Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

EN
FR
ES
LMC40002
LAWN MOWER
TONDEUSE
CORTACÉSPED
OPERATOR MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
www.greenworkstools.com
MO60L518
loading

Resumen de contenidos para GreenWorks MO60L518

  • Página 1 MO60L518 LAWN MOWER OPERATOR MANUAL TONDEUSE MANUEL D'UTILISATION CORTACÉSPED MANUAL DEL OPERADOR LMC40002 www.greenworkstools.com...
  • Página 2 English Introduction......4 Connect the battery to the product.......... 11 Product description......4 Start the product......11 Intended use........4 4.10 Activate Turbo Boost Overview......... 4 (Temporarily Increased Symbols on the product....4 Cutting Speed)......12 California Proposition 65....4 4.11 LED Headlights......12 Safety........
  • Página 3 English Symbol Explanation INTRODUCTION PRODUCT DESCRIPTION To reduce the risk of injury, user must read instruction manual. This product is a battery-powered rotary lawn mower that features a mulching function and is equipped with a detachable grass catcher. We are committed to continuously improving our Danger —...
  • Página 4 English a) Do not expose the lawnmower to rain or wet WARNING conditions. Water entering a lawnmower may increase the risk of electric shock. THERE IS A RISK OF INJURY OR DEATH FOR THE OPERATOR OR BYSTANDERS, IF THE 3) Personal safety INSTRUCTIONS IN THE MANUAL ARE NOT a) Use personal protective equipment.
  • Página 5 English to be performed. Use of the lawnmower for n) Check the grass catcher frequently for wear operations different from those intended may or deterioration. A worn or damaged grass result in a hazardous situation. catcher may increase the risk of personal injury. b) Before using the lawnmower, always visually o) Before removing the grass catcher, turn off inspect to see that the blade(s) and the blade(s)
  • Página 6 English batteries may exhibit unpredictable behaviour for damages such as tears or holes. If there is any resulting in fire, explosion or risk of injury. damage, replace it immediately with a grass catcher approved by the manufacturer. e) Do not expose a battery pack(s) or lawnmower to fire or excessive BLADE ACTIVATION LEVER temperature.Exposure to fire or temperature...
  • Página 7 English ASSEMBLY This section describes how to assemble and adjust the product. WARNING DO NOT USE PARTS OR ACCESSORIES THAT ARE NOT RECOMMENDED BY THE MANUFACTURER. WARNING ENSURE THAT ALL PARTS ARE PROPERLY ASSEMBLED BEFORE INSERTING THE Carefully guide the control cable through the BATTERY.
  • Página 8 English OPERATION 4.1.3 CHARGE THE BATTERY This section describes how to operate the product. Refer to the Battery Charger Operator Manual for information about how to use the battery charger. WARNING 4.1.4 BATTERY INFORMATION CAREFULLY READ AND UNDERSTAND Refer to the Battery Operator Manual for information THE SAFETY CHAPTER AND OPERATION about how to use the battery.
  • Página 9 English Release the rear door so that it rests on top of the grass bag frame. SWITCH TO MULCHING MODE Mulching mode cuts grass clippings into smaller pieces and disperses them back onto the lawn. The smaller grass clippings break down and provide natural fertilizer for the lawn.
  • Página 10 English When you operate the product, the grass clippings will SWITCH TO SIDE DISCHARGING MODE discharge below the rear cover. CONNECT THE BATTERY TO THE CAUTION PRODUCT WHEN USING THE SIDE DISCHARGE CHUTE: Open the battery door. • DO NOT ATTACH THE GRASS CATCHER. Align the ribs on the battery with the grooves in •...
  • Página 11 English WARNING 4.10 ACTIVATE TURBO BOOST (TEMPORARILY INCREASED CUTTING SPEED) ALWAYS TAKE OUT BATTERY AFTER FINISHING THE TASK. Press the turbo button to increase the speed up to 3200 RPM. 4.13 RECOMMENDATIONS FOR EFFECTIVE LAWN MOWING • Always use a sharp blade when mowing, as a dull blade can result in an uneven cut and cause the grass to turn yellow.
  • Página 12 English MAINTENANCE IMPORTANT Carefully read and understand the safety regulations and the maintenance instructions before you clean, repair, or do any maintenance on the product (Reference Safety regulations and maintenance instructions). WARNING • REMOVE BATTERY OR BATTERIES FROM THE PRODUCT BEFORE YOU DO ANY MAINTENANCE. •...
  • Página 13 English CAUTION • KEEP WATER AWAY FROM BATTERY COMPARTMENT WHILE WASHING TO AVOID DAMAGING THE ELECTRICAL COMPONENTS. • DO NOT CLEAN WITH ALCOHOL, GASOLINE, ACETONE, OR OTHER CORROSIVE/VOLATILE SOLVENTS. THESE SUBSTANCES MAY DAMAGE THE EXTERNAL AND INTERNAL STRUCTURE OF YOUR MOWER. •...
  • Página 14 English Remove the mounting screw and spacer with a 5/8 Inch (15mm) wrench or socket. Carefully detach the blade and fan. Inspect the fan, blade bolt, and base for any damage. Examine the motor shaft to ensure it is not bent or damaged. Install the New Blades NOTE: The blade configuration of this mower is customizable.
  • Página 15 English Carefully rotate the blade manually to ensure smooth spinning. Start the product and test the blade to verify proper installation. Incorrect installation can result in vibrations or unsatisfactory cutting performance. TRANSPORTATION, STORAGE, AND DISPOSAL SET THE PRODUCT IN TRANSPORTATION POSITION Remove the grass catcher.
  • Página 16 English TROUBLESHOOTING Problem Possible cause Solution The handle is not in position. The bolts are not engaged correctly. Adjust the height of the handle and make sure that the bolts and nuts are aligned correctly. The product does not start. The battery capacity is low.
  • Página 17 GARANTIE OUTIL & BATTERIE • GARANTÍA PARA HERRAMIENTAS Y BATERÍAS Greenworks hereby warranties this product, to the original purchaser with proof of purchase, for a period of four (4) years against defects in materials, parts or workmanship. Greenworks, at its own discretion...
  • Página 18 Français Introduction......20 Tonte sans collecteur d'herbe ou insert mulching ......28 Description du produit....20 Connexion de la batterie au Utilisation conforme...... 20 produit........... 28 Aperçu...........20 Démarrage du produit....28 Symboles figurant sur la 4.10 Activation du Turbo (coupe machine........20 accélérée temporairement)...
  • Página 19 Français Symbole Explication INTRODUCTION Pour réduire le risque de blessures, DESCRIPTION DU PRODUIT l’utilisateur doit avoir lu le manuel d'in- Ce produit est une tondeuse à gazon rotative sur structions. batterie qui offre une fonction de mulching et un collecteur d'herbe amovible. Danger —...
  • Página 20 Français étincelles qui peuvent enflammer la poussière SÉCURITÉ ou la fumée. d) N’utilisez pas la tondeuse à gazon par DÉFINITIONS DE SÉCURITÉ mauvais temps, notamment en cas de risque de Les avertissements, précautions et notes mettent foudre. Cela diminue le risque d'être frappé par l'accent sur des parties spécialement importantes du la foudre.
  • Página 21 Français h) Restez vigilant, soyez attentif à vos actions et de chutes pouvant causer des blessures et faites preuve de bon sens lorsque vous corporelles. utilisez la tondeuse à gazon. N’utilisez pas une g) N’utilisez pas la tondeuse à gazon sur des tondeuse à...
  • Página 22 Français p) Avant de débloquer la rampe, coupez le provoquer un incendie, une explosion ou un moteur, attendez l’arrêt complet de la ou des risque de blessure. lames, actionnez le dispositif de désactivation e) N'exposez pas un bloc-batterie ou une ou retirez toutes les batteries, si elles sont tondeuse à...
  • Página 23 Français • Pour utiliser la tondeuse en toute sécurité, il est produit par un technicien d'entretien pour effectuer important d’inspecter l’état du carter de coupe, tous les ajustements et réparations nécessaires. notamment les fissures. • Remplacez immédiatement toutes les pièces endommagées, usées ou cassées.
  • Página 24 Français Ensuite, retirez le film plastique de protection du guidon inférieur. Retirez la mousse EPE enroulée autour du cordon d'alimentation. Positionnez la tondeuse à la verticale, comme illustré dans le diagramme à la suite, pour l’installation de la poignée supérieure. La poignée supérieure devrait être en haut des axes de poignée, suspendue à...
  • Página 25 Français Lumières Capacité 4 lumières vertes La capacité de la batterie est supérieure à 80% 3 lumières vertes La capacité de la batterie se situe entre 80 et 60% 2 lumières vertes La batterie affiche une capac- ité entre 60% et 40% 1 lumière verte La capacité...
  • Página 26 Français Tenez le collecteur d'herbe par sa poignée et Fermez la porte arrière et assurez-vous qu’elle fixez-le en toute sécurité sur la tondeuse avec les presse contre l’insert mulching. crochets de la tige de porte. Relâchez la porte arrière de sorte qu’elle repose sur le cadre du collecteur d’herbe.
  • Página 27 Français Vous entendrez un clic lorsque la batterie sera Abaissez la goulotte jusqu'à ce que les crochets installée. du carter de tondeuse soient fixés dans les ouvertures de la goulotte. Fermez la porte de batterie. DÉMARRAGE DU PRODUIT Appuyez et maintenez enfoncé le bouton de mise en marche.
  • Página 28 Français d’employer le bouton Turbo uniquement si • Variez la direction de coupe à chaque tonte pour nécessaire. éviter de créer des lignes ou des stries visibles dans la pelouse. 4.11 PHARES AVANT DEL • Maintenez propre le cache arrière de la tondeuse. L'accumulation d’herbe et de crasse sur la face Les phares à...
  • Página 29 Français ENTRETIEN IMPORTANT Vous devez avoir lu attentivement et compris les règles de sécurité et les instructions de maintenance avant de nettoyer, de réparer ou d'effectuer des travaux de maintenance sur le produit (Référence Règles de sécurité et instructions de maintenance). AVERTISSEMENT •...
  • Página 30 Français NETTOYAGE DU PRODUIT Nettoyez le produit après chaque utilisation avec de l’eau, un détergent neutre et un chiffon doux. ATTENTION • MAINTENEZ L’EAU À L’ÉCART DU COMPARTIMENT DE BATTERIE PENDANT LE NETTOYAGE POUR ÉVITER D'ENDOMMAGER LES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES. • NE NETTOYEZ PAS AVEC DE L’ALCOOL, DE L’ESSENCE, DE L’ACÉTONE OU D’AUTRES SOLVANTS CORROSIFS /VOLATILS.
  • Página 31 Français Retirez la vis de montage et l'espaceur avec une clé de serrage ou à douille de 5/8 Inch (15mm). Détachez prudemment la lame et le ventilateur. Inspectez l’état du ventilateur, du boulon de lame et de la base. Examinez l’arbre du moteur pour vérifier l’absence de signes de dommage ou de déformation. Installation de nouvelles lames NOTE : La configuration de lame de cette tondeuse est personnalisable.
  • Página 32 Français Tournez prudemment la lame à la main pour vous assurer de la fluidité de rotation. Démarrez le produit et testez la lame pour vérifier son installation correcte. Une installation incorrecte peut causer des vibrations ou des performances de coupe insatisfaisantes. TRANSPORT, ENTREPOSAGE ET MISE AU REBUT RÉGLAGE DU PRODUIT EN POSITION DE...
  • Página 33 Français contribuez ainsi à protéger l’environnement et les personnes. Contactez vos autorités locales, le service de traitement des déchets ménagers ou votre revendeur pour en savoir plus sur la manière de recycler votre produit.
  • Página 34 Français DÉPANNAGE Problème Cause possible Solution Le guidon n'est pas bien installé. Les écrous ne sont pas bien en- Ajustez la hauteur du guidon et as- clenchés. surez-vous que les écrous et les boulons sont alignés correctement. Le produit ne démarre pas. La capacité...
  • Página 35 GARANTIE OUTIL & BATTERIE • GARANTÍA PARA HERRAMIENTAS Y BATERÍAS Greenworks garantit par la présente ce produit, à l'acheteur original avec preuve d'achat, pour une période de quatre (4) ans contre tout défaut de matériaux, de pièces ou de main-d'œuvre.
  • Página 36 Español Introducción......38 Segado sin recogehierba ni tapón de mulching ....... 46 Descripción del producto....38 Conexión de la batería al Uso previsto........38 producto........46 Perspectiva general...... 38 Arranque del producto....46 Símbolos en el producto....38 4.10 Activación del impulso turbo Propuesta 65 de California...
  • Página 37 Español Símbolo Explicación INTRODUCCIÓN Para reducir el riesgo de lesiones, el DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO usuario debe leer el manual de instruc- Este producto es un cortacésped rotativo a batería que ciones. incorpora una función de mulching y está equipado con un recogehierba desmontable. PELIGRO —...
  • Página 38 Español d) No utilice el cortacésped con mal tiempo, SEGURIDAD especialmente cuando exista un riesgo de rayos. Esto disminuye el riesgo de ser DEFINICIONES DE SEGURIDAD alcanzado por un rayo. Las advertencias, precauciones y notas se utilizan e) Inspeccione exhaustivamente la superficie para señalar partes especialmente importantes del donde va a utilizarse el cortacésped y quite manual.
  • Página 39 Español medicamentos.Un momento de inatención h) No fuerce el cortacésped. Utilice el durante el uso del cortacésped puede provocar cortacésped correcto para su aplicación. El lesiones personales graves. cortacésped correcto hará el trabajo mejor y con mayor seguridad a la velocidad para la que se i) No permita que la familiaridad adquirida diseñó.
  • Página 40 Español de girar. El contacto con la(s) cuchilla(s) en lavar con abundante agua. Si el líquido entra en movimiento puede provocar lesiones personales contacto con los ojos, busque también atención graves. médica. El líquido de la(s) batería(s) puede provocar irritación o quemaduras. q) Antes de limpiar o inspeccionar el cortacésped, apague el motor, espere hasta que g) Cuando las baterías no estén en...
  • Página 41 Español inspeccionarlo periódicamente para detectar daños • Siga las instrucciones del fabricante cuando cambie como roturas u orificios. Si presenta algún daño, los accesorios. Utilice únicamente los accesorios sustitúyalo inmediatamente por un recogehierba aprobados por el fabricante. aprobado por el fabricante. •...
  • Página 42 Español AVISO DEBE LEER DETENIDAMENTE Y ENTENDER EL CAPÍTULO DE SEGURIDAD Y LAS INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO. ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO 4.1.1 INDICADOR DE CAPACIDAD DE LA BATERÍA El producto dispone de pilotos LED para indicar el nivel de carga de batería.
  • Página 43 Español 4.1.3 CARGA DE LA BATERÍA Consulte el manual del operario del cargador de batería para obtener información sobre su uso. 4.1.4 INFORMACIÓN DE LA BATERÍA Consulte el manual del operario de la batería para obtener información sobre su uso. AJUSTE DE LA POSICIÓN DEL MANILLAR Tire simultáneamente de los 2 cierres del manillar para desbloquear el bloqueo del manillar.
  • Página 44 Español Suelte la puerta trasera para que descanse sobre el bastidor de la bolsa recogehierba. CAMBIO AL MODO DE DESCARGA CAMBIO AL MODO DE MULCHING LATERAL El modo de mulching corta los recortes de hierba en trozos más pequeños y los dispersa de nuevo sobre PRECAUCIÓN el césped.
  • Página 45 Español ARRANQUE DEL PRODUCTO Pulse y mantenga pulsado el botón de encendido. A continuación, agarre cualquiera de las palancas de activación de la cuchilla hacia el manillar para acoplar las cuchillas. Nota: Finalice las dos acciones consecutivas en 5 segundos. TURBO Cierre la cubierta de descarga lateral.
  • Página 46 Español AVISO ESPERE A QUE LA CUCHILLA SE HAYA DETENIDO POR COMPLETO ANTES DE VOLVER A PONER EN MARCHA EL PRODUCTO. NO APAGUE NI ENCIENDA EL PRODUCTO RÁPIDAMENTE. AVISO SAQUE SIEMPRE LA BATERÍA TRAS FINALIZAR LA TAREA. 4.13 RECOMENDACIONES PARA UN CORTE DE CÉSPED EFICAZ •...
  • Página 47 Español MANTENIMIENTO IMPORTANTE Debe leer detenidamente y entender los reglamentos de seguridad y las instrucciones de mantenimiento antes de limpiar, reparar o realizar tareas de mantenimiento en el producto (referencia a los reglamentos de seguridad y las instrucciones de mantenimiento). AVISO •...
  • Página 48 Español LIMPIEZA DEL PRODUCTO Limpie el producto después de cada uso con agua, detergente neutro y un paño suave. PRECAUCIÓN • MANTENGA EL AGUA ALEJADA DEL COMPARTIMENTO DE LA BATERÍA DURANTE LA LIMPIEZA PARA EVITAR DAÑAR LOS COMPONENTES ELÉCTRICOS. • NO LIMPIE CON ALCOHOL, GASOLINA, ACETONA U OTROS DISOLVENTES CORROSIVOS/VOLÁTILES. ESTAS SUSTANCIAS PUEDEN DAÑAR LA ESTRUCTURA EXTERNA E INTERNA DE SU CORTACÉSPED.
  • Página 49 Español Retire el tornillo de montaje y el espaciador con una llave abierta o una llave de tubo de 15mm (5/8 in). Desmonte con cuidado la cuchilla y el ventilador. Inspeccione el ventilador, el perno de la cuchilla y la base en busca de daños. Examine el eje del motor para asegurarse de que no esté...
  • Página 50 Español Gire con cuidado la cuchilla manualmente para garantizar un giro suave. Ponga en marcha el producto y pruebe la cuchilla para verificar su correcta instalación. Una instalación incorrecta puede provocar vibraciones o un rendimiento de corte insatisfactorio. TRANSPORTE, ALMACENAMIENTO Y ELIMINACIÓN AJUSTE DE LA POSICIÓN DE TRANSPORTE DEL PRODUCTO...
  • Página 51 Español Póngase en contacto con las autoridades locales, el servicio de recogida de desechos domésticos o su distribuidor para obtener más información sobre cómo reciclar el producto.
  • Página 52 Español SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Posible causa Solución El asa no está en posición. Los pernos no se han acoplado cor- Ajuste la altura del asa y asegúrese rectamente. de que los pernos y las tuercas se hayan alineado correctamente. El producto no se pone en marcha.
  • Página 53 HERRAMIENTAS Y BATERÍAS ADMINISTRADORES No. 5336 A, COL. ARCOS DE GUADALUPE, ZAPOPAN , JALISCO , C.P. 45037 Por la presente Greenworks garantiza este producto, al comprador original con el comprobante de compra, durante un periodo de cuatro (4) años frente a defectos en materiales, piezas o mano de obra.
  • Página 55 www.greenworkstools.com P0805253-00 Rev B1...