Gentile Cliente, Il mescolatore è costituito da un telaio su ruote (rif.1), che sup- ci complimentiamo per il suo acquisto: Il mescolatore IMER, risul- porta una tramoggia (rif.2), una camera di miscelazione (rif.3), un tato di anni di esperienza, è una macchina di massima affidabilità...
Página 5
IMER INTERNATIONAL S.p.A. SPIN 15 7. SICUREZZA MECCANICA (vedi fig.1) Nel mescolatore IMER, i punti pericolosi sono protetti mediante opportuni dispositivi di protezione, che, devono essere mantenuti in perfette condizioni e montati. Ad esempio, la protezione della ventola di raffreddamento dei motori elettrici e la griglia della tramoggia (rif.10), che impedisce il contatto con la coclea.
IMER INTERNATIONAL S.p.A. SPIN 15 10.2 ALLACCIAMENTO ACQUA (vedi fig.1) Collegare il tubo dell'acqua (tab.1) alla rete idrica o ad un fusto se si dispone della versione dotata della pompa dell'acqua. - Con mescolatore senza pompa acqua, la rete idrica deve garantire una portata minima di almeno 20 l/min e una pressione minima di 2 bar.
Una volta ogni sei mesi far controllare la macchina presso un a fine vita. punto di assistenza autorizzato IMER. L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo - L’olio esausto è rifiuto speciale. Come tale va smaltito dell’apparecchiatura dimessa al riciclaggio, al trattamento e...
Cher client, Le mélangeur se compose d’un châssis sur roues (réf.1), qui félicitations pour votre achat : Le mélangeur IMER, grâce à des supporte une trémie (réf.2), une chambre de malaxage (réf.3), années d’expérience, est une machine qui garantit une fiabilité...
Página 9
IMER INTERNATIONAL S.p.A. SPIN 15 7. SECURITE MECANIQUE (voir fig.1) Dans le mélangeur IMER, les points dangereux sont protégés au moyen de dispositifs spéciaux de protection qui doivent être maintenus dans de parfaites conditions et montés. Par exemple la protection du ventilateur de refroidissement des moteurs élec- triques et la grille de la trémie (réf.
IMER INTERNATIONAL S.p.A. SPIN 15 10.2 RACCORDEMENT EAU (voir fig.1) En cas d’urgence, pour arrêter la machine, appuyer sur le bouton Raccorder le tuyau d’eau (tab. 1) au réseau hydrique. rouge d’urgence (OFF); tous les organes en mouvement s’arrêtent. Avec le melangeur horizontale sans pompe à eau, le réseau Débrancher la prise d’alimentation électrique.
Página 11
- Filtre eau réducteur de pression saleo - Réducteur de pression en panne L'eau continue à sortir de Electrovalve défectueuse - Se confier à un service après-vente agréé IMER la chambre de malaxage avec machine arrêtée Le matériau ne sort pas de Engorgement dans la chambre de malaxage - Contrôler tous les points énumérés ci-contre...
SPIN 15 Dear Customer, 4. DESCRIPTION OF MIXER OPERATION compliments on your purchase: this IMER mixer, the result of - THE CONTINUOUS HORIZONTAL MIXER is designed long-standing experience in the field, features maximum reliability for use in building sites, for mixing and pumping all mixed and innovative technical solutions.
Página 13
SPIN 15 7. MECHANICAL SAFETY (see fig.1) The hazardous points on the IMER mixer are protected by means of suitable safety devices, which must remain fitted at all times and kept in perfect condition. For example, this includes the electric motor cooling fan guard and the hopper grid (ref.
Página 14
Check weekly that the plug and socket contacts are clean, dry and rust free. Every six months arrange for an inspection of the machine by an authorised IMER service centre. - Spent oil is a special waste. Therefore it must be disposed of according to current legislation.
- Pump inlet water filter clogged - Pressure reducer water filter clogged - Pressure reducer faulty The water continues to exit Solenoid valve faulty - Contact an authorised IMER service centre from the mixing chamber when machine is stationary Material does not exit the...
Página 16
Es gibt eine Version des horizontalen Mischers mit der bereits wir beglückwünschen Sie zum Kauf des Durchlaufmischers versammelten Wasserpumpe (Bez. 11). von IMER, dem Ergebnis jahrelanger Erfahrung. Die Maschine Das vorgemischte Trockenmaterial wird aus Säcken oder mit Hilfe zeichnet sich durch höchste Zuverlässigkeit und innovative tech- andere Geräte in den Trichter gefüllt, in welchem sich ein mittels...
Página 17
IMER INTERNATIONAL S.p.A. SPIN 15 7. MECHANISCHE SICHERHEIT (siehe Abb. 1) Sämtliche Gefahrenstellen der IMER-Mischmaschine sind entspre- chend geschützt. Diese Schutzvorkehrungen wie beispielsweise das Kühlgebläse der Elektromotoren und das Trichterschutzgitter (Bez. 12) vor der Schnecke müssen stets in einwandfreiem Zu- stand gehalten werden und montiert sein.
Página 18
IMER INTERNATIONAL S.p.A. SPIN 15 10.2 WASSERANSCHLUSS (siehe Abb. 1) In Notfällen ist der Maschinenbetrieb durch Drücken des roten Den Wasserschlauch (Tab. 1) an das Wassernetz anschließen. OFF-Schalters zu unterbrechen, um alle Bewegungsteile zu Mit horizontalem Mischer ohne Wasserpumpe, das Wassernetz stoppen.
Schmutz sind und ggf. mit Druckluft säubern. Einmal wöchentlich prüfen, ob die Kontakte von Steckern und Steckdosen einwandfrei sauber, trocken und nicht oxidiert sind. Die Maschine alle sechs Monate bei einer autorisierten IMER- Das Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne auf dem Apparat weist Kundendienststelle kontrollieren lassen.
Apreciado Cliente: El material premezclado seco se vierte en la tolva directamente Enhorabuena por su compra. El mezclador IMER es el resultado de los sacos o con ayuda de un dispositivo específico. En la tolva de años de experiencia y contiene soluciones técnicas innovado- hay un dosificador de tornillo sin fin (6) accionado por un motor- ras que Vd.
IMER INTERNATIONAL S.p.A. SPIN 15 7. SEGURIDAD MECÁNICA (fig. 1) En el mezclador IMER, los puntos peligrosos están protegidos por dispositivos específicos que deben dejarse montados y man- tenerse en perfectas condiciones. Por ejemplo la protección del ventilador que refrigera los motores eléctricos, y la rejilla de la tolva (10) que impide el contacto con el tornillo sin fin.
IMER INTERNATIONAL S.p.A. SPIN 15 10.2 CONEXIÓN DEL AGUA (véase fig. 1) En caso de emergencia, presione el pulsador rojo (OFF) para Conecte la manguera del agua (tabla 1) a la red de agua. aislar la máquina: todos los órganos que están en movimiento Con mezclador horizontal sin bomba de agua, la red debe garan- se detienen.
Página 23
- Filtro de agua del reductor de presión sucio - Reductor de presión averiado Continúa saliendo agua de Electroválvula averiada - Llame a un centro de asistencia autorizado IMER la cámara de mezclado cuando la máquina está parada No sale material por la Cámara de mezclado obstruida...
Página 24
EV - ELETTROVALVOLA C - CONDENSATORE F1 - PROTEZIONE TERMICA MOTORE M - MOTORE ELETTRICO SPIN 15-A CON POMPA ACQUA - WITH WATER PUMP - AVEC POMPE - MIT PUMPE - CON BOMBA 230V-50HZ COD.1106102 - 220V 60HZ COD.1106103 MARRONE BIANCO U<...
Página 25
IMER INTERNATIONAL S.p.A. SPIN 15 RICAMBI PIÈCES DÉTACHÉES SPARE PARTS ERSATZTEILE REPUESTOS...
Página 26
IMER INTERNATIONAL S.p.A. SPIN 15 Fig.1 tav 1...
Página 27
IMER INTERNATIONAL S.p.A. SPIN 15 TAV.1 STRUTTURA MACCHINA - STRUCTURE DE LA MACHINE - MACHINE STRUCTURE - MASCHINESTRUKTUR - ESTRUCTURA DE LA MAQUINA Rif. Cod. NOTE 3226550 TELAIO CHÂSSIS FRAME RAHMEN BASTIDOR CONSOLIDACION RINFORZO PER RENFORCEMENT ENHANCEMENT FOR BESCHLAG GETRIEBE-...
Página 35
IMER INTERNATIONAL S.p.A. SPIN 15 REGISTRO DI MACCHINA, COLLAUDI, MANUTENZIONE - REGISTRE MACHINE, ESSAIS ET ENTRETIEN - MACHINE REGISTER ,TESTS AND MAINTENANCE - MASCHINENREGISTER, ABNAHMEN UND WARTUNG - REGISTRO DE MÁQUINA,PRUEBAS,MANTENIMIENTO RISULTATI, ANNOTAZIONI E FIRMA DEL COMPILATORE VERIFICA PARTI DELLA MACCHINA RÉSULTATS, ANNOTATIONS ET SIGNA-...
IMER INTERNATIONAL S.p.A. SPIN 15 REGISTRO DI MACCHINA, COLLAUDI, MANUTENZIONE - REGISTRE MACHINE, ESSAIS ET ENTRETIEN - MACHINE REGISTER ,TESTS AND MAINTENANCE - MASCHINENREGISTER, ABNAHMEN UND WARTUNG - REGISTRO DE MÁQUINA,PRUEBAS,MANTENIMIENTO RISULTATI, ANNOTAZIONI E FIRMA DEL COMPILATORE VERIFICA PARTI DELLA MACCHINA RÉSULTATS, ANNOTATIONS ET SIGNA-...
Garantie signifie la réparation ou le remplacement des pièces qui ont un défaut de fabrication. Pour tous les matériels produits par Imer International spa la durée de la garantie est de 1 (un ) an à partir de la date de livraison au client final sans toutefois dépasser le délai des 30 (trente) mois à...
Por garantía se entiende la reparación y/o la sustitución de los recambio que resulten defectosos de fabricación. Para todos los productos de Imer International s.p.a la garantía es de 1 (uno) año a partir de la fecha de entrega al usuario y no más tarde de 30 (treinta) meses a partir de la fecha de envío de IMER.