Página 3
DATO TECNICOS TECHNIQUES 1106000 KOINE 5 400V/50Hz Codice macchina Code machine Machine code Maschinencode Código de la máquina 1106002 KOINE 5 380V/60Hz 1106005 KOINE 4 400V/50Hz 400/380 ALIMENTACIÓN PRINCIPAL LIMENTAZIONE PRINCIPALE ALIMENTATION PRINCIPALE MAIN POWER SUPPLY HAUPTSTROMVERSORGUNG 50/60 ALIMENTACIÓN DE LOS...
Página 4
IMER INTERNATIONAL declina ogni responsabilità in caso di non - Non utilizzare linee elettriche inadeguate, provvisorie: even- osservanza delle leggi che regolano l’uso di tali apparecchi, in tualmente consultarsi con personale specializzato.
KOINE 4/5 7. SICUREZZA MECCANICA Per agevolarne il trasporto la macchina puo essere scomposta Nell' intonacatrice IMER i punti pericolosi sono protetti mediante come indicato in fig.4 opportuni dispositivi di protezione, che devono essere mante- nuti in perfette condizioni e montati, quali ad esempio la prote-...
IMER INTERNATIONAL S.p.A. KOINE 4/5 Aprire il rubinetto dell'aria alla lancia spruzzatrice: la macchina 10.2 ALLACCIAMENTO ACQUA si avvia. Controllare che la pressione dell'acqua non scenda al Collegare il tubo dell'acqua (tab.1) alla rete idrica (fig.6). di sotto dei 2.5 bar e in caso contrario inserire la pompa dell'ac- La rete idrica deve garantire una portata minima di almeno qua.
IMER INTERNATIONAL S.p.A. KOINE 4/5 FIG.10 PROTEZIONE TERMICA: Regolare l'acqua fino ad ottenere la consistenza del materiale - I motori elettrici sono protetti da sovraccarichi da interruttori desiserata. magnetotermici il cui intervento è segnalato dall'accensione della Esistono deflettori di diametro diverso (10,12,14,16,18 mm): spia rossa(rif.1h).
Página 8
FIG.13 Per inserire la vite all'interno dello statore utilizzare lo spray lubri- ficante reperibile presso la IMER. Non utilizzare mai per il mon- taggio della vite del grasso o olio minerale in quanto potrebbero danneggiare lo statore. Evitare tutti i benzeni.
Página 9
I ricambi da utilizzare devono essere esclusivamente ri- fino a che non si è certi che il tubo sia perfettamente pulito. cambi originali IMER e non possono essere modificati. A questo punto, completata l'operazione di pulizia della macchina,spegnere l'interruttore principale, scollegare la pre-...
Página 10
IMER INTERNATIONAL S.p.A. KOINE 4/5 INCONVENIENTI CAUSE RIMEDI La macchina non parte Acqua - Controllare che l'acqua arrivi dal tubo di alimentazione Pressione acqua troppo bassa: il manometro indica una pressione - Controllare che il filtro dell'acqua sia pulito inferiore a 2 bar (la luce verde è accesa?)
Página 11
IMER INTERNATIONAL S.p.A. KOINE 4/5 TABELLA LUCI SPIA LUCE SPIA ACCESA SPENTA BLU(rif. 1g, FIG.10) Alimetazione elettrica corretta, sequenza fasi corretta - Mancanza alimentazione elettrica - Mancanza di una fase - Sequenza fasi errata - Interruttore principale in posizione 0 ROSSA(rif.1h, FIG.10)
Página 12
Nous vous adressons tous nos compliments pour votre achat : il y a un mélangeur (repère 9), mû par un motoréducteur (repère fruit d’années d’expérience, la guniteuse IMER est une machine 8a), qui malaxe le matériau avec l’eau envoyée dans la chambre extrêmement fiable et dotée de solutions techniques innovantes.
IMER INTERNATIONAL S.p.A. KOINE 4/5 7. SÉCURITÉ MÉCANIQUE Sur la guniteuse IMER, les points dangereux sont protégés par des dispositifs de protection adéquats, qui doivent être conservés en parfait état et montés comme, par exemple, la protection du ventilateur de refroidissement des moteurs électriques et la grille de la trémie qui empêche le contact avec...
IMER INTERNATIONAL S.p.A. KOINE 4/5 10.2 RACCORDEMENT HYDRIQUE Ouvrir le robinet de l air à la lance pulvérisatrice : la machine Raccorder le tuyau d eau (tableau 1) au réseau hydrique (fig.6). démarre. Contrôler que la pression de l eau ne descend pas au- Le réseau hydrique doit garantir un débit minimum d au moins...
IMER INTERNATIONAL S.p.A. KOINE 4/5 FIG.10 PROTECTION THERMIQUE : - Les moteurs électriques sont protégés contre les Régler l eau jusqu à obtenir la consistance voulue pour le matériau. surcharges par des interrupteurs magnétothermiques dont Il existe des déflecteurs d un diamètre différent (10,12,14,16,18 le déclenchement est signalé...
Página 16
FIG.13 Pour insérer la vis à l intérieur du stator, utiliser le spray lubrifiant pouvant être procuré par IMER. Pour le montage de la vis, ne jamais utiliser de la graisse ou de l huile minérale car cela pourrait endommager le stator. Éviter tous les benzènes.
Página 17
Une fois tous les six mois, faire contrôler la machine par un technicien agréé IMER ou par un revendeur agréé IMER. - L huile usée est un déchet spécial. De par sa nature, elle doit être éliminée conformément à la réglementation en vigueur.
Página 18
IMER INTERNATIONAL S.p.A. KOINE 4/5 INCONVÉNIENTS CAUSES REMÈDES La machine ne part pas - Contrôler que l'eau arrive du tuyau d'alimentation Pression d'eau trop basse : le manomètre indique une pression inférieure - Contrôler que le filtre de l'eau est propre à...
Página 19
IMER INTERNATIONAL S.p.A. KOINE 4/5 TABLEAU DES VOYANTS LUMINEUX VOYANT LUMINEUX ALLUMÉ ÉTEINT BLEU (repère 1g, FIG.10) Alimentation électrique correcte, suite des phases correcte - Absence d'alimentation électrique - Absence d'une phase - Suite de phases incorrecte - Interrupteur principal en position 0 ROUGE (repère 1h, FIG.10)
Página 20
(ref.12) to the spray jet (ref.12a). Ther air Dear Customer, pumped by the compressor is also delivered to the jet to enable compliments on your purchase of this IMER plaster mixer, the spray application onto the walls. result of long-standing experience in the field and features maximum reliability and innovative technical solutions.
To facilitate transport, the machine can be disassembled as shown in fig.4 The hazardous points on the IMER plastering machine are protected by means of suitable safety devices, which must remain fitted at all times and kept in perfect condition, such as the electric motor cooling fan guard and the grille on the hopper to prevent contact with the cell wheel.
IMER INTERNATIONAL S.p.A. KOINE 4/5 10.2 WATER CONNECTION Open the spray jet air valve: the machine starts up. Check that Connect the water hose (table 1) to the water mains (fig.6). the water pressure does not fall below 2.5 bar; otherwise The water mains must guarantee a minimum flow rate of activate the water pump.
Página 23
IMER INTERNATIONAL S.p.A. KOINE 4/5 FIG.10 THERMAL CUTOUT PROTECTION: Regulate the water to obtain the required consistency. - The electric motors are protected against overload Different diameters of deflector are available (10,12,14,16,18 by thermal magnetic cutouts, the activation of which is mm): displayed by illumination of the red lamp (ref.1h).
Página 24
FIG.13 To insert the screw in the stator, use the lubricant spray available from IMER. Never use mineral oil or grease for screw assembly as this may damage the stator. Avoid all types of benzene. In the case of a power failure during operationclean the machine and pipelines immediately (see para.13).
Página 25
Every six months arrange for an inspection of the machine by a technician authorised by IMER or authorised IMER dealer. - Spent oil is a special waste. Therefore it must be disposed of according to current legislation.
Página 26
IMER INTERNATIONAL S.p.A. KOINE 4/5 PROBLEM CAUSE CORRECTIVE ACTION Machine does not start WaterWater pressure too low: the pressure gauge indicates pressure - Check that water is delivered from the supply hose below 2 bar (green led lit?) - Check that the water filter is clean...
Página 27
IMER INTERNATIONAL S.p.A. KOINE 4/5 INDICATOR LAMP TABLE INDICATOR LAMP BLUE (ref. 1g, FIG.10) Electric power supply correct, phase sequence correct - No electric power supply - Phase missing - Phase sequence error - Main switch set to 0 RED (ref.1h, FIG.10) Thermal magnetic cut-out of mortar pump (ref.), cell wheel (ref.) or...
Página 28
Verputzmaschine ausgestattet, daher muss der Arbeitsbereich ausreichend vorzunehmen. beleuchtet sein. IMER INTERNATIONAL übernimmt im Fall der Missachtung der Die Versorgungsleitungen müssen so verlegt werden, dass deren Gesetzesvorschriften hinsichtlich des Einsatzes derartiger Geräte mögliche Beschädigung ausgeschlossen werden kann. Die - insbesondere bei unzweckmäßigem Gebrauch, unkorrekter Verputzmaschine nicht auf das Netzkabel stellen.
Página 29
IMER INTERNATIONAL S.p.A. KOINE 4/5 7. MECHANISCHE SICHERHEIT Sämtliche Gefahrenstellen der IMER-Verputzmaschine sind entsprechend geschützt. Diese Schutzvorkehrungen wie beispielsweise das Kühlgebläse der Elektromotoren und das Trichtergitter vor dem Zellenrad müssen stets in einwandfreiem Zustand gehalten werden und montiert sein. Des Weiteren unterbricht ein Mikroschalter bei Öffnung der...
Página 30
IMER INTERNATIONAL S.p.A. KOINE 4/5 10.2 WASSERANSCHLUSS Die Pumpe anhand des Betriebsschalters einschalten (Bez. 1c): Den Wasserschlauch (Tab. 1) an das Wassernetz anschließen Die Start/Stopp-Kontrolllampe leuchtet, die Mörtelpumpe startet (Abb. 6). und schaltet sich nach einigen Sekunden aus. Das Wassernetz muss einen Mindestdurchsatz von 20 l/min gewährleisten.
Página 31
IMER INTERNATIONAL S.p.A. KOINE 4/5 ABB. 10 WÄRMESCHUTZ: Den Wasserzufluss regulieren, bis die gewünschte Materialkonsistenz erreicht ist. - Die Elektromotoren sind durch Leitungsschutzschalter gegen Überlasten geschützt. Ihr Ansprechen wird durch Es stehen unterschiedlich große Deflektoren zur Verfügung (Ø Aufleuchten der roten Kontrolllampe angezeigt (Bez. 1h). In 10,12,14,16,18 mm): diesem Fall muss ein hierzu befähigter Mitarbeiter nach dem...
Página 32
Mischkammer ganz sauber ist. ABB. 13 Bei Montage der Schnecke in den Stator die Gewindeteile mit dem bei IMER erhältlichen Schmierspray besprühen. Hierzu niemals Mineralöl oder -fett verwenden, da hierdurch der Stator beschädigt werden könnte. Alle Benzole vermeiden. Bei Stromausfall während der Arbeit sollten die Maschine und die Schläuche möglichst bald ausgespült werden (siehe Abschn.
Página 33
Schmutz sind und ggf. mit Druckluft säubern. Einmal wöchentlich prüfen, ob die Kontakte von Steckern und Steckdosen einwandfrei sauber, trocken und nicht oxidiert sind. Die Maschine alle sechs Monate durch einen autorisierten IMER- Techniker oder einen autorisierten IMER-Vertragshändler kontrollieren lassen.
IMER INTERNATIONAL S.p.A. KOINE 4/5 STÖRUNGEN URSACHEN ABHILFE Die Maschine lässt sich Wasser - Prüfen, ob Wasser aus der Versorgungsleitung austritt nicht einschalten Wasserdruck zu gering: Das Manometer zeigt einen Druck unter 2 bar an - Prüfen, ob der Wasserfilter sauber ist (grüne Kontrolllampe leuchtet)
Página 35
IMER INTERNATIONAL S.p.A. KOINE 4/5 ÜBERSICHT DER KONTROLLLAMPEN KONTROLLLAMPE BLAU (Bez. 1g, Abb. 10) Stromversorgung korrekt, Phasensequenz korrekt - Keine Stromversorgung - Eine Phase fehlt - Phasensequenz falsch - Hauptschalter auf 0 ROT (Bez. 1h, Abb. 10) Leitungsschutzschalter der Mörtelpumpe (Bez.) oder - Leitungsschutzschalter eingeschaltet Leitungsschutzschalter des Zellenrads (Bez.) oder Leitungsschutzschalter...
Apreciado Cliente: de la cámara de mezcla. En el interior de la cámara de mezcla Le felicitamos por su compra: la revocadora IMER, resultado se encuentra un mezclador (ref. 9), accionado por un de años de experiencia, es una máquina absolutamente fiable, motorreductor (ref.
IMER INTERNATIONAL S.p.A. KOINE 4/5 7. SEGURIDAD MECÁNICA En la revocadora IMER los puntos peligrosos están protegidos mediante dispositivos de protección, que se deben mantener en perfectas condiciones y han de estar siempre montados; dichas protecciones son, por ejemplo, la protección del ventilador de refrigeración de los motores y la rejilla de la tolva que impide el...
IMER INTERNATIONAL S.p.A. KOINE 4/5 10.2 CONEXIÓN DEL AGUA de la argamasa se activa y, transcurridos algunos segundos, se Conectar el tubo del agua (tabla 1) a la red hídrica (fig. 6). para. La red hídrica tiene que garantizar un caudal mínimo de Abrir la llave del aire de la lanza pulverizadora: la máquina se...
IMER INTERNATIONAL S.p.A. KOINE 4/5 FIG. 10 ROTECCIÓN TÉRMICA: Regular el agua hasta obtener la consistencia del material deseada. - Los motores eléctricos están protegidos contra Existen deflectores de diámetro diferente (10, 12, 14, 16 y 18 sobrecargas mediante interruptores magnetotérmicos mm): cuya intervención se mediante el encendido del testigo...
FIG.13 Para introducir el tornillo dentro del estator, utilizar el spray lubricante que se puede solicitar a la IMER. No utilizar nunca grasa o aceite mineral ya que pueden dañar el estator. Evitar los bencenos. Si durante el trabajo se produce un corte de corriente eléctrica, lavar inmediatamente la máquina y los tubos (véase pár.
Controlar semanalmente que los contactos de las clavijas y las tomas estén bien limpios, secos y no presenten oxidaciones. Cada seis meses hacer controlar la máquina por personal técnico autorizado por la empresa IMER o por un distribuidor autorizado IMER. - El aceite agotado se debe tratar como residuo especial.
Página 42
IMER INTERNATIONAL S.p.A. KOINE 4/5 INCONVENIENTES CAUSAS SOLUCIONES La máquina no se pone en Agua - Controlar que el agua llegue por el tubo de alimentación marcha Presión del agua demasiado baja: el manómetro indica una presión - Controlar que el filtro del agua esté limpio inferior a 2 bar.
IMER INTERNATIONAL S.p.A. KOINE 4/5 TABLA DE LOS TESTIGOS TESTIGO ENCENDIDO APAGADO AZUL (ref. 1g, FIG.10) Alimentación eléctrica correcta, secuencia de las fases correcta - Falta alimentación eléctrica - Falta una fase - Secuencia de las fases incorrecta - Interruptor principal en 0 ROJO (ref.
Página 49
IMER INTERNATIONAL S.p.A. TAV.2 CAMERA DI MISCELAZIONE - CHAMBRE DE MÉLANGE - MIXING CHAMBER - MISCHKAMMER - CÁMARA DE MEZCLA DA MATRICOLA À PARTIR DU NUMÉRO DE SÉRIE Rif. Cod. NOTE FROM SERIAL NUMBER VON SERIENNUMMER DEL NÙMERO DE SERIE...
Página 51
IMER INTERNATIONAL S.p.A. TAV.3 IMPIANTO ACQUA - CIRCUIT D’EAU - WATER CIRCUIT - WASSERANLAGE - INSTALACIÓN DEL AGUA 3223430 400V/50Hz - 3231677 380V/60Hz Rif. Cod. NOTE SYSTÈME DE SISTEMA DE LAMIERA IMPIANTO PROTECTION SCHUTZ WATER 3223729 PROTECTION DE PROTECCIÓN DE...
Página 65
IMER INTERNATIONAL S.p.A. TAV.8 ACCESSORI DI SERIE - ACCESSOIRES STANDARD - STANDARD SUPPLY ACCESSORIES - SERIENMÄSSIGE ZUBEHÖRTEILE - AC- CESORIOS DE SERIE Rif. Cod. NOTE CASSETTA UTENSILI CAJA DE METAL BOITE A OUTILS WERKZEUGKASTEN 3224102 METAL TOOLBOX PARA HERRAMIEN- METALLIQUE...
Página 68
IMER INTERNATIONAL S.p.A. KIT PER MATERIALI ALLEGGERITI KIT POUR MATÉRIAUX ALLÉGÉS KIT FOR LIGHTWEIGHT MATERIALS SATZ FÜR LEICHTMATERIALIEN KIT PARA MATERIALES ALIGERADOS KIT TERMOINTONACO KIT CHAPE THERMIQUE KIT FOR INSULATING READYMIX SATZ WÄRMEDÄMMPUTZ KIT PARA REVOQUE TÉRMICO FIG.10...
Página 69
IMER INTERNATIONAL S.p.A. TAV.10 Rif. Cod. NOTE TURBOMISCELA- 1107517 TURBOMÉLANGEUR TURBO-MIXER TURBOMISCHER TURBOMEZCLADOR TORE RÜHRWERK FÜR MEZCLADOR MISCELATORE PER MÉLANGEUR POUR MIXER FOR LIGHT- 1107541 LEICHTMATERIA- PARA MATERIALES ALLEGGERITI ALLÉGÉS ENED MATERIALS LIEN ALIGERADOS 1107028 STATORE STATOR STATOR STATOR ESTATOR D8-1,5 CB73 D.8-1,5...
Página 75
IMER INTERNATIONAL S.p.A. REGISTRO DI MACCHINA, COLLAUDI, MANUTENZIONE - REGISTRE MACHINE, ESSAIS ET ENTRETIEN - MACHINE REGISTER ,TESTS AND MAINTENANCE - MASCHINENREGISTER, ABNAHMEN UND WARTUNG - REGISTRO DE MÁQUINA,PRUEBAS,MANTENIMIENTO RISULTATI, ANNOTAZIONI E FIRMA DEL COMPILATORE VERIFICA PARTI DELLA MACCHINA RÉSULTATS, ANNOTATIONS ET SIGNA- LUOGO D’INSTALLAZIONE...
Página 76
IMER INTERNATIONAL S.p.A. REGISTRO DI MACCHINA, COLLAUDI, MANUTENZIONE - REGISTRE MACHINE, ESSAIS ET ENTRETIEN - MACHINE REGISTER ,TESTS AND MAINTENANCE - MASCHINENREGISTER, ABNAHMEN UND WARTUNG - REGISTRO DE MÁQUINA,PRUEBAS,MANTENIMIENTO RISULTATI, ANNOTAZIONI E FIRMA DEL COMPILATORE VERIFICA PARTI DELLA MACCHINA RÉSULTATS, ANNOTATIONS ET SIGNA- LUOGO D’INSTALLAZIONE...
Página 77
CONDITIONS DE GARANTIE Le service de garantie il faut le demander au centre assistance autorisé Imer le plus proche (on peut voir la liste dans notre RETE DI VEN- DITA ou sur notre adresse web www.imergroup.com dans la partie Service) ; au moment de la demande de garantie il faut documenter la date d’achat du produit.
Página 78
Por garantía se entiende la reparación y/o la sustitución de los recambio que resulten defectosos de fabricación. Para todos los productos Imer International Spa el período de garantía es de un año de la fecha de compra de la máquina. Todas la repa- raciones efectuadas en el período de garantía no interrumpen la garantía misma.