek. Let erop dat er geen vocht in de elektronica van de deursluiting binnendringt, omdat het apparaat hier- door beschadigd raakt.
11. Bescherming tegen bevriezing Volg bij gebruik in een koude omgeving, bijvoorbeeld tijdens de wintermaanden, na elke afwasbeurt de volgende instructies op om bevriezing te voorkomen: Trek de stekker 24 uit het stopcontact. Draai eventueel de watertoevoer dicht en trek de waterslang van de waterinlaat- klep.
14. Verhelpen van storingen Technische storingen Storing Mogelijke oorzaak Oplossing Vervang de zekering of schakel Het apparaat Zekering defect of aard- start niet. lekschakelaar in werking de aardlekschakelaar weer in. getreden. Zorg ervoor dat de stroomkring is beveiligd met een zekering van ten minste 10 ampère.
Página 131
Algemene storingen Storing Mogelijke oorzaak Oplossing Gebruik alleen vaatwasmidde- Vlekken op ac- Er is een vaatwasmid- cessoires del met kleurstoffen ge- len zonder kleurstoffen. bruikt. Reinig het apparaat met een Witte aanslag Hard/kalkhoudend lei- in het appa- dingwater vochtige spons met een beet- raat je reinigingsmiddel voor vaat-...
Página 132
Onbevredigend afwasresultaat Storing Mogelijke oorzaak Oplossing Ruim het serviesgoed op de Het serviesgoed is niet juiste manier in (zie hoofd- op de juiste manier ge- stuk “8.7. Serviesgoed en bestek plaatst. plaatsen” op blz. 117). Kies een intensiever program- Het gekozen programma ma (zie hoofdstuk “9.6.
Página 133
Onbevredigend droogresultaat Storing Mogelijke oorzaak Oplossing Ruim het serviesgoed Het serviesgoed is niet op de juiste manier in Het serviesgoed wordt op de juiste manier ge- (zie hoofdstuk “8.7. Ser- niet gedroogd. plaatst. viesgoed en bestek plaatsen” op blz. 117). ...
15. Foutmeldingen Foutmelding Probleem Oplossing Watertoevoer controleren Als tijdens het toevoe- Toevoerklep controleren ren van het water niet de vooraf vastgelegde Afvoerklep controleren waterhoeveelheid na 4 Uitval van doorstromingsmeter, minuten wordt bereikt aftapklep of pomp, neem con- of na 60 seconden en tact op met de serviceafdeling.
16. Afvalverwerking VERPAKKING Het apparaat zit ter bescherming tegen transportschade in een verpak- king. Verpakkingen zijn gemaakt van materialen die milieuvriendelijk kunnen worden afgevoerd en vakkundig kunnen worden gerecycled. APPARAAT Oude apparaten met het hiernaast afgebeelde symbool mogen niet bij het gewone huishoudelijke afval worden gedaan.
58 dB Veiligheidsklasse Afmetingen (b x h x d) 42 x 43,5 x 44 cm Nettogewicht 14 kg 18. Conformiteitsinformatie Hierbij verklaart MEDION AG dat het product overeenkomt met de vol- gende Europese eisen: • EMC-richtlijn 2014/30/EU • Laagspanningsrichtlijn 2014/35/EU •...
• In onze Service Community vindt u andere gebruikers en onze medewerkers en daar kunt u uw ervaringen uitwisselen en uw kennis delen. U vindt onze Service Community onder community.medion.com. • U kunt natuurlijk ook ons contactformulier gebruiken onder www.medion.com/contact.
Página 138
Ma - vr: 09:00 - 19:00 34 - 20 808 664 Serviceadres MEDION B.V. John F.Kennedylaan 16a 5981 XC Panningen Nederland Deze en vele andere gebruiksaanwijzingen staan ter beschikking om te downloa- den via het serviceportaal. Daar vindt u ook drivers en andere software voor verschillende apparaten.
20. Privacy statement Beste klant! Wij delen u mee dat wij, MEDION AG, Am Zehnthof 77, 45307 Essen, als verwer- kingsverantwoordelijke uw persoonsgegevens verwerken. In aangelegenheden die te maken hebben met het recht op gegevensbescher- ming, worden wij bijgestaan door de functionaris voor gegevensbescherming van onze onderneming, die bereikbaar is onder MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77, D-45307 Essen;...
Deze gebruiksaanwijzing is auteursrechtelijk beschermd. Verveelvoudiging in mechanische, elektronische of welke andere vorm dan ook zonder schriftelijke toestemming van de fabrikant is verboden. Het copyright berust bij de firma: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Duitsland Houd er rekening mee dat het bovenstaande adres geen retouradres is. Neem eerst...
Página 142
Índice Información acerca de este manual de instrucciones ......145 1.1. Explicación de los símbolos ................145 Uso conforme a lo previsto ..............147 Indicaciones de seguridad ..............148 Volumen de suministro ................153 Piezas del aparato..................154 5.1. Parte delantera ....................154 5.2.
Página 143
Anticongelante ..................178 Si el aparato no se va a utilizar durante un periodo prolongado ..178 Transporte del aparato ................178 Solución de fallos..................179 Mensajes de fallo ..................183 Eliminación ....................184 Datos técnicos ..................185 Información de conformidad ..............185 Informaciones de asistencia técnica ............
1. Información acerca de este manual de instrucciones Muchas gracias por haber elegido nuestro producto. Le deseamos que disfrute con este aparato. Antes de la puesta en servicio, lea atentamente las indicaciones de segu- ridad y todo el manual. Tenga en cuenta las advertencias que aparecen en el propio aparato y en el manual de instrucciones.
Página 145
Respete las indicaciones del manual de instrucciones. Instrucción operativa que debe ejecutarse para evitar peligros. • Signo de numeración/información sobre eventos durante el manejo. Instrucción operativa que debe ejecutarse. Marcado CE Los productos marcados con este símbolo cumplen los requisitos de las directivas de la UE (véase el capítulo «Información de conformi- dad»).
2. Uso conforme a lo previsto Este aparato solo debe utilizarse para lavar vajilla y cubertería. Utilice únicamente vajilla apta para lavavajillas. Cuando com- pre vajilla, compruebe si presenta alguna indicación como «apta para lavavajillas» o «apta para lavaplatos». Este aparato está...
3. Indicaciones de seguridad ¡INDICACIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES: LÉALAS DETENI- DAMENTE Y GUÁRDELAS PARA SU FUTURO USO! ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de sufrir lesiones! Peligro de lesiones para niños y personas con capacidades men- tales, sensoriales o físicas reducidas (como personas parcialmen- te discapacitadas, personas mayores con limitaciones en sus capacidades físicas y mentales) o con falta de experiencia y co- nocimiento (como niños mayores).
Página 148
¡PELIGRO! ¡Peligro de sufrir lesiones! Existe peligro de asfixia por la ingestión o inhalación de piezas pequeñas o láminas de plástico. Guarde todos los materiales de embalaje usados (bolsas, pie- zas de poliestireno, etc.) fuera del alcance de los niños. ...
Página 149
¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de descarga eléctrica! Existe peligro de descarga eléctrica a causa de las pie- zas conductoras de electricidad. Conecte el aparato solamente a una toma de corriente debi- damente instalada y fácilmente accesible. La tensión de ali- mentación local debe corresponderse con los datos técnicos del aparato.
Página 150
¡ATENCIÓN! ¡Peligro de sufrir lesiones! Peligro de sufrir lesiones por un uso inadecuado del aparato. Una vez haya finalizado un proceso de lavado, vuelva a cerrar la puerta del aparato, ya que si la puerta está abierta existe peligro de tropezar. ...
Página 151
¡AVISO! ¡Posibles daños materiales! Peligro de daños en el aparato por una colocación in- adecuada. El aparato está diseñado como un aparato instalado indepen- dientemente. No se debe colocar dentro de armarios. Coloque el aparato en una superficie plana y estable que pueda soportar el peso propio del aparato junto con el peso máximo.
4. Volumen de suministro ¡PELIGRO! ¡Peligro de asfixia! Existe peligro de asfixia por la ingestión o inhalación de piezas pequeñas o láminas de plástico. Mantenga la lámina de plástico del embalaje alejada de los niños. No permita que los niños jueguen con el material de embalaje.
5. Piezas del aparato 5.1. Parte delantera Fig. A Tirador encastrado Panel de control Brazo pulverizador superior (en el interior) Brazo pulverizador inferior Filtro Cesta para vajilla Vaso medidor Soporte para biberones Cesta Depósito para el detergente para lavavajillas Depósito de sal Orificio del depósito de agua con tapa Base de soporte...
5.2. Panel de control Fig. B Indicación de funcionamiento del programa de limpieza activa (P1, P2 o P3) Tecla Inicia o interrumpe el programa de lavado Tecla Programa de limpieza para cristal Tecla Programa de limpieza para biberones Tecla Programa corto Pantalla Tecla Temporizador: encendido retardado...
5.3. Parte trasera del aparato Fig. C Cable de alimentación de red con clavija de enchufe Conexión para la entrada de agua Conexión para la salida de agua 6. Posibles indicaciones de pantalla Aclarado extra activo Secado extra activo Luz de advertencia: muy poca sal especial Luz de advertencia: muy poca agua Indicación de funcionamiento...
7. Instalación ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de descarga eléctrica y daños materiales! Existe el riesgo de sufrir una descarga eléctrica, así como de daños materiales, en caso de conectar el apa- rato de forma incorrecta. La conexión de agua y electricidad solo debe ser rea- lizada por un profesional.
En este caso, la duración del lavado se reducirá aprox. 15 minutos. Enrosque la conexión de manguera con la mano. La manguera se ha diseñado para una presión de agua de aprox. 10 bar. Después de utilizar la entrada de agua recomendamos cerrarla, sobre todo si su conexión do- méstica no dispone de manorreductor.
Puede conectar la manguera de desagüe de distintos modos: – puede conectar la manguera con una conexión especial a la tubería de des- agüe, – dirigir la manguera a una tubería de desagüe – o bien dirigirla a un fregadero o depósito. 7.4.1.
7.4.2. Dirija la manguera a una tubería de desagüe. ¡AVISO! ¡Posibles daños materiales! Existe la posibilidad de daños materiales a causa de la salida de agua no intencionada. Asegúrese de que la manguera de desagüe nun- ca supera la altura de 60 cm en su recorrido hasta el desagüe, ya que de lo contrario se vería afectada la potencia de la bomba.
Utilice por ejemplo un soporte de sujeción o un paso de mangueras con ventosa (no incluidos en el volumen de suministro) para enganchar la manguera de des- agüe y garantizar así una firme sujeción de la misma. 7.5. Conexión a la red eléctrica ...
Página 161
¡AVISO! ¡Posibles daños materiales! Existe la posibilidad de daños en el aparato a causa del uso de una cantidad de sal incorrecta. Utilice siempre sal para lavavajillas/sal regeneradora que sea adecuada para lavavajillas. La sal de uso doméstico normal no es adecuada y podría dañar el aparato.
8.4. Ajuste del consumo de sal Ajuste el consumo de sal necesario según la dureza del agua local. Consulte en la siguiente tabla qué ajuste es necesario con su dureza del agua lo- cal. Dado el caso, consulte a su empresa suministradora de agua la dureza del agua.
Con detergente sin fosfato añada adicionalmente sal para lavavajillas (véase el capítulo «8.3. Llenado de sal del aparato» en la página 161). En caso de que se utilice un detergente sin fosfato, aumente la dosis de deter- gente para evitar manchas de agua en la vajilla y en los vasos. Los detergentes con cloro decoloran un poco la vajilla.
Fig. M Añada polvo para lavavajillas o una pastilla para lavavajillas en la cámara dosifi- cadora 10 marcada con el símbolo Para resultados de limpieza mejores se recomienda el uso de pastillas para lavavajillas con abrillantador. 8.7. Colocación de la vajilla y la cubertería ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de sufrir lesiones! Existe peligro de sufrir lesiones por objetos puntiagu-...
Elimine los restos de comida importantes de la vajilla y ponga en remojo los res- tos de comida que se hayan secado. Sin embargo, no es necesario aclarar en agua corriente la vajilla antes del ciclo de lavado. Para evitar daños en el cristal o la cubertería, no los saque del lavavajillas inme- diatamente tras finalizar el programa de lavado.
Plato plano Plato sopero Bandeja para postres Vidrio Taza Platillo Bandeja ovalada Fuente de servir pequeña Fuente de servir mediana Fig. P Fig. Q En caso de que no se precisen los soportes para platos, estos pueden plegarse hacia abajo para obtener más espacio para p. ej. ollas (véase fig. Q). ...
Cuchillos Cucharas soperas Tenedores Cucharas de postre Cucharillas Cucharones Tenedores para servir Cucharas para salsas Fig. R 8.7.5. Soporte para biberones Fig. S Para limpiar biberones coloque el soporte para biberones 8 en la cesta para va- jilla y deposite las botellas con el orificio hacia abajo en la apertura de la cesta a (véase fig.
9. Uso del lavavajillas Fig. T 9.1. Encendido del aparato Para encender el aparato, proceda como se indica a continuación: Introduzca el detergente y, dado el caso, la sal según el programa deseado. Cargue la cesta de vajilla y cubiertos 6 (véase el cap. «8.7. Colocación de la vaji- lla y la cubertería»...
Pulse de nuevo la tecla para continuar el programa. El programa se reanuda después de unos 10 segundos. 9.2. Aclarado extra/Secado extra Pulse la tecla una vez haya ajustado el programa deseado para ejecutar un proceso de lavado y/o secado adicional. Son posibles los siguientes programas: Pulsar 1 vez Aclarado extra Pulsar 2 veces...
9.4. Apertura durante el funcionamiento ¡ATENCIÓN! ¡Peligro de quemaduras! Puede salir agua/vapor caliente y provocar quemadu- ras en caso de que se abra la puerta durante un progra- ma en curso. No abra inmediatamente la puerta del lavavajillas de forma completa, sino que recomendamos espe- rar aprox.
9.7. Fin del programa de lavado ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de escaldaduras! Puede salir agua/vapor caliente y provocar quemadu- ras en caso de que se abra la puerta durante un progra- ma en curso. No abra inmediatamente la puerta de forma com- pleta, sino que recomendamos esperar hasta que el aparato se haya enfriado.
10. Limpieza y mantenimiento ¡PELIGRO! Peligro de descarga eléctrica por piezas conductoras de electricidad. Antes de cada limpieza o mantenimiento es impres- cindible extraer la clavija de enchufe. 10.1. Purga de agua manual Pulse y mantenga pulsada en el modo Standby la tecla 17 y la tecla durante 3 segundos simultáneamente para vaciar manualmente el depósito de agua.
10.2.1. Limpieza del filtro Para que el aparato mantenga en todo momento su fuerza de lavado, el filtro debe limpiarse a intervalos periódicos. Fig. V Para retirar el filtro, desenrosque el filtro fino y extráigalo (véase fig. V). Retire el filtro principal. ...
Página 176
¡AVISO! ¡Posibles daños en el aparato! Existe peligro de daños en el aparato a causa de hume- dad en el mismo. Limpie la puerta del aparato con un paño ligeramen- te húmedo. Procure que al hacerlo no penetre humedad en el sistema electrónico del cierre de la puerta para no dañar el aparato.
11. Anticongelante En caso de funcionamiento en un entorno frío, p. ej., durante los meses de invierno, tras cada ciclo de lavado siga las siguientes indicaciones para evitar la congelación: Desenchufe la clavija de enchufe 24 de la toma de corriente. ...
14. Solución de fallos Averías técnicas Fallo Posible causa Solución Cambie el fusible y/o vuelva a El aparato no Fusible defectuoso o in- se pone en terruptor de protección conectar el interruptor de pro- marcha. diferencial disparado tección diferencial. Asegúre- se de que el circuito de corrien- te está...
Página 179
Averías generales Fallo Posible causa Solución Utilice solo detergentes sin adi- Accesorios del Se ha utilizado un deter- aparato con gente con colorantes. tivos colorantes. manchas Limpie el aparato con una es- Depósitos Agua del grifo dura/cal- blancos en el cárea ponja húmeda con un poco de interior del...
Página 180
Resultado de lavado insatisfactorio Fallo Posible causa Solución Cargue la vajilla correctamente La vajilla no se ha coloca- (véase el capítulo «8.7. Coloca- do correctamente. ción de la vajilla y la cubertería» en la página 165). Seleccione un programa más El programa selecciona- intensivo (véase el capítulo «9.6.
Página 181
Resultado de secado insatisfactorio Fallo Posible causa Solución Cargue la vajilla correc- tamente (véase el capí- La vajilla no se ha coloca- La vajilla no se seca. tulo «8.7. Colocación de do correctamente. la vajilla y la cubertería» en la página 165). ...
15. Mensajes de fallo Mensaje de fa- Problema Solución Compruebe el suministro de Si durante el proceso de entrada de agua no agua Compruebe la válvula de en- se alcanza la cantidad de agua predefinida trada tras 4 minutos o si des- ...
16. Eliminación EMBALAJE El aparato se envía embalado para protegerlo de posibles daños duran- te el transporte. Los embalajes están hechos con materiales que pueden desecharse de forma respetuosa con el medioambiente y llevarse a un punto de reciclaje. APARATO Los residuos eléctricos o electrónicos marcados con este símbolo no de- ben eliminarse con la basura doméstica normal.
Dimensiones (ancho × alto × profundidad) 42 × 43,5 × 44 cm Peso neto 14 kg 18. Información de conformidad Por la presente, MEDION AG declara que el producto es conforme con las siguientes normas europeas: • Directiva 2014/30/UE sobre compatibilidad electromagnética •...
• Si lo desea, también puede utilizar nuestro formulario de contacto que encon- trará en www.medion.com/contact. • Por supuesto, nuestro equipo de asistencia técnica también está a su disposición a través de nuestra línea directa o por correo postal.
En el caso de las cuestiones legales relacionadas con la protección de datos, esta- mos a su disposición a través de nuestro responsable de la protección de datos em- presarial al que puede localizar en MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77, D – 45307 Essen; [email protected]. Por nuestra parte, procesamos sus datos para fines de ejecución de la garantía y con ello procesos relacionados (p.
Este manual de instrucciones está protegido por derechos de autor. Queda prohibida la reproducción mecánica, electrónica o de cualquier otro tipo sin la autorización por escrito del fabricante. El copyright pertenece a la empresa: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Alemania Tenga en cuenta que la dirección indicada arriba no es una dirección para devolu-...
Página 188
Contenuto Informazioni relative alle presenti istruzioni per l’uso ......191 1.1. Spiegazione dei simboli ................. 191 Utilizzo conforme ..................193 Indicazioni di sicurezza ................194 Contenuto della confezione ..............199 Componenti dell’apparecchio ..............200 5.1. Lato anteriore ....................200 5.2. Pannello di comando ..................
Página 189
Protezione dal congelamento ..............225 Inutilizzo prolungato................225 Trasporto dell’apparecchio ..............225 Risoluzione dei problemi ................ 226 Messaggi d’errore ..................230 Smaltimento..................... 231 Dati tecnici ....................232 Informazioni sulla conformità ..............232 Informazioni relative al servizio di assistenza ........233 Informativa sulla protezione dei dati personali ........
1. Informazioni relative alle presenti istruzioni per l’uso La ringraziamo per aver scelto il nostro prodotto. Ci auguriamo che sia soddisfatto. Prima di utilizzare il prodotto, leggere attentamente e interamente le in- dicazioni di sicurezza e le presenti istruzioni per l’uso. Osservare le av- vertenze riportate sull’apparecchio e nelle istruzioni per l’uso.
Página 191
Osservare le indicazioni contenute nelle istruzioni per l’uso! Istruzioni operative da seguire per evitare pericoli Punto elenco/informazioni relative a eventi che si possono verifica- • re durante l’utilizzo Istruzioni operative da seguire Marchio CE I prodotti contrassegnati da questo simbolo soddisfano i requisiti delle direttive UE (vedere il capitolo “Informazioni sulla conformità”).
2. Utilizzo conforme L’apparecchio può essere utilizzato solo per il lavaggio di stovi- glie e posate. Utilizzare esclusivamente stoviglie idonee al lavaggio in la- vastoviglie. Quando si acquistano le stoviglie, assicurarsi che presentino l’indicazione di idoneità al lavaggio in lavastovi- glie.
3. Indicazioni di sicurezza IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA: LEGGERLE ATTENTA- MENTE E CONSERVARLE PER OGNI FUTURA CONSULTAZIONE! AVVERTENZA! Pericolo di lesioni! Pericolo di lesioni per bambini e persone con ridotte capacità fi- siche, sensoriali o intellettive (ad esempio persone parzialmen- te disabili, anziani con capacità...
Página 194
Non permettere ai bambini di giocare con il materiale d’im- ballaggio. AVVERTENZA! Pericolo di lesioni! L’apparecchio può causare lesioni. I detersivi per lava- stoviglie sono altamente alcalini, ingerirli è molto peri- coloso e può provocare ustioni chimiche interne. Evitare pertanto il contatto con gli occhi e la pelle. ...
Página 195
Assicurarsi che il cavo elettrico non sia danneggiato e che non passi sotto l’apparecchio o su spigoli vivi. In caso di danni al cavo di alimentazione, la sua sostituzione dovrà essere eseguita dal produttore, dal suo Servizio clienti o da personale tecnico qualificato in modo da escludere possi- bili pericoli.
Página 196
AVVISO! Possibili danni materiali! In caso di utilizzo o posizionamento improprio dell’ap- parecchio potrebbero verificarsi danni materiali o per- dite d’acqua. Non collocare l’apparecchio in ambienti a rischio di congela- mento in quanto la rottura di tubature può causare gravi dan- ...
Página 197
Non esporre l’apparecchio a condizioni estreme. Occorre evi- tare: – elevata umidità dell’aria o umidità in generale, – temperature estremamente alte o basse, – raggi diretti del sole, – fiamme libere. Non posizionare l’apparecchio vicino a fonti di calore. ...
4. Contenuto della confezione PERICOLO! Pericolo di soffocamento! Pericolo di soffocamento in caso di ingestione o inala- zione di componenti piccoli o pellicole dell’imballaggio. Tenere la pellicola dell’imballaggio fuori dalla porta- ta dei bambini. Non permettere ai bambini di giocare con il materia- le d’imballaggio.
5. Componenti dell’apparecchio 5.1. Lato anteriore Fig. A Maniglia Pannello di comando Irroratore superiore (nel vano interno) Irroratore inferiore Filtro Cestello per stoviglie Bicchiere graduato Supporto per biberon Cestello Contenitore per detersivo per lavastoviglie Contenitore del sale Apertura del serbatoio dell’acqua con tappo Base d’appoggio...
5.2. Pannello di comando Fig. B Spia di funzionamento del programma di pulizia attiva (P1, P2 o P3) Tasto Avvia o interrompe il programma di lavaggio Tasto Programma di pulizia bicchieri Tasto Programma di pulizia biberon Tasto Programma breve Display Tasto Timer: Accensione programmata Tasto...
5.3. Retro dell’apparecchio Fig. C Cavo di alimentazione con spina Raccordo per l’afflusso dell’acqua Raccordo per lo scarico dell’acqua 6. Possibili indicazioni sul display Risciacquo extra attivo Asciugatura extra attiva Spia di allarme: sale speciale insufficiente Spia di allarme: acqua insufficiente Indicazione del tempo di funzionamento...
7. Installazione AVVERTENZA! Pericolo di scossa elettrica e danni materiali! Pericolo di scossa elettrica e di danni materiali in caso di collegamento improprio dell’apparecchio. Gli allacciamenti alla rete elettrica e idrica devono es- sere eseguiti esclusivamente da personale esperto. 7.1.
In tal caso la durata del lavaggio risulterà inferiore di circa 15 minuti. Stringere il raccordo manualmente. Il tubo dell’acqua è progettato per una pressione di circa 10 bar. Dopo l’utilizzo dell’apparecchio si consiglia di chiudere il rubinetto di afflusso dell’acqua, soprattut- to se l’impianto domestico non dispone di un riduttore di pressione.
Página 204
È possibile collegare il tubo di scarico in diversi modi: – collegare il tubo flessibile alla tubazione di scarico mediante un raccordo specifico oppure – introdurre il tubo flessibile in una tubazione di scarico, – oppure appoggiarlo in un lavandino/contenitore. 7.4.1.
Página 205
7.4.2. Inserimento del tubo flessibile in una tubazione di scarico AVVISO! Possibili danni materiali! Pericolo di danni materiali dovuti a una fuoriuscita acci- dentale di acqua. In ogni caso il tubo flessibile di scarico deve esse- re introdotto all’interno di una tubazione di scarico per 60 cm per evitare di pregiudicare la potenza del- la pompa.
7.4.3. Appoggio del tubo flessibile in un lavandino/ contenitore Fig. I Fig. J Mettere l’estremità del tubo di scarico in un lavandino (vedere Fig. I) o in un con- tenitore sufficientemente grande (vedere Fig. J). È possibile utilizzare una staffa di supporto o una guida per tubi dotata di ven- tosa (non in dotazione) per agganciare il tubo di scarico al lavello e garantirne il corretto posizionamento.
8. Preparazione dell’apparecchio 8.1. Apertura dello sportello Fig. K Aprire lo sportello tirando la maniglia 1 verso di sé. Aprire completamente lo sportello (vedere Fig. K). Se lo sportello viene aperto durante il funzionamento, il ciclo di lavaggio si inter- rompe automaticamente.
Fig. L Rimuovere il cestello per stoviglie 6 e svitare il coperchio del contenitore del sale 11 . Prima del primo utilizzo versare circa 1 l d’acqua nel contenitore del sale (vede- re Fig. L). Inserire l’imbuto nell’apertura del contenitore del sale e riempirlo con 130 g di sale per lavastoviglie.
8.5.2. Detersivi concentrati In base alla composizione chimica, si distinguono due diversi tipi di detersivi con- centrati: • detersivi convenzionali alcalini con componenti corrosivi • detersivi a basso tenore alcalino e con enzimi naturali Un programma di lavaggio “normale” abbinato a un detersivo concentrato riduce l’inquinamento delle acque ed è...
Fig. M Inserire il detersivo in polvere o in pastiglie nel vano di dosaggio 10 contrasse- gnato dal simbolo Per ottenere il massimo risultato dal lavaggio è consigliato l’utilizzo di detersivo in pastiglie con brillantante integrato. 8.7. Inserimento di stoviglie e posate AVVERTENZA! Pericolo di lesioni! Pericolo di lesioni a causa di oggetti appuntiti.
Página 212
Rimuovere i residui consistenti di cibo dalle stoviglie e mettere in ammollo quel- le con residui essiccati. Non è tuttavia necessario sciacquare le stoviglie sotto ac- qua corrente prima del ciclo di lavaggio. Per evitare danni a bicchieri o posate, non estrarli dalla lavastoviglie immediata- mente al termine del programma di lavaggio.
Página 213
Piatti piani Piatti fondi Ciotole da dessert Vetro Tazze Piattini Piatto da portata ovale Piatto da portata piccolo Piatto da portata medio Fig. P Fig. Q Se i sostegni per i piatti non sono necessari , è possibile ribaltarli verso il basso in modo da fare spazio ad es.
Página 214
Coltelli Cucchiai da minestra Forchette Cucchiaini da dessert Cucchiaini da tè Cucchiai da portata Forchette da portata Cucchiai per salsa Fig. R 8.7.5. Supporto per biberon Fig. S Per la pulizia dei biberon posizionare l’apposito supporto 8 nel cestello per stovi- glie, con l’apertura rivolta verso il basso e infilata nell’apertura del cestello a (ve- dere Fig. S).
9. Utilizzo della lavastoviglie Fig. T 9.1. Accensione dell’apparecchio Per avviare l’apparecchio, procedere come segue: Aggiungere il detersivo e, se necessario, il sale in base al programma prescelto. Riempire il cestello per stoviglie e quello per le posate 6 (vedere capitolo “8.7. Inserimento di stoviglie e posate”...
Premere di nuovo il tasto per proseguire il programma. Il programma prose- gue dopo ca. 10 secondi. 9.2. Risciacquo extra/Asciugatura extra Premere il tasto dopo aver impostato il programma desiderato per far ese- guire un ciclo di risciacquo e/o di asciugatura aggiuntivo. I livelli di funzionamento possibili sono i seguenti: 1 pressione Risciacquo extra 2 pressioni...
9.4. Apertura durante il funzionamento ATTENZIONE! Pericolo di ustioni! Quando lo sportello viene aperto nel corso del pro- gramma è possibile che l’acqua calda o il vapore caldo fuoriescano causando ustioni. Inizialmente aprire lo sportello della lavastoviglie solo in parte e attendere ca. 3 secondi in modo che l’irroratore si fermi, quindi aprire lo sportello comple- tamente.
9.7. Fine del programma di lavaggio AVVERTENZA! Pericolo di ustioni! Quando lo sportello viene aperto nel corso del pro- gramma è possibile che l’acqua calda o il vapore caldo fuoriescano causando ustioni. Inizialmente aprire lo sportello solo in parte e atten- dere il raffreddamento dell’apparecchio.
10. Pulizia e manutenzione PERICOLO! Pericolo di scossa elettrica dovuto alla presenza di com- ponenti sotto tensione. Prima di ogni pulizia o manutenzione estrarre la spi- na dalla presa elettrica. 10.1. Scaricare manualmente l’acqua Premere e tenere premuto in modalità Standby il tasto 17 e il tasto contemporaneamente per 3 secondi per svuotare il serbatoio dell’acqua ma- nualmente.
10.2.1. Pulizia del filtro Affinché l’efficienza di lavaggio dell’apparecchio rimanga costante nel tempo è ne- cessario pulire il filtro periodicamente. Fig. V Per estrarre il filtro, ruotare il microfiltro in senso antiorario ed estrarlo (vedere Fig. V). Rimuovere il filtro principale. ...
Página 223
AVVISO! Possibili danni all’apparecchio! Possibili danni all’apparecchio dovuti all’umidità. Pulire lo sportello dell’apparecchio con un panno leggermente umido. Fare in modo che durante la pulizia non penetri umi- dità nei componenti elettronici dello sportello, in modo da non danneggiare l’apparecchio. ...
11. Protezione dal congelamento Quando si utilizza l’apparecchio in un ambiente freddo, ad es. durante i mesi inver- nali, per evitare il congelamento dell’apparecchio attenersi alle seguenti indicazioni dopo ogni ciclo di lavaggio: Scollegare la spina di alimentazione 24 dalla presa. ...
14. Risoluzione dei problemi Anomalie tecniche Anomalia Possibile causa Soluzione Sostituire il fusibile o riattivare L’apparecchio Fusibile guasto o salvavi- non si avvia. ta scattato il salvavita. Assicurarsi che il cir- cuito elettrico sia protetto con minimo 10 ampere. ...
Página 226
Anomalie generali Anomalia Possibile causa Soluzione Utilizzare solo detersivi senza Macchie su- È stato utilizzato un de- gli accessori tersivo con additivi co- additivi coloranti. dell’apparec- loranti. chio Pulire l’apparecchio utilizzan- Depositi bian- Acqua dura/calcarea chi all’interno do una spugna umida e deter- dell’apparec- sivo per lavastoviglie.
Página 227
Risultati di lavaggio non soddisfacenti Anomalia Possibile causa Soluzione Posizionare correttamente le Le stoviglie non sono stoviglie (vedere capitolo “8.7. state disposte corretta- Inserimento di stoviglie e posate” mente. a pagina 212). Scegliere un programma inten- È stato selezionato un sivo (vedere il capitolo “9.6.
Página 228
Risultato di asciugatura non soddisfacente Anomalia Possibile causa Soluzione Posizionare corretta- Le stoviglie non sono mente le stoviglie (ve- Le stoviglie non si state disposte corretta- dere capitolo “8.7. In- asciugano. mente. serimento di stoviglie e posate” a pagina 212). ...
15. Messaggi d’errore Messaggio Problema Soluzione d’errore Controllare il rubinetto di afflus- Se durante l’immissio- ne dell’acqua non vie- so dell’acqua Controllare la valvola d’ingresso ne raggiunta la quanti- tà d’acqua predefinita Controllare la valvola di scarico dopo 4 minuti oppu- ...
16. Smaltimento IMBALLAGGIO L’imballaggio protegge l’apparecchio da eventuali danni durante il tra- sporto. Gli imballaggi sono prodotti con materiali che possono essere smaltiti nel rispetto dell’ambiente e destinati a un corretto riciclaggio. APPARECCHIO Tutti gli apparecchi usati contrassegnati con il simbolo a lato non devo- no essere smaltiti insieme ai rifiuti domestici.
Dimensioni (La x A x P) 42 x 43,5 x 44 cm Peso netto 14 kg 18. Informazioni sulla conformità Con la presente, MEDION AG dichiara che il prodotto è conforme ai se- guenti requisiti europei: • Direttiva EMC 2014/30/UE •...
Assistenza Post-Vendita Lun.-ven.: 9.00-19.00 0848 - 33 33 32 Indirizzo del servizio di assistenza MEDION/LENOVO Service Center Ifangstrasse 6 8952 Schlieren Svizzera Queste e altre istruzioni per l’uso possono essere scaricate dal portale dell’assistenza. Lì sono disponibili anche driver e altri software per diversi dispositivi.
In materia di protezione dei dati siamo supportati dal nostro incaricato aziendale, che può essere contattato presso MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77, D - 45307 Es- sen, Germania; [email protected]. Trattiamo i suoi dati ai fini dell’elaborazione della garanzia e dei processi eventualmente connessi (ad es.
Le presenti istruzioni per l’uso sono protette da copyright. È vietata la riproduzione in forma meccanica, elettronica e in qualsiasi altra forma senza l’autorizzazione scritta da parte del produttore. Il copyright appartiene all’azienda: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Germania L’indirizzo riportato sopra non è...