Página 1
Bedienungsanleitung Notice d‘utilisation Handleiding Manual de instrucciones Istruzioni per l‘uso Mini-Geschirrspüler Mini lave-vaisselle Minivaatwasser Mini-lavastoviglie Minilavavajillas MEDION ® MD 37217...
Página 148
Índice Información acerca de este manual de instrucciones ......151 1.1. Explicación de los símbolos ................151 Uso conforme a lo previsto ..............153 Indicaciones de seguridad ..............154 Volumen de suministro ................159 Piezas del aparato..................160 5.1. Parte delantera ....................160 5.2.
Página 149
Mensajes de fallo ..................191 Eliminación ....................192 Datos técnicos ..................192 17.1. Ficha de datos del producto ................ 192 Información de conformidad UE ............194 Informaciones de asistencia técnica ............194 Declaración de privacidad ..............195 Aviso legal ....................196...
1. Información acerca de este manual de instrucciones Muchas gracias por haber elegido nuestro producto. Le deseamos que disfrute con este aparato. Antes de la puesta en servicio, lea atentamente las indicaciones de segu- ridad y todo el manual. Tenga en cuenta las advertencias que aparecen en el propio aparato y en el manual de instrucciones.
Página 151
Advertencia de peligro por descarga eléctrica. Advertencia de peligro por material explosivo. Marcado CE Los productos marcados con este símbolo cumplen los requisitos de las directivas de la UE (véase el capítulo «Información de conformi- dad»). Símbolo de corriente alterna Uso en interiores Los aparatos con este símbolo solo son aptos para su uso en interio- res.
2. Uso conforme a lo previsto Este aparato solo debe utilizarse para lavar vajilla y cubertería. Utilice únicamente vajilla apta para lavavajillas. Cuando com- pre vajilla, compruebe si presenta alguna indicación como «apta para lavavajillas» o «apta para lavaplatos». Este aparato está...
3. Indicaciones de seguridad ¡INDICACIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES: LÉALAS DETENI- DAMENTE Y GUÁRDELAS PARA SU FUTURO USO! ADVERTENCIA! ¡Peligro de sufrir lesiones! Existe peligro de lesiones a causa de un uso inadecuado. El aparato y los accesorios se deben guardar en un lugar fuera del alcance de los niños.
Página 154
ADVERTENCIA! ¡Peligro de sufrir lesiones! Existe peligro de sufrir lesiones. Los detergentes para lavavajillas son productos altamente alcalinos, por lo que su ingestión es muy peligrosa y puede provocar quemaduras internas. Evite el contacto con los ojos y la piel. ...
Página 155
Asegúrese de que el cable de corriente no esté dañado y de que no pase por debajo del aparato o sobre bordes afilados. Si el cable de conexión de este aparato está dañado, el fabri- cante, su servicio posventa o una persona con una cualifica- ción similar deberá...
Página 156
Antes de vaciar el aparato, espere a que se enfríe. No toque el elemento calefactor del lavavajillas durante o directamente después del uso. Ponga en marcha el lavavajillas únicamente con la puerta bien cerrada. No abra inmediatamente la puerta del lavavajillas de forma completa: espere aprox.
Página 157
El aparato debe colocarse sobre una superficie plana y esta- ble que pueda soportar el peso propio del aparato y de la vaji- lla que incluya. Si el aparato va a sustituir a uno antiguo, en ningún caso uti- lice para la conexión juegos de mangueras antiguos.
4. Volumen de suministro PELIGRO! ¡Peligro de asfixia! Existe peligro de asfixia por la ingestión o inhalación de piezas pequeñas o láminas de plástico. Mantenga la lámina de plástico del embalaje alejada de los niños. No permita que los niños jueguen con el material de embalaje.
5. Piezas del aparato 5.1. Parte delantera Fig. A Tirador encastrado Panel de control Brazo pulverizador superior (en el interior) Brazo pulverizador inferior Filtro Cesta para vajilla Vaso medidor Soporte para biberones Cesta Depósito para el detergente para lavavajillas Depósito de sal Orificio del depósito de agua con tapa Base de soporte...
5.2. Panel de control Fig. B Indicación de funcionamiento del programa de limpieza activo (P1, P2 o P3) Tecla Inicia o interrumpe el programa de lavado Tecla Programa de lavado para vidrio Tecla Programa de lavado para biberones Tecla Programa corto Pantalla Tecla Temporizador: encendido retardado...
5.3. Parte trasera del aparato Fig. C Cable de alimentación con clavija de enchufe Conexión para la entrada de agua Conexión para la salida de agua 6. Posibles indicaciones de pantalla Aclarado extra activo Secado extra activo Luz de advertencia: muy poca sal especial Luz de advertencia: muy poca agua Indicación de funcionamiento...
7. Instalación ADVERTENCIA! ¡Peligro de descarga eléctrica y daños materiales! Existe el riesgo de sufrir una descarga eléctrica, así como de daños materiales, en caso de conectar el apa- rato de forma incorrecta. La conexión de agua y electricidad solo debe ser rea- lizada por un profesional.
Conecte la manguera de entrada de agua (25) a un grifo de agua fría de rosca 3/4’’ (véase fig. D). También puede conectar la manguera de entrada a un grifo de agua caliente siempre que la temperatura del agua no sea superior a 60 °C. En este caso, la duración del lavado se reducirá...
Conecte la manguera de desagüe con la conexión para salida de agua (26) en la par- te posterior del aparato y fíjela con una abrazadera (véase fig. F). Puede conectar la manguera de desagüe de distintos modos: – puede conectar la manguera con una conexión especial a la tubería de des- agüe, –...
Página 165
Fig. H Fije el extremo de la manguera de modo que esta no pueda deslizarse (véase fig. H). 7.4.2. Introducción de la manguera en una tubería de desagüe AVISO! ¡Posibles daños materiales! Existe la posibilidad de daños materiales a causa de la salida de agua no intencionada.
7.4.3. Dirigir la manguera a un fregadero o recipiente Fig. I Fig. J Enganche el extremo de la manguera de desagüe en un fregadero (véase fig. I) o en un recipiente suficientemente grande (véase fig. J). Procure que la manguera de desagüe tenga una inclinación suficiente. El apara- to debe situarse como mínimo 4 cm por encima del lavabo/del recipiente.
8. Preparación del aparato 8.1. Apertura de la puerta Fig. K Tire del asidero de la puerta (1) para abrirla. Abra la puerta por completo (véase fig. K). Si abre la puerta durante el funcionamiento, el ciclo de lavado se interrumpe de in- mediato.
Página 168
Fig. L Retire la cesta para vajilla (6) y desenrosque la tapa del depósito de sal (11). Antes del primer uso, añada aprox. 1 l de agua en el depósito de sal (véase fig. Coloque el embudo en el orificio del depósito de sal y añada 0,13 kg de sal para lavavajillas.
8.4. Ajuste del consumo de sal Ajuste el consumo de sal necesario según la dureza del agua local. Consulte en la siguiente tabla qué ajuste es necesario con su dureza del agua lo- cal. Dado el caso, consulte a su empresa suministradora de agua la dureza del agua.
8.5. Acerca de los detergentes para lavavajillas 8.5.1. Tipos de detergentes El detergente para lavavajillas se encarga de diluir y eliminar la suciedad de la vajilla y cubertería. Utilice siempre detergentes adecuados para lavavajillas. Existen tres ti- pos de detergentes para lavavajillas: •...
8.6. Llenado de detergente PELIGRO! ¡Peligro de quemaduras! Los productos de limpieza son productos químicos que contienen sustancias fuertes y corrosivas. ¡Mantenga los productos de limpieza fuera del alcan- ce de los niños! El detergente para lavavajillas debe añadirse antes de cada ciclo de lavado. Añada siempre solo la cantidad de detergente que se indica en la tabla del capítulo «9.6.
8.7. Colocación de la vajilla y la cubertería ADVERTENCIA! ¡Peligro de sufrir lesiones! Existe peligro de sufrir lesiones por objetos puntiagu- dos. Los cuchillos y otros utensilios con punta afilada de- ben colocarse con la punta en posición horizontal en la cesta.
8.7.2. Vajilla no adecuada o adecuada de forma condicionada Vajilla no adecuada • Vajilla con elementos de madera, cuerno, nácar • Piezas de plástico no resistentes al calor • Piezas de la vajilla unidas • Vajilla de estaño • Cristal •...
Fig. Q En caso de que no se precisen los soportes para platos, pueden plegarse hacia abajo para obtener más espacio para, p. ej., ollas (véase fig. Q). Desenganche el soporte para platos del soporte azul y pliéguelo hacia abajo. 8.7.4.
8.7.5. Soporte para biberones Fig. S Para limpiar biberones coloque el soporte correspondiente (8) en la cesta para va- jilla y deposite las botellas con el orificio hacia abajo en la abertura de la cesta (a) (véase fig. S). Coloque las tapas y las tetinas del biberón en el alojamiento para tapas (b).
9. Uso del lavavajillas Fig. T 9.1. Encendido del aparato Para encender el aparato, proceda como se indica a continuación: Añada el detergente y, dado el caso, la sal según el programa deseado. Cargue la cesta de vajilla y cubiertos (6) (véase el capítulo «8.7. Colocación de la vajilla y la cubertería»...
Pulse de nuevo la tecla para reanudar el programa. El programa se reanuda después de unos 10 segundos. 9.2. Aclarado extra/Secado extra Pulse la tecla una vez haya ajustado el programa deseado para ejecutar un proceso de lavado o secado adicional. Son posibles los siguientes programas: Pulsar 1 vez Aclarado extra Pulsar 2 veces...
9.4. Apertura durante el funcionamiento ATENCIÓN! ¡Peligro de quemaduras! Puede salir agua/vapor caliente y provocar quemadu- ras en caso de que se abra la puerta durante un progra- ma en curso. No abra inmediatamente la puerta del lavavajillas de forma completa: espere aprox.
9.7. Fin del programa de lavado ADVERTENCIA! ¡Peligro de escaldaduras! Puede salir agua/vapor caliente y provocar quemadu- ras en caso de que se abra la puerta durante un progra- ma en curso. No abra inmediatamente la puerta de forma comple- ta: espere hasta que el aparato se haya enfriado.
10. Limpieza y mantenimiento PELIGRO! Peligro de descarga eléctrica por piezas conductoras de electricidad. Antes de cada limpieza o mantenimiento es impres- cindible desenchufar la clavija de enchufe. 10.1. Vaciado del depósito de agua Pulse y mantenga pulsadas en el modo Standby la tecla (17) y la tecla (16) durante 3 segundos simultáneamente para vaciar a mano el depósito de agua...
10.2.1. Limpieza del filtro Para que el aparato mantenga en todo momento su fuerza de lavado, el filtro debe limpiarse a intervalos periódicos. Fig. V Para retirar el filtro, desenrosque el filtro fino y extráigalo (véase fig. V). Retire el filtro principal. ...
Página 184
AVISO! ¡Posibles daños en el aparato! Existe peligro de daños en el aparato a causa de hume- dad en el mismo. Limpie la puerta del aparato con un paño ligeramen- te húmedo. Procure que al hacerlo no penetre humedad en el sistema electrónico del cierre de la puerta para no dañar el aparato.
Saque el brazo pulverizador (4) del interior del aparato (véase fig. W) para lim- piarlo. Para ello, elévelo un poco y extráigalo. Limpie el brazo pulverizador con agua corriente y compruebe que los orificios no estén obturados. A continua- ción, vuelva a colocarlo.
Ejecute un ciclo de lavado sin carga. Desenchufe la clavija de enchufe de la toma de corriente. Antes de la limpieza cierre la entrada de agua o vacíe el depósito de agua (véase «10.1. Vaciado del depósito de agua» en la página 183). ...
Página 187
Averías generales Fallo Posible causa Solución Utilice solo detergentes adecua- Espuma en Detergente incorrecto. el aparato. dos para lavavajillas domésticos. Si se ha formado espuma, abra el aparato y espere aprox. 20-30 mi- nutos hasta que la espuma haya desaparecido.
Página 188
Ruido Fallo Posible causa Solución Detenga el programa y disponga Ruidos de gol- El brazo pulverizador peteo/rechi- choca contra la vajilla la vajilla de otro modo. nantes en el y/o contra una pieza aparato. en la cesta de la vajilla o una pieza de la vaji- lla no está...
Página 189
Resultado de lavado insatisfactorio Fallo Posible causa Solución Utilice un detergente suave para Manchas ne- La cubertería/los acce- gras o grises sorios de aluminio han eliminar las manchas. en la vajilla. entrado en contacto con los platos. Coloque la vajilla de otro modo. En el depósito La tapa del depósito de de detergente...
15. Mensajes de fallo Mensaje de fa- Problema Solución Compruebe el suministro de Si durante el proceso de entrada de agua agua. Compruebe la válvula de entrada. no se alcanza la can- tidad de agua pre- Compruebe la válvula de descar- definida tras 4 minu- tos o si después de ...
Conexión de agua caliente máx. 70 °C Clase de protección Peso neto 13,5 kg 17.1. Ficha de datos del producto Nombre o marca comercial del MEDION® proveedor: MEDION AG Am Zehnthof 77 Dirección del proveedor: 45307 Essen Alemania Identificación del modelo: MD 37217...
Página 192
Parámetros generales del producto Parámetro Valor Parámetro Valor Altura 43,5 Anchu- 42,0 Capacidad nominal* (ps) Dimensiones en cm Pro- fundi- Clase de eficiencia IEE* 62,9 energética* Índice de capacidad de Índice de capacidad de 1,13 0,87 limpieza* secado* Consumo de energía en Consumo de agua en li- kWh [por ciclo], sobre la tros [por ciclo], sobre la...
18. Información de conformidad UE Por la presente, MEDION AG declara que el producto es conforme con las siguientes normas europeas: • Directiva 2014/30/UE sobre compatibilidad electromagnética • Directiva 2014/35/UE sobre baja tensión • Directiva 2009/125/CE sobre diseño ecológico •...
(art. 77 del RGPD en combinación con § 19 BDSG). Para MEDION AG es el responsable federal de protección de datos y libertad de información de Renania del Norte-Westfalia, ap. correos 200444, D-40212 Düssel- dorf.
Este manual de instrucciones está protegido por derechos de autor. Queda prohibida la reproducción mecánica, electrónica o de cualquier otro tipo sin la autorización por escrito del fabricante. El copyright pertenece a la empresa: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Alemania Tenga en cuenta que la dirección indicada arriba no es una dirección para devolu-...