Cinderella Travel Manual Del Propietário

Ocultar thumbs Ver también para Travel:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 74

Enlaces rápidos

CINDERELLA TRAVEL
Model Cinderella Travel
Cinderella Travel Owner's Manual
English, Norsk, Svenska, Suomi, Deutsch, Français, Español
loading

Resumen de contenidos para Cinderella Travel

  • Página 1 CINDERELLA TRAVEL Model Cinderella Travel Cinderella Travel Owner’s Manual English, Norsk, Svenska, Suomi, Deutsch, Français, Español...
  • Página 2 Description .......................4 How the toilet works ......................6 Use (operation) ........................6 Before use ........................6 Using the toilet .......................6 General information about the use of Cinderella Travel ........6 Emptying the ash container ...................7 Winter use ........................8 Light signals ......................8 Maintenance ........................9 Cleaning the ash container ..................9 Cleaning the bowl ....................9...
  • Página 3 In the event of a fault, contact your supplier. GENERAL INFORMATION ABOUT SAFETY IN CINDERELLA TRAVEL Cinderella Travel is equipped with various safety features: The gas supply is always shut off via an electronically controlled valve when the toilet is not in •...
  • Página 4 TECHNICAL INFORMATION Weight 20 kg Height 540 mm Seat height 490 mm With 390 mm Depth 3-4 visits per hour Capacity Standby Power Consumption 0.005 Amp Peak load 4.0 Amp Power consumption (incineration) 1.3 Amp 140-180 g per incineration Gas consumption Exhaust fan 12V DC Propane (30 mBar pressure)
  • Página 5 Sheet size Projection Scale 24323 24323.8 1:10 ETAIL I ALE 1 : 2 Title Sheet Item No Cinderella Motion 2019 101301 DETAIL J Drawing number CE-0460-MA SCALE 1 : 1 DETAIL K SCALE 1 : 2 Exhaust Seat Catalytic converter...
  • Página 6 Illustration 1 Illustration 2 Illustration 3 GENERAL INFORMATION ABOUT THE USE OF CINDERELLA TRAVEL Make sure the ash container is in the correct position. 1. Always place a bowl liner in the bowl before use. The toilet lid must always be closed when the toilet is not in use.
  • Página 7 EMPTYING THE ASH CONTAINER It is recommended that you empty the ash container once a week or when the signal (alternating yellow and red flashing lights on the control panel) to empty it appears after approximately 70 incineration cycles. 1. Wait until the toilet has cooled down and the fan has stopped. Do not turn the 12V power off. 2.
  • Página 8 WINTER USE In the event that the unit will be used in an area where snow is likely to build up on the roof of your motor home/caravan, please use the exhaust extension provided. This will ensure that the exhaust does not get blocked with snow, which would reduce air circulation and impair incineration.
  • Página 9 MAINTENANCE Cinderella operates in an extreme environment, with high temperatures, acids and exhaust fumes. This results in the need for preventive maintenance of the ash container, pipes, fan and catalytic converter. It is recommended that you use an authorized caravan workshop to carry out maintenance in connection with regular servicing of the caravan/motor home.
  • Página 10 CLEANING THE CATALYTIC CONVERTER To be carried out if you suspect poor incineration or a cycle of 30 days’ use has been completed. 1. Wait for the toilet to cool down and the fan to stop. 2. Pull the toilet shell out from the rear wall. The shell will automatically move out and up with the help of a inside lifting mechanism and remain in the service position.
  • Página 11 TROUBLESHOOTING Yellow Error Red light Green light Sound signal Remedy light Reset the toilet. Open and close the toilet lid. Problem with Flashing Flashing 10 beeps Start incineration. exhaust fan. If error recurs, contact dealer/ service. Reset the toilet. Open and close the toilet lid. Problem with Flashing Flashing...
  • Página 12 If there is no tactile feedback, there are other reasons for the yellow light. SERVICE Cinderella Travel operates in an acidic environment and the incineration chamber reaches high temperatures. A service will therefore be required at some point. Remember that preventive maintenance will delay the need for a service significantly.
  • Página 13 WARRANTY What does this Warranty cover? This warranty covers defects in materials or workmanship in your Cinderella Travel Incineration Toilet on the terms, for the period and subject to the exceptions set out below. What does this Warranty not cover? This warranty does not cover normal wear and tear, or damage caused by accidents, force majeure, abuse, misuse, failure to follow manufacturer directions or improper maintenance.
  • Página 14 Tekniske opplysninger ......................16 Beskrivelse ........................16 Slik fungerer toalettet .......................18 Bruk (drift) ..........................18 Før bruk ........................18 Bruk av toalettet ......................18 Generell informasjon om bruk av Cinderella Travel ...........18 Tømming av askeskuff ....................19 Vinterbruk .........................20 Lyssignaler ........................20 Vedlikehold ..........................21 Rengjøring av askeskuff ..................21 Rengjøring av toalettskål ..................21...
  • Página 15 Hold alltid gassanlegg i god stand, men prøv ikke selv å reparere skader eller defekter som oppstår. Kontakt leverandøren ved en eventuell feil. GENERELT OM SIKKERHET I CINDERELLA TRAVEL Cinderella Travel er utstyrt med flere sikkerhetsfunksjoner: • Gasstilførselen er alltid stengt via en elektronisk styrt ventil når toalettet ikke er i forbrenningsmodus.
  • Página 16 TEKNISKE OPPLYSNINGER Vekt 20 kg Høyde 540 mm Sittehøyde 490 mm Bredde 390 mm Dybde 3-4 besøk i timen Kapasitet Strømforbruk i standby 0.005 Amp Maks strømtrekk 4.0 Amp Strømforbruk under forbrenning 1.3 Amp 140-180 g pr forbrenning Gassforbruk Avtrekksvifte 12V DC Gass Propan (30 mBar trykk)
  • Página 17 Sheet size Projection Scale 24323 24323.8 1:10 ETAIL I ALE 1 : 2 Title Sheet Item No Cinderella Motion 2019 101301 DETAIL J Drawing number CE-0460-MA SCALE 1 : 1 DETAIL K SCALE 1 : 2 Lokk Avgass Sete Katalysator...
  • Página 18 Illustrasjon 1 Illustrasjon 2 Illustrasjon 3 GENERELL INFORMASJON OM BRUK AV CINDERELLA TRAVEL Pass på at askeskuffen er i riktig posisjon. 1. Legg alltid en toalettpose i poseskålen før bruk. Toalettlokket skal alltid være lukket når toalettet ikke er i bruk.
  • Página 19 TØMMING AV ASKESKUFF Vi anbefaler å tømme askeskuffen én gang i uken eller når signalet (vekselvis gult og rødt blinkende lys på kontrollpanelet) om tømming vises etter cirka 70 forbrenningssykluser. 1. Vent til toalettet er avkjølt og viften har stoppet. Ikke slå av 12 V strømtilførselen. 2.
  • Página 20 VINTERBRUK Dersom enheten skal brukes i områder hvor det kan samle seg snø på taket av bobilen/ campingvognen, skal du benytte den medfølgende vinterforlengeren. Dette for å unngå at utluftsrøret tettes av snø, noe som vil medføre redusert luftgjennomstrømning og dårlig forbrenning. Merk! Husk å demontere forlengeren under transport.
  • Página 21 VEDLIKEHOLD Cinderella opererer i et ekstremt miljø, med høye temperaturer, syrer og røykgasser. Dette medfører behov for forebyggende vedlikehold av askeskuff, rør, vifte og katalysator. Det anbefales å få service av toalettet på et godkjent caravanverksted i forbindelse med ordinær service på campingvognen eller bobilen.
  • Página 22 RENGJØRING AV KATALYSATOR Utføres ved mistanke om dårlig forbrenning eller hver 30. bruksdag 1. Vent til toalettet har kjølt seg ned og viften har stanset. 2. Trekk toalettets kabinett ut fra bakveggen. Den innvendige løftemekanismen vil automatisk få kabi- nettet til å bevege seg ut og opp, slik at det blir stående i vedlikeholdsposisjon. 3.
  • Página 23 FEILSØKING Rød Grønn Feil Lydsignal Tiltak lampe lampe lampe Nullstill toalettet. Åpne og lukk toalettlokket. Feil på avtrekks- Blinker Blinker 10 pip Start forbrenning. vifte. Ved gjentatt feil kontakt forhandler/ service. Nullstill toalettet Åpne og lukk toalettlokket. Feil på gassvifte. Blinker Blinker Blinker...
  • Página 24 SERVICE Cinderella Travel fungerer i et surt miljø, og brennkammeret når høye temperaturer. Det vil derfor oppstå behov for service før eller senere. Husk at forebyggende vedlikehold vil utsette servicebehovet vesentlig.
  • Página 25 GARANTI Hva dekkes av denne garantien? Denne garantien dekker defekter i materialer eller utførelse i ditt Cinderella Travel forbrenningstoalett, på de betingelsene, i den perioden og med de unntakene som er beskrevet nedenfor. Hva dekkes ikke av denne garantien? Denne garantien dekker ikke normal slitasje eller skader som skyldes ulykke, force majeure, misbruk, feil bruk, unnlatelse av å...
  • Página 26 INNEHÅLL Säkerhet ..........................27 Gas i husvagn/husbil ....................27 Allmänt om säkerhet och Cinderella Travel ............27 Teknisk information ......................28 Beskrivning .......................28 Så fungerar toaletten ......................30 Användning (funktion) ......................30 Före användning .....................30 Använda toaletten ....................30 Allmän information om Cinderella Travel ............30 Tömning av askbehållare ..................31 Vinterbruk .........................32...
  • Página 27 Håll alltid gasanläggningen i gott skick, men försök inte själv att reparera skador eller defekter. Kontakta leverantören om fel uppstår. ALLMÄNT OM SÄKERHET OCH CINDERELLA TRAVEL Cinderella Travel är utrustad med flera säkerhetsfunktioner: • Gastillförseln är alltid avstängd via en elektroniskt styrd ventil när toaletten inte är inställd på...
  • Página 28 TEKNISK INFORMATION Vikt 20 kg Höjd 540 mm Sitthöjd 490 mm Bredd 390 mm Djup 3-4 besök per timme Kapacitet Strömförbrukning i standby 0.005 Amp Maximal strömbelastning 4.0 Amp Strömförbrukning under förbränning 1.3 Amp 140-180 g / förbränning Gasolförbrukning Frånluftfläkt 12V DC Gasol Propan (30 mBar tryck)
  • Página 29 Sheet size Projection Scale 24323 24323.8 1:10 ETAIL I ALE 1 : 2 Title Sheet Item No Cinderella Motion 2019 101301 DETAIL J Drawing number CE-0460-MA SCALE 1 : 1 DETAIL K SCALE 1 : 2 Lock Frånluft Sittring Katalysator Hölje...
  • Página 30 Bild 1 Bild 2 Bild 3 ALLMÄN INFORMATION OM CINDERELLA TRAVEL Se till att askbehållaren sitter i rätt position. 1. Lägg alltid en påse i skålen innan användning. Toalettlocket ska alltid vara stängt när toaletten inte används. 2. Förbränningen kan inte starta förrän locket är i stängt läge.
  • Página 31 TÖMNING AV ASKBEHÅLLARE Behållaren ska tömmas en gång i veckan eller när systemet säger till (det blinkar växelvis rött och gult på kontrollpanelen), vilket sker efter cirka 70 förbränningscykler. 1. Vänta tills toaletten är avkyld och fläkten har stannat. Stäng inte av 12 V-strömmen. 2.
  • Página 32 VINTERBRUK Om utrustningen ska användas på en plats där det är troligt att det lägger sig snö på husvagnens/- bilens tak ska den medföljande skorstensförlängaren användas. Detta för att undvika att frånluftsröret täpps till av snö, vilket medför minskad luftgenomströmning och dålig förbränning. OBS! Kom ihåg att ta bort förlängningen under transport.
  • Página 33 UNDERHÅLL Miljön inuti Cinderella är extrem med höga temperaturer, syror och avgasångor. Det innebär att bl.a. askbehållare, rör, fläkt och katalysator behöver underhållas i förebyggande syfte. Vi rekommenderar att det utförs underhåll av toaletten hos en auktoriserad verkstad i samband med att husvagnen/husbilen genomgår normal service.
  • Página 34 RENGÖRING AV KATALYSATOR Utförs vid misstanke om dålig förbränning eller efter 30 dagars användning. 1. Vänta tills toaletten svalnat och fläkten stannat. 2. Dra ut toaletthöljet från den bakre väggen. Höljet kommer automatiskt att röra sig utåt och uppåt med hjälp av en inbyggd lyftmekanism och sedan stanna i serviceläge. 3.
  • Página 35 FELSÖKNING Röd Grön Ljudsignal Åtgärd lampa lampa lampa Nollställ toaletten Öppna och stäng toalettlocket. Fel på frånlufts- Blinkar Blinkar 10 ljudpulser Starta en förbränning. fläkt. Kontakta återförsäljare/verkstad om felet återkommer. Nollställ toaletten Öppna och stäng toalettlocket. Fel på gasfläkt. Blinkar Blinkar Blinkar 10 ljudpulser...
  • Página 36 SERVICE I Cinderella Travels förbränningskammare är miljön sur och arbetstemperaturen hög. Därför kommer det förr eller senare att uppstå behov av service. Tänk på att förebyggande underhåll minskar behovet av service betydligt.
  • Página 37 Följdskador täcks inte av denna garanti. Cinderella Eco Group erbjuder ingen "på plats"-garanti. Det innebär att toaletten måste transporteras till en auktoriserad återförsäljare som kan utföra service.
  • Página 38 Kuvaus ........................40 Käymälän toiminta ......................42 Käyttö ..........................42 Ennen käyttöä ....................... 42 Käymälän käyttö ....................42 Yleistä tietoa Cinderella Travel -käymälän käytöstä ......... 42 Tuhkasäiliön tyhjentäminen ................43 Talvikäyttö ......................44 Merkkivalot ......................44 Huolto ..........................45 Tuhkasäiliön puhdistaminen ................45 Istuinaltaan puhdistaminen ................
  • Página 39 Pidä kaasulaitteisto hyvässä kunnossa, mutta älä yritä itse korjata mahdollisia vaurioita tai vikoja. Vian ilmetessä ota yhteyttä toimittajaan. YLEISTÄ TURVALLISUUSTIETOA CINDERELLA TRAVEL -KÄYMÄLÄSTÄ Cinderella Travel -käymälässä on useita turvallisuustoimintoja: • Kun käymälä ei ole polttotilassa, sähköisesti ohjattu venttiili pitää kaasunsyötön suljettuna.
  • Página 40 TEKNISET TIEDOT Paino 20 kg Korkeus 540 mm Istumakorkeus 490 mm Leveys 390 mm Syvyys 3-4 käyntiä tunnissa Kapasiteetti SSähkönkulutus valmiustilassa 0.005 Amp Maksimivirta 4.0 Amp Sähkönkulutus polton aikana 1.3 Amp 140-180 g / polttokertaa kohti Kaasunkulutus Tuuletin 12V DC Kaasu Propaani (30 mBar paine) Virtalähde...
  • Página 41 Sheet size Projection Scale 24323 24323.8 1:10 ETAIL I ALE 1 : 2 Title Sheet Item No Cinderella Motion 2019 101301 DETAIL J Drawing number CE-0460-MA SCALE 1 : 1 DETAIL K SCALE 1 : 2 Kansi Poistoilmaputki Istuinrengas Katalysaattori...
  • Página 42 7. Kun ohjauspaneelissa palaa keltainen valo, poltto on käynnissä. Valo palaa koko polton ajan. Kuva 1 Kuva 2 Kuva 3 YLEISTÄ TIETOA CINDERELLA TRAVEL -KÄYMÄLÄN KÄYTÖSTÄ Tarkista, että tuhkasäiliö on oikein paikoillaan. 1. Pane istuinaltaaseen pussi aina ennen käymälän käyttöä. Kun käymälää ei käytetä, sen kannen on aina oltava kiinni.
  • Página 43 TUHKASÄILIÖN TYHJENTÄMINEN Tuhkasäiliö suositellaan tyhjennettäväksi kerran viikossa tai kun käymälä antaa tyhjennysilmoituksen (ohjauspaneelin keltainen ja punainen valo vilkkuvat vuorotellen). Tyhjennysilmoitus tulee noin 70 polttokerran jälkeen. 1. Odota, että käymälä on jäähtynyt ja tuuletin pysähtynyt. Älä katkaise 12 voltin käyttöjännitettä. 2. Vedä käymälän kotelo irti takaseinästä. Kotelon vetäminen helpottuu, jos koukistat sormet "nappien"...
  • Página 44 TALVIKÄYTTÖ Jos käymälää käytetään alueilla, joilla vaunun tai auton katolle voi kertyä lunta, on käytettävä poistoilmaputken jatkokappaletta. Se estää lunta tukkimasta poistoilmaputkea, mikä heikentäisi ilmanvaihtoa ja palamista. HUOMAA! Muista poistaa jatkokappale kuljetuksen ajaksi. MERKKIVALOT Ohjauspaneelissa on kolme valoa: punainen, keltainen ja vihreä. Ne kertovat käymälän kulloisenkin tilan ja ilmaisevat käymälän toiminnassa ilmenevät viat (ks.
  • Página 45 KUNNOSSAPITO Cinderellan toimintaympäristö korkeine lämpötiloineen, happoineen ja pakokaasuineen on erittäin ankara. Siksi muun muassa tuhkasäiliö, putket, tuuletin ja katalysaattori tarvitsevat ennaltaehkäisevää huoltoa. Suosittelemme, että käymälä huollatetaan valtuutetussa asuntovaunu- tai matkailuautohuollossa vaunun tai auton määräaikaishuollon yhteydessä. USEIMMAT KUNNOSSAPITOTYÖT VOIT KUITENKIN TEHDÄ ITSE: TUHKASÄILIÖN PUHDISTAMINEN HUOMAA! •...
  • Página 46 KATALYSAATTORIN PUHDISTUS Katalysaattori puhdistetaan, jos on syytä epäillä heikkoa polttoa, tai 30 käyttöpäivän välein 1. Odota, että käymälä on jäähtynyt ja tuuletin pysähtynyt. 2. Vedä kotelo irti takaseinästä. Nostinmekanismi liikuttaa koteloa ulos- ja ylöspäin, ja se jää huolto- asentoon. 3. Nosta kotelo kokonaan irti nostinmekanismista (kuva 9). 4.
  • Página 47 VIANETSINTÄ Punainen Keltai- Vika Vihreä valo Äänimerkki Toimenpiteet valo nen valo Nollaa käymälä. Avaa ja sulje käymälän kansi. Poistotuuletin ei Vilkkuu Vilkkuu 10 äänimerkkiä Käynnistä poltto. toimi. Jos vika toistuu, käänny myyjän tai huollon puoleen. Nollaa käymälä. Avaa ja sulje käymälän kansi. Kaasutuuletin ei Vilkkuu Vilkkuu...
  • Página 48 (kuva 14). Paina painiketta. Nollaus on valmis, kun kuulet ja tunnet naksahduksen. Jos näin ei tapahdu, keltaiselle valolle on jokin muu syy. HUOLTO Cinderella Travel -käymälän käyttöympäristö on hapan, ja polttokammion käyttölämpötila on korkea. Siksi käymälää on huollettava aika ajoin. Ennaltaehkäisevällä kunnossapidolla voi pidentää huoltoväliä merkittävästi.
  • Página 49 Tämä takuu ei kata normaalista käytöstä aiheutuvaa kulumista eikä force majeure -tilanteista, väärinkäytöstä, virheellisestä käytöstä, valmistajan ohjeiden laiminlyönnistä tai riittämättömästä huollosta aiheutuvia vahinkoja. Tämä takuu ei kata välillisiä tai muita epäsuoria vahinkoja. Cinderella Eco Group ei sovella paikan päällä -takuuta. Tämä tarkoittaa sitä, että käymälä on vietävä valtuutetulle jälleenmyyjälle, joka voi suorittaa huollon.
  • Página 50 INHALT Sicherheit........................... 51 Gas im Wohnwagen/Wohnmobil ................ 51 Allgemeines über die Sicherheit der Cinderella Travel ........51 Technische Daten ......................52 Beschreibung ......................52 Funktionsweise der Toilette ..................54 Benutzung (Betrieb) ......................54 Vor der Benutzung....................54 Benutzung der Toilette ..................54 Allgemeine Informationen zur Benutzung der Cinderella Travel ....
  • Página 51 Schäden oder Defekte selbst zu reparieren. Bei auftretenden Fehlern sollte der Lieferant kontaktiert werden. ALLGEMEINES ÜBER DIE SICHERHEIT DER CINDERELLA TRAVEL Die Cinderella Travel ist mit mehreren Sicherheitsfunktionen ausgestattet: • Die Gaszufuhr wird immer über ein elektronisch gesteuertes Ventil geschlossen, wenn sich die Toilette nicht im Verbrennungsmodus befindet.
  • Página 52 TECHNISCHE DATEN Gewicht 20 kg Höhe 540 mm Sitzhöhe 490 mm Breite 390 mm Tiefe 3-4 Besuche pro Stunde Kapazität Stromverbrauch im Standby 0.005 A Spitzenlast 4.0 A Stromverbrauch bei Verbrennung 1.3 A 140-180 g je Verbrennung Gasverbrauch Abzugsgebläse 12V DC Propan (30 mBar Druck) Stromversorgung 12V DC / 4 Amp (11–14.4V)
  • Página 53 Sheet size Projection Scale 24323 24323.8 1:10 ETAIL I ALE 1 : 2 Title Sheet Item No Cinderella Motion 2019 101301 DETAIL J Drawing number CE-0460-MA SCALE 1 : 1 DETAIL K SCALE 1 : 2 Deckel Abgas Toilettensitz Katalysator Gehäuse...
  • Página 54 Abbildung 1 Abbildung 2 Abbildung 3 ALLGEMEINE INFORMATIONEN ZUR BENUTZUNG DER CINDERELLA TRAVEL Stellen Sie sicher, dass der Aschebehälter richtig positioniert ist. 1. Legen Sie vor Benutzung immer einen Beutel in die Beutelschüssel. Der Toilettendeckel muss immer unten sein, wenn die Toilette nicht benutzt wird.
  • Página 55 ENTLEEREN DES ASCHEBEHÄLTERS Die Entleerung wird einmal pro Woche empfohlen oder wenn die Toilette voll ist (auf dem Bedienpanel blinkt abwechselnd die gelbe und die rote Lampe), was nach ca. 70 Verbrennungszyklen der Fall ist. 1. Warten Sie, bis die Toilette abgekühlt ist und das Gebläse angehalten hat. Schalten Sie den 12-V-Strom nicht ab.
  • Página 56 WINTERNUTZUNG Wenn das Gerät in Gegenden eingesetzt werden soll, in denen sich Schnee auf dem Dach des Wohnwagens/Wohnmobils ansammeln kann, dann verwenden Sie die mitgelieferte Verlängerung für den Schornsteinaufsatz. Damit soll verhindert werden, dass das Abgasrohr durch Schnee verstopft wird, was zu einem geringeren Luftstrom und einer schlechten Verbrennung führt. Bitte beachten! Denken Sie daran, die Verlängerung während des Transports zu entfernen.
  • Página 57 WARTUNG Cinderella funktioniert in extremer Umwelt, mit hohen Temperaturen, Säuren und Abgasen. Dies erfordert die vorbeugende Wartung von u. a. Aschebehälter, Rohren, Gebläse und Katalysator. Es ist ratsam, den Service der Toilette in einer Fachwerkstatt für Wohnmobile und Wohnwagen im Zuge des üblichen Services durchführen zu lassen.
  • Página 58 REINIGUNG DES KATALYSATORS Wird bei Verdacht auf schlechte Verbrennung oder mit einem Intervall von 30 Benutzungstagen durchgeführt. 1. Warten Sie, bis die Toilette abgekühlt ist und das Gebläse angehalten hat. 2. Ziehen Sie das Gehäuse aus der Rückwand heraus. Das Gehäuse bewegt sich mit einer Hubvorrich- tung heraus und nach oben und bleibt in der Serviceposition stehen.
  • Página 59 FEHLERSUCHE Rote Gelbe Grüne Fehler Tonsignal Maßnahme Lampe Lampe Lampe Toilette zurücksetzen Toilettendeckel aufklappen und Fehler am zuklappen Blinkt Blinkt 10 x Tonsignal Abzugsgebläse. Verbrennung starten. Wenn sich der Fehler wiederholt, an Händler/Service wenden Toilette zurücksetzen Toilettendeckel aufklappen und Fehler an Gasge- zuklappen Blinkt Blinkt...
  • Página 60 Feedback zu spüren ist, gibt es andere Gründe für die gelbe Lampe. SERVICE Die Cinderella Travel arbeitet in einer sauren Umgebung und mit hohen Arbeitstemperaturen in der Brennkammer. Es wird daher früher oder später ein Servicebedarf bestehen. Denken Sie daran, dass vorbeugende Wartung den Servicebedarf erheblich hinauszögern kann.
  • Página 61 Missbrauch, Fehlgebrauch, Nichtbeachtung der Anweisungen des Herstellers oder unsachgemäße Wartung verursacht werden. Folge- und Nebenschäden sind im Rahmen dieser Garantie nicht erstattungsfähig. Die Cinderella Eco Group gibt keine Vor-Ort-Garantie. Das bedeutet, dass die Toilette zu einem autorisierten Händler transportiert werden muss, der den Service vornehmen kann. Wenn das nicht möglich ist, muss der Händler die Transportkosten in Rechnung stellen.
  • Página 62 SOMMAIRE Sécurité ..........................63 Utilisation de gaz dans les caravanes/camping-cars ...........63 Informations générales de sécurité concernant Cinderella Travel ....63 Fiche technique ........................64 Description .......................64 Fonctionnement des toilettes ..................66 Utilisation (fonctionnement) ...................66 Avant l’utilisation ......................66 Utilisation des toilettes ...................66 Informations générales sur l’utilisation de Cinderella Travel ......66 Vidage de la boite à...
  • Página 63 En cas de mauvais fonctionnement, veuillez contacter votre fournisseur. INFORMATIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ CONCERNANT CINDERELLA TRAVEL Cinderella Travel est équipé de divers dispositifs de sécurité : L'alimentation en gaz est toujours coupée par une valve à commande électronique lorsque les •...
  • Página 64 FICHE TECHNIQUE Poids 20 kg Hauteur 540 mm Hauteur de siège 490 mm Largeur 390 mm Profondeur Capacité 3-4 visites par heure Consommation électrique en veille 0.005 A Charge de pointe 4.0 A Consommation électrique (incinération) 1.3 A 140-180 g par incinération Consommation de gaz Extracteur 12V DC...
  • Página 65 Sheet size Projection Scale 24323 24323.8 1:10 ETAIL I ALE 1 : 2 Title Sheet Item No Cinderella Motion 2019 101301 DETAIL J Drawing number CE-0460-MA SCALE 1 : 1 DETAIL K SCALE 1 : 2 Tuyau d'échappement Abattant Siège...
  • Página 66 Illustration 1 Illustration 2 Illustration 3 INFORMATIONS GÉNÉRALES CONCERNANT L'UTILISATION DE CINDERELLA TRAVEL Vérifiez que la boîte à cendres est correctement en place. 1. Veillez à toujours placer un sac dans la cuvette avant toute utilisation. L'abattant des toilettes doit toujours être abaissé...
  • Página 67 VIDAGE DE LA BOÎTE À CENDRES Il est conseillé de vider la boîte à cendres une fois par semaine ou lorsque le signal de la vider (voyants jaune et rouge clignotant en alternance sur le panneau de commande) se déclenche après environ 70 cycles d'incinération.
  • Página 68 UTILISATION HIVERNALE Si les toilettes seront utilisées dans des endroits où la neige est susceptible de s'accumuler sur le toit de votre caravane/camping-car, veuillez utiliser la rallonge du tuyau d'extraction fournie. Celle-ci évite que le tuyau d’échappement ne soit obstrué par la neige, ce qui réduirait le débit d’air et empêcherait une incinération suffisante.
  • Página 69 ENTRETIEN Les toilettes Cinderella fonctionnent dans un milieu extrême incluant chaleur, acides et gaz d’échappement. . En conséquence, il est nécessaire d'effectuer un entretien préventif de la boîte à cendres, des tuyaux, du ventilateur et du catalyseur. Il est recommandé de faire appel à un atelier agréé...
  • Página 70 NETTOYAGE DU CATALYSEUR À effectuer si vous suspectez une mauvaise incinération ou après chaque cycle de 30 jours d'uti- lisation. 1. Attendez que les toilettes aient refroidi et que l'extracteur se soit arrêté. 2. Tirez sur la coque des toilettes pour la détacher de la cloison arrière. La coque se déplacera au- tomatiquement vers le haut grâce à...
  • Página 71 DÉPANNAGE Voyant Voyant Voyant Erreur Signal sonore Résolution rouge jaune vert Réinitialiser les toilettes. Relever puis abaisser l'abattant des Problème avec toilettes. Clignotant Clignotant 10 bips Commencer l'incinération. l'extracteur. Si l'erreur persiste, contactez le revendeur/le service après-vente. Réinitialiser les toilettes. Relever puis abaisser l'abattant des Mauvais fonction- toilettes.
  • Página 72 ENTRETIEN Cinderella Travel fonctionne dans un environnement acide et la chambre à incinération atteint des températures élevées. Il est donc possible qu'un entretien soit parfois nécessaire. N’oubliez pas que l’entretien préventif retardera considérablement les...
  • Página 73 Les dommages consécutifs et indirects ne sont pas couverts par la présente garantie. Cinderella Eco Group n'offre pas de garantie « sur place », c'est-à-dire que les toilettes doivent être apportées à un distributeur agréé qui se chargera de l'entretien. Si cela n'est pas possible, il se peut que le distributeur vous facture les frais de transport.
  • Página 74 ÍNDICE Seguridad ..........................75 Gas en caravanas y autocaravanas ...............75 Información general sobre la seguridad de Cinderella Travel ......75 Información técnica ......................76 Descripción .......................76 Cómo funciona el inodoro ....................78 Uso (operación) ........................78 Antes de usar ......................78 Uso del inodoro .......................78 Información general sobre el uso de Cinderella Travel ........78 Vaciado del recipiente de cenizas ................79...
  • Página 75 En caso de avería, póngase en contacto con su proveedor. INFORMACIÓN GENERAL SOBRE LA SEGURIDAD DE CINDERELLA TRAVEL Cinderella Travel está equipado con varios elementos de seguridad: • Hay una válvula controlada electrónicamente que corta el suministro de gas siempre que el inodoro no está...
  • Página 76 INFORMACIÓN TÉCNICA Peso 20 kg Altura 540 mm Altura del asiento 490 mm Anchura 390 mm Profundidad 3-4 visitas por hora Capacidad Uso energético en espera (standby) 0.005 A Carga Máxima 4.0 A Uso energético durante la incineración 1.3 A 140-180 g por cada incineración Uso de gas Extractor...
  • Página 77 Sheet size Projection Scale 24323 24323.8 1:10 ETAIL I ALE 1 : 2 Title Sheet Item No Cinderella Motion 2019 101301 DETAIL J Drawing number CE-0460-MA SCALE 1 : 1 DETAIL K SCALE 1 : 2 Tapa Salida de gases Asiento Convertidor catalítico...
  • Página 78 Ilustración 2 Ilustración 3 INFORMACIÓN GENERAL SOBRE EL USO DE CINDERELLA TRAVEL Asegúrese de que el recipiente de cenizas esté en la posición correcta. 1. Coloque siempre un forro de taza en la taza antes de usar el inodoro. La tapa del inodoro debe estar siempre cerrada cuando el inodoro no esté...
  • Página 79 VACIADO DEL RECIPIENTE DE CENIZAS Se recomienda vaciar el recipiente de cenizas una vez por semana o cuando se encienda la señal luminosa (luces intermitentes amarillas y rojas alternas en el panel de control) que indica que hay que vaciarlo, lo cual sucede después de aproximadamente 70 ciclos de incineración.
  • Página 80 USO EN INVIERNO En el caso de que la unidad se utilice en una zona donde sea probable que se acumule nieve en el techo de la caravana o autocaravana, por favor, utilice la prolongación de la salida de gases que se suministra con el inodoro.
  • Página 81 MANTENIMIENTO Cinderella funciona en un entorno extremo, con temperaturas elevadas, ácidos y gases de escape. Esto da lugar a la necesidad de un mantenimiento preventivo del recipiente de cenizas, las tuberías, el ventilador y el convertidor catalítico. Se recomienda utilizar un taller autorizado de caravanas para realizar el mantenimiento correspondiente a las revisiones periódicas de la caravana o autocaravana.
  • Página 82 LIMPIEZA DEL CONVERTIDOR CATALÍTICO Se llevará a cabo si se sospecha que la incineración es deficiente o cuando se haya completado un ciclo de 30 días de uso. 1. Espere a que el inodoro se enfríe y el ventilador se detenga. 2.
  • Página 83 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Luz ama- Error Luz roja Luz verde Señal sonora Solución rilla Reinicie el inodoro. Abra y cierre la tapa del inodoro. Problema con Intermi- Inicie la incineración. el ventilador de Intermitente 10 pitidos tente Si el error se repite, póngase en salida de gases.
  • Página 84 Si no hay respuesta táctil, son otras las razones por las que se ha iluminado la luz amarilla. SERVICIO Cinderella Travel funciona en un ambiente ácido y la cámara de incineración alcanza temperaturas elevadas. Por lo tanto, en algún momento será necesario un servicio de mantenimiento o reparación.
  • Página 85 GARANTÍA ¿Qué cubre esta garantía? Esta garantía cubre los defectos de materiales o mano de obra de su inodoro de incineración Cinderella en las condiciones, durante el período y con las excepciones que se establecen a continuación. ¿Qué es lo que no cubre esta garantía? Esta garantía no cubre el desgaste normal, ni los daños causados por accidentes, fuerza mayor, uso...
  • Página 86 Document number: InD-000002 Manufacturer: Revision number: 02 Travel | PM04CS08EU |Cinderella Travel Owner’s Manual for Europe | 01.03.2023 When nature calls Learn more about Cinderella www.cinderellaeco.com Cinderella Eco Group Sjøvikvegen 67, NO-6475 Midsund, Norway www.cinderellaeco.com...