Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Handleiding
Manual de instrucciones
Istruzioni per l'uso
Tischgeschirrspüler
Mini lave-vaisselle
Tafelvaatwasser
Lavavajillas de mesa
Lavastoviglie da tavolo
MEDION
®
MD 37210
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Medion MD 37210

  • Página 1 Bedienungsanleitung Mode d‘emploi Handleiding Manual de instrucciones Istruzioni per l‘uso Tischgeschirrspüler Mini lave-vaisselle Tafelvaatwasser Lavavajillas de mesa Lavastoviglie da tavolo MEDION ® MD 37210...
  • Página 146 Índice Informaciones acerca de este manual de instrucciones ....... 149 1.1. Explicación de los signos ................149 Uso conforme a lo previsto ..............151 Indicaciones de seguridad ..............152 Volumen de suministro ................156 Instalación ....................157 5.1. Colocación y orientación ................157 5.2.
  • Página 147 Piezas de repuesto ................... 188 Información de conformidad UE ............189 Informaciones de asistencia técnica ............189 Declaración de privacidad ..............190 Aviso legal ....................190...
  • Página 148: Informaciones Acerca De Este Manual De Instrucciones

    1. Informaciones acerca de este manual de instrucciones Muchas gracias por haberse decidido por nuestro producto. Le desea- mos que disfrute con este aparato. Antes de la puesta en marcha, lea atentamente las indicaciones de segu- ridad y todo el manual. Tenga en cuenta las advertencias que aparecen en el propio aparato y en el manual de instrucciones.
  • Página 149 AVISO! ¡Observe las instrucciones para evitar daños mate- riales! Información más detallada para el uso del aparato. Respete las indicaciones del manual de instrucciones. • Signo de enumeración / información sobre eventos durante el uso  Instrucción operativa  Indicaciones de seguridad que deben ejecutarse Corriente alterna Uso en interiores Los aparatos que tienen este símbolo solo son aptos para el uso en...
  • Página 150: Uso Conforme A Lo Previsto

    Elimine el aparato de forma respetuosa con el medioambiente (véa- se el capítulo «Eliminación»). 2. Uso conforme a lo previsto Este aparato solo se debe utilizar para lavar vajillas y cubiertos.  Use exclusivamente vajilla apta para el lavavajillas. Cuan- do compre vajilla, compruebe si presenta alguna indicación como "adecuado para el lavavajillas"...
  • Página 151: Indicaciones De Seguridad

    3. Indicaciones de seguridad INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ¡LEER ATENTAMENTE Y GUARDAR PARA SU POSTERIOR CONSULTA! ADVERTENCIA! ¡Peligro de sufrir lesiones! Existe peligro de lesiones a causa de un uso inadecuado.  El aparato y los accesorios se deben guardar en un lugar fuera del alcance de los niños.
  • Página 152 ADVERTENCIA! ¡Peligro de lesiones! Existe peligro de lesiones. Los detergentes para lavava- jillas son altamente alcalinos, por lo que su ingestión es muy peligrosa y puede causar quemaduras químicas.  Evite el contacto con la piel o los ojos.  Mantenga los detergentes y abrillantadores siempre fuera del alcance de los niños.
  • Página 153  Si el cable de red de este aparato está dañado, el fabricante o su servicio de posventa, o una persona similarmente cualifica- da, deberá sustituirlo para evitar accidentes.  Instale el aparato solo en un entorno protegido y seco. PRECAUCIÓN! ¡Peligro de escaldaduras! ¡Existe peligro de lesiones por escaldaduras si se tocan...
  • Página 154  No coloque objetos pesados encima de la puerta cuando esta esté abierta. El aparato podría volcar hacia delante. AVISO! ¡Peligro de daños materiales! En caso de una instalación o un uso inadecuados del aparato, existe el peligro de daños materiales o causa- dos por el agua.
  • Página 155: Volumen De Suministro

    4. Volumen de suministro PELIGRO! ¡Peligro de asfixia! Existe peligro de asfixia por la inhalación o ingestión de pequeños componentes o plásticos de embalaje.  Mantenga los plásticos de embalaje alejados de los niños. Compruebe que el suministro esté completo y, si no fuera el caso, avísenos dentro de un plazo de 14 días después de su compra.
  • Página 156: Instalación

    5. Instalación ADVERTENCIA! ¡Peligro de descarga eléctrica y daños materiales! Existe el peligro de una descarga eléctrica así como de daños materiales por una instalación indebida del apa- rato.  La conexión a la red eléctrica y al agua debe ser reali- zada exclusivamente por expertos.
  • Página 157: Conexión De La Salida De Agua

    5.3. Conexión de la salida de agua Se puede conectar el tubo de salida de diferentes modos: − conectar el tubo con una conexión especial a la tubería de desagüe o − introducir el tubo en una tubería de desagüe. 5.3.1.
  • Página 158 5.3.2. Introducción del tubo en una tubería de desagüe AVISO! ¡Posibles daños materiales! Existe la posibilidad de daños materiales por una fuga de agua accidental. Tenga en cuenta que, en cualquier caso, el tubo de sa- lida de agua entre en la tubería a una altura de 60 cm desde el suelo, dado que, de otro modo, se vería reduci- do el rendimiento de la bomba.
  • Página 159: Vista General Del Aparato

    6. Vista general del aparato 6.1. Parte delantera Brazo pulverizador Unidad de filtro Compartimento para detergente, ciclo de lavado principal Compartimento para detergente, ciclo de prelavado Indicación de abrillantador Ajuste del grado de dureza del agua/tapa del compartimento de abrillanta- Tapa Cesta para cubiertos Cesta para vajilla...
  • Página 160: Parte Trasera

    6.2. Parte trasera Conexión para la salida de agua Conexión para la entrada de agua Cable de red (no representado)
  • Página 161: Panel De Control

    6.3. Panel de control Encender o apagar el aparato Tirador encastrado Testigos luminosos de programas: − Testigo luminoso de programa Intensivo − Testigo luminoso de programa Universal − ECO Testigo luminoso de programa ECO − Testigo luminoso de programa Cristal −...
  • Página 162: Preparación Del Aparato

    7. Preparación del aparato 7.1. Apertura de la puerta  Agarre el tirador encastrado y abra la puerta tirando de ella. Abra la puerta com- pletamente. Si se abre la puerta durante el funcionamiento, se interrumpe el lavado automática- mente. 7.2.
  • Página 163: Ajuste Del Consumo De Sal

     Para evitar daños en el aparato, inicie siempre el programa rápido sin vajilla des- pués de haber añadido sal (véase el capítulo «8. Inicio del programa de lavado» en la página 171). • Hay que rellenar el depósito de sal cuando se encienda el piloto de advertencia de la sal (19).
  • Página 164: Adición De Abrillantador

    7.5. Adición de abrillantador El abrillantador evita que se formen gotas de agua y residuos en la vajilla durante la última fase del programa de lavado. Además, el abrillantador hace que la vajilla se seque mejor y más rápido. El aparato está diseñado para abrillantador líquido. El depósito se encuentra al lado del compartimento de detergente (3/4) en el interior de la puerta.
  • Página 165: Ajuste De La Dosificación Del Abrillantador

    Después de rellenar el depósito, retire los restos sobrantes de abrillanta- dor con un paño húmedo y cierre la tapa. 7.5.2. Ajuste de la dosificación del abrillantador El regulador de dosificación (6) se encuentra en el interior del depósito de abrillan- tador.
  • Página 166: Detergente En Pastillas

    7.6.3. Detergente en pastillas Los diversos componentes del detergente en pastillas (p. ej., en el caso de las pasti- llas 3 en 1: el abrillantador y la sal) se disuelven uno tras otro. Debido a la combina- ción de varios componentes ya no se necesita un abrillantador y/o sal adicional. Con programas de lavado cortos es posible que las pastillas más grandes no se di- suelvan del todo.
  • Página 167: Colocación De La Vajilla Y Los Cubiertos

     Vuelva a cerrar la tapa del compartimento del detergente. La tapa tiene que en- cajar y no se debe volver a abrir. 7.8. Colocación de la vajilla y los cubiertos ADVERTENCIA! ¡Peligro de lesiones! Existe peligro de lesiones por objetos puntiagudos. ...
  • Página 168: Ejemplo De Llenado Con Vajilla

    Vajilla parcialmente apropiada • Algunos tipos de vidrio pueden ponerse opacos después de muchos lavados. • Las piezas de plata o aluminio pueden perder el color. • Las fuentes de loza pintadas pueden perder el color después de muchos lavados. 7.8.3.
  • Página 169: Ejemplo De Llenado Con Cubier Tos

    7.8.4. Ejemplo de llenado con cubier tos  Colocar los cubiertos en la cesta para cubiertos (8).  Colocar los cuchillos largos y afilados en posición horizontal en el soporte para tazas superior (10), para evitar lesiones. Tenedores Cucharas soperas Cucharas pequeñas Cucharillas Cuchillos...
  • Página 172: Encendido Del Aparato

    8.2. Encendido del aparato Para encender el aparato, proceda de la siguiente forma:  Añada el detergente, el abrillantador y la sal, si fuera necesario, según el progra- ma deseado.  Coloque la vajilla y los cubiertos en las respectivas cestas (8/9) (véase el capítulo «7.8.
  • Página 173: Apertura Del Aparato En Funcionamiento

    8.4. Apertura del aparato en funcionamiento PRECAUCIÓN! ¡Peligro de sufrir quemaduras! Puede salir agua caliente/vapor caliente y causar que- maduras si la puerta se abre con el aparato en marcha.  No abra la puerta del lavavajillas del todo inmedia- tamente, espere unos 3 segundos hasta que el brazo aspersor deje de rotar para abrirla del todo.
  • Página 174: Fin Del Programa De Lavado

    8.6. Fin del programa de lavado ADVERTENCIA! ¡Peligro de escaldaduras! Puede salir agua caliente/vapor caliente y causar que- maduras si la puerta se abre con el aparato en marcha.  No abra la puerta inmediatamente del todo, espere a que el aparato se haya enfriado. PRECAUCIÓN! ¡Peligro de tropezar! Existe peligro de tropezar con la puerta abierta.
  • Página 175: Limpieza Y Mantenimiento

    9. Limpieza y mantenimiento ADVERTENCIA! Peligro de descarga eléctrica por piezas conductoras de electricidad.  Antes de cada limpieza o mantenimiento, desenchu- far siempre el aparato. 9.1. Sistema de fi ltro El sistema de filtro (2) evita que restos de comida grandes y pequeñas piezas atas- quen el desagüe y dañen el aparato.
  • Página 176  Gire el filtro grueso (a) en sentido antihorario y extráigalo del filtro principal.  Saque el filtro principal (b).  Lave el filtro con agua corriente y límpielo a fondo con un cepillo. Tras cada ciclo de lavado, compruebe si hay piezas grandes que bloqueen el filtro y retírelas in- mediatamente.
  • Página 177: Limpieza Del Aparato

    9.2. Limpieza del aparato AVISO! ¡Posibles daños en el aparato! Existe la posibilidad de daños en el aparato en caso de utilizar detergentes no apropiados.  No utilice detergentes corrosivos, líquidos abrasivos ni objetos afilados para limpiar el aparato. Tampoco es adecuado el uso de materiales rasposos, como los estropajos de acero o las esponjas con cara abrasiva.
  • Página 178: Limpieza Del Filtro De Entrada Del Agua

     Saque el brazo pulverizador (1) del interior del aparato para limpiarlo. Para ello, elévelo un poco y extráigalo.  Limpie el brazo pulverizador con agua corriente y compruebe que los orificios no estén obturados. A continuación, vuelva a colocarlo. ...
  • Página 179: Protección Anticongelación

    En la toma de agua con aquastop también se encuentra un filtro.  Retire el conector del tubo del grifo de agua fría.  Retire el anillo de junta con tamiz, p. ej., utilizando un pequeño destornillador plano.  Limpie el tamiz con agua corriente. Si hubiera mucha cal, utilice un producto de limpieza contra la cal.
  • Página 180: Fases Largas Sin Utilizar El Aparato

    11. Fases largas sin utilizar el aparato ADVERTENCIA ¡Peligro de explosión! En determinadas circunstancias, en los sistemas de agua caliente se puede formar hidrógeno gaseoso si han estado inactivos más de dos semanas. ¡EL HIDRÓ- GENO GASEOSO ES ALTAMENTE EXPLOSIVO! ...
  • Página 181: Solución De Fallos

    13. Solución de fallos Fallos técnicos Avería Posible causa Solución  Cambie el fusible o vuelva a ac- tivar el interruptor diferencial. El fusible está defectuo- Asegúrese de que el circuito so o el interruptor dife- eléctrico tenga una protección El aparato no rencial ha saltado.
  • Página 182 Fallos generales Avería Posible causa Solución  Limpie el aparato con una es- ponja húmeda y un poco de de- Residuos blan- tergente para lavavajillas. Lle- cos en el inte- Agua del grifo dura / con ve guantes de goma durante la rior del apa- mucha cal limpieza.
  • Página 183 Lavado insatisfactorio Avería Posible causa Solución  Coloque la vajilla de otro modo Alguna piezas de vajilla La vajilla no bloquean el movimiento para que el brazo aspersor se está limpia. del brazo aspersor. pueda mover libremente.  Limpie y/o coloque bien el fil- tro.
  • Página 184: Indicaciones De Error

    Secado no satisfactorio  No saque la vajilla inme- diatamente después de finalizado el programa. Abra la puerta un poco La vajilla se ha sacado La vajilla no se seca. para que el vapor pue- demasiado pronto. da salir. Retire la vajilla cuan- do aún esté...
  • Página 185: Eliminación

    Indicación Posible causa Solución de error  Controlar la entrada de agua, véa- No entra agua. se más arriba. 15. Eliminación EMBALAJE Su aparato está embalado para protegerlo contra eventuales daños du- rante el transporte. Los embalajes están hechos a partir de materiales que pueden desecharse de forma ecológica y ser entregados al circuito de reciclaje.
  • Página 186: Datos Técnicos

    16.1. Ficha de datos del producto Nombre o marca comercial del MEDION® proveedor: MEDION AG Am Zehnthof 77 Dirección del proveedor: 45307 Essen Alemania Identificación del modelo: MD 37210 Parámetros generales del producto Parámetro Valor Parámetro Valor Altura 43,8 Dimensiones en Capacidad nominal* (ps)
  • Página 187: Piezas De Repuesto

    * En ciclos de lavado ECO (el programa ECO se utiliza para el ciclo de prueba se- gún EN 60436). 17. Piezas de repuesto Si desea pedir posteriormente piezas de repuesto visite nuestra MEDIONServiceshop en https://www.medion.com/medionserviceshop. Allí encontrará toda la información necesaria sobre su producto.
  • Página 188: Información De Conformidad Ue

    18. Información de conformidad UE Por la presente, MEDION AG declara que el producto es conforme con las siguientes normas europeas: • Directiva 2014/30/UE sobre compatibilidad electromagnética • Directiva 2014/35/UE sobre baja tensión • Directiva 2009/125/CE sobre diseño ecológico •...
  • Página 189: Declaración De Privacidad

    (art. 77 del RGPD en combinación con § 19 BDSG). Para MEDION AG es el responsable federal de protección de datos y libertad de información de Rena- nia del Norte-Westfalia, ap.

Tabla de contenido