Página 1
KOINE 3 (1106007-1106008-1106009) INTONACATRICE Manuale uso manutenzione e ricambi PLASTERING MACHINE Manuel utilisation entretien pieces de recharge MORTAR MIXER Operating,maintenance,spare parts manual VERPUTZMASCHINE Handbuch fur Bedienung, Wartung und Ersatzteile ENFOSCADORA Manual de uso, mantenimiento y repuestos 3225205_ R13 (09/2018) IMER INTERNATIONAL S.p.A.
Página 2
IMER INTERNATIONAL S.p.A. KOINE 3 FIG. 1 ITALIANO 1-TELAIO SU RUOTE 2-GRUPPO TRAMOGGIA 3-GRUPPO MOTORE 4-GRIGLIA 5-GRUPPO USCITA MATERIALE 6-IMPIANTO ACQUA 7-POMPA AUTOADESCANTE 8-QUADRO ELETTRICO 9-COMPRESSORE IM 250 10-GRUPPO ARIA 11-RASCHIATORE ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL 1-CHASSIS SUR ROUES 1- RAHMEN AUF RÄDERN...
Las enfoscadoras han sido diseñadas y realizadas con arreglo a 6. SEGURIDAD ELÉCTRICA las normas indicadas en la tabla 1. La enfoscadora Koine 3 cumple la norma EN 60204-1 y está prote- gida de chorros de agua, sobrecargas y falta de tensión. 3. NIVEL DE EMISIÓN SONORA La enfoscadora debe conectarse a tierra.
KOINE 3 7. SEGURIDAD MECÁNICA - ¡Atención! Eleve la máquina con cuidado, ya que En la enfoscadora IMER, los puntos peligrosos están protegidos puede oscilar. por dispositivos específicos que deben dejarse montados y mantenerse en perfectas condiciones. Por ejemplo la protección - ¡Atención! Para elevar la máquina, utilice únicamente...
IMER INTERNATIONAL S.p.A. KOINE 3 10.2 CONEXIONADO DEL AGUA 10.3 CONEXIONADO CORRECTO DE LA MANGUERA DE Conecte la manguera del agua (tabla 1) de la bomba a la red MATERIAL de agua. Examine la manguera del material para comprobar que esté...
Para colocar el tornillo dentro del estator, utilice el spray lubricante - La bomba de agua y el compresor están protegidos por suministrado por IMER. No utilice nunca grasa o aceite mineral ya un magnetotérmico instalado en el interior de los presostatos que pueden dañar el estator.
Las reparaciones de las partes eléctricas deben ser realizadas exclusivamente por un técnico especializado. I Utilice sólo recambios originales IMER sin modificarlos. - Si quita las cubiertas de protección para hacer alguna reparación, móntelas otra vez correctamente cuando se hayan...
IMER INTERNATIONAL S.p.A. KOINE 3 INCONVENIENTES CAUSAS SOLUCIONES La máquina no arranca Agua - Controle que el agua llegue por el tubo Presión del agua demasiado baja: el manómetro indica una presión inferior de alimentación a 2 bar. ¿El testigo verde está encendido? En el display se visualiza H2O - Controle que el filtro del agua esté...
Página 51
IMER INTERNATIONAL S.p.A. KOINE 3 - ERR00: Rejilla de tolva abierta o mal colocada - Comprobar que la rejilla esté colocada correc- - Pulsador de emergencia presionado tamente - Avería en el sistema - Desbloquear el pulsador de emergencia - Enchufe de conexión no se ha insertado - Contactar con el servicio de asistencia - Comprobar la conexión a la red...
IMER INTERNATIONAL S.p.A. KOINE 3 3229155 QUADRO ELETTRICO DA MATRICOLA 3007858 FROM SERIAL NUMBER 3007858 À PARTIR DU NUMÉRO DE SÉRIE 3007858 DEL NÙMERO DE SERIE 3007858 VON SERIENNUMMER 3007858 Fig.3 Tav.3...
Página 65
IMER INTERNATIONAL S.p.A. KOINE 3 DA MATRICOLA FROM SERIAL NUMBER TAV. 5 - IMPIANTO IDRAULICO-HYDRAULIQUE GROUPE-HYDRAULIC UNIT-HYDRAULICSH HAUGRUPPE-GRUPO HIDRAULICO À PARTIR DU NUMÉRO DE SÉRIE> VON SERIENNUMMER> DEL NÙMERO DE SERIE Rif. Cod. Note 3223730 GHIERA BAGUE RING NUT NUTMUTTER VIROLA 1/2"...
Página 66
IMER INTERNATIONAL S.p.A. KOINE 3 GRUPPO ARIA GRUPPO ARIA KOINE 3 Rif. Cod. Note 1/4" 3223630 PRESSOSTATO PRESSOSTAT PRESSURE SWITCH DRUCKSCHALTER PRESOSTATO CIL.1-5 BAR 3223632 TRONCHETTO TRICOISES BRANCH FITTING STUTZEN TUBO M 1/2" L=50mm 3223730 GHIERA BAGUE RING NUT NUTMUTTER VIROLA M.F 1/2"...
Página 67
IMER INTERNATIONAL S.p.A. KOINE 3 1107005: KIT MALTA PREMISCELATA TAV. 1107005:KIT MALTA PREMISCELATA TRADIZIONALE Rif. Cod. Note PISTOLA PULVERIZA- 1107540 LANCIA SPRUZZATRICE LANCE DE GLICOGE SPRAY JET SPRITZPISTOLE DORA 1107551 N°10 DUSE D10 N°10 DUSE D10 N°10 DUSE D10 N°10 DÜSE D10 N°10 DUSE D10...
Página 70
IMER INTERNATIONAL S.p.A. KOINE 3 REGISTRO DI MACCHINA, COLLAUDI, MANUTENZIONE - REGISTRE MACHINE, ESSAIS ET ENTRETIEN - MACHINE REGISTER ,TESTS AND MAINTENANCE - MASCHINENREGISTER, ABNAHMEN UND WARTUNG - VERIFICA PARTI DELLA MACCHINA RISULTATI, ANNOTAZIONI E FIRMA DEL COMPILATORE LUOGO D'INSTALLAZIONE ESSAIS PARTIES DE LA MACHINE RÉSULTATS, ANNOTATIONS ET SIGNATURE DU PRÉPOSÉ...
Página 71
IMER INTERNATIONAL S.p.A. KOINE 3 REGISTRO DI MACCHINA, COLLAUDI, MANUTENZIONE - REGISTRE MACHINE, ESSAIS ET ENTRETIEN - MACHINE REGISTER ,TESTS AND MAINTENANCE - MASCHINENREGISTER, ABNAHMEN UND WARTUNG - VERIFICA PARTI DELLA MACCHINA RISULTATI, ANNOTAZIONI E FIRMA DEL COMPILATORE LUOGO D'INSTALLAZIONE ESSAIS PARTIES DE LA MACHINE RÉSULTATS, ANNOTATIONS ET SIGNATURE DU PRÉPOSÉ...
Por garantía se entiende la reparación y/o la sustitución de los recambio que resulten defectosos de fabricación. Para todos los productos Imer International Spa el período de garantía es de un año de la fecha de compra de la máquina. Todas la reparaciones efectuadas en el período de garantía no interrumpen la garantía misma.
- DECLARACION "CE" DE CONFORMIDAD (Segùn la Directiva 2006/42/CE Anexo II, sub. A, 2000/14/CE Anexo II) Fabbricante e detentore del fascicolo tecnico: Fabbricant et titulaire de la fiche technique: Manufacturer and holder of the technical file: IMER International S.p.A Hersteller und Inhaber der technischen Unterlagen: Fabricante y el titular del expediente técnico: Loc.