Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 159

Enlaces rápidos

CINDERELLA COMFORT
Product manual
English
Norsk
Svenska
Suomi
Deutch
Document number: D000762
Français
Revision number: 01
Español
Cinderella Comfort Product Manual | 01.01.2022
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Cinderella COMFORT

  • Página 1 CINDERELLA COMFORT Product manual English Norsk Svenska Suomi Deutch Document number: D000762 Français Revision number: 01 Español Cinderella Comfort Product Manual | 01.01.2022...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    1.9 CINDERELLA ONLINE 2. INSTALLATION SECTION 2.1 UNPACKING THE TOILET AND ACCESSORIES 2.2 MEASUREMENT SPECIFICATIONS CINDERELLA COMFORT 2.3 ORIGINAL INSTALLATION PACKAGES FOR YOUR CINDERELLA TOILET 2.4 INSTALLATION SPECIFICATION 2.4.1 SPECIFICATIONS PARTS AND MATERIALS 2.51 INSTALLING THE CINDERELLA INCINERATING TOILET 2.5.1 INSTALLING THE OUTLET PIPES 2.5.2 INSTALLING THE HORIZONTAL INLET PIPE...
  • Página 3: General Section

    Application not in accordance with the regulations or provisions • Use of non-original bowl liners and spare parts 1.5 LISTINGS AND CERTIFICATIONS The Cinderella Comfort has been extensively tested by NEMKO in accordance with the European standard for electrical safety and electromagnetic compatibility. 1.6 ENVIRONMENTAL REQUIREMENTS •...
  • Página 4: General Safety Instructions

    1.7 GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS DANGER! Safety instruction: Failure to observe this instruction could cause fatal or serious injury. WARNING! Safety instruction: Failure to observe this instruction could lead to injury. CAUTION! Failure to observe this instruction could cause material damage and impair the function of the product.
  • Página 5: Appliance Rating Plate

    REGISTER WITH “MY CINDERELLA” When you register your toilet in “My Cinderella”, you will receive relevant information about our products and available support systems, as well as special offers specifically tailored to your toilet model. In the event of theft, registered toilets will be in our manufacturer database.
  • Página 6: Installation Section

    2.1 UNPACKING YOUR CINDERELLA INCINERATING TOILET INCLUDED ITEMS NOTE! Cinderella Comfort When unpacking the Cinderella toilet, use the Bowl liners pre-fixed strip on the bottom of the box. Release the strip all around the box and lift up the box.
  • Página 7: Original Installation Packages For Your Cinderella Toilet

    Cinderella Original Insulation Kit Arctic: Cinderella has invented a specially designed insulation kit that gives you an added advantage when installed in cold environments. This kit is specially designed for the Cinderella Incineration Toilet and adds a layer of insulation inside the toilet shell which restricts the accumulation of water and ice on your appliance.
  • Página 8: Installation Specification

    • The toilet must be placed on a firm and level base and your Cinderella appliance may be installed on a heated floor 2.5 INSTALLING THE CINDERELLA INCINERATING TOILET It is essential to ensure proper ventilation in accordance with the guidelines in this manual to guarantee the functionality of your new Cinderella toilet.
  • Página 9: Installing The Outlet Pipes

    280mm. NOTE! The Original Cinderella Installation Kit includes 5 x 1066 mm pipes to be used on the outlet Ø 111mm installation, the pipes are delivered with socket and gasket for simple installation.
  • Página 10: Installing The Horizontal Inlet Pipe

    It is important to ensure that the toilet has enough access to fresh air, and we therefore always recommend installing the Cinderella Comfort with designated inlet air connection. Supplying fresh air from the outside and into the appliance is essential for cooling, circulation and the supply of oxygen to the incineration process. If the toilet has restricted access to air / oxygen, you will experience poor incineration, reduced efficiency and possibly overheating of the appliance.
  • Página 11: Installing The Original Cinderella Flue Terminal Cap

    Use the 500 mm pipe included in the Cinderella installation kit as the last section of the ventilation pipe, this will utilize the con- nection of the flue terminal cap.
  • Página 12: Checklist To Verify The Complete Installation

    2.7 CHECKLIST TO VERIFY COMPLETE INSTALLATION CONTROL ITEMS CONFORMANCE The connected voltage is in accordance with the appliance rating plate The appliance is installed in accordance with manufacturers specifications - The vertical flue pipe is installed according to manufacturer specifications - The flue termination is no less than 600 mm from the roof surface - Safe draining “siphon”...
  • Página 13: User Section

    3. USER SECTION 3.1 INTENDED USE AND HANDLING The Cinderella Comfort toilet is intended for indoor installation and use in leisure homes such as cabins, second homes, outhouses, site welfare units, boathouses and pool houses. The toilet is solely designed to incinerate bodily waste products and small sanitary products such as tampons, sanitary pads and non-alcoholic baby, face and cleaning wipes.
  • Página 14: Important User Information

    ‘‘Start’’ at the completion of each visit. Capacity 4 uses per hour The Cinderella Comfort toilet is designed to handle up to four visits per hour. To avoid overload, more than four visits per hour is not recommended. Overloading the toilet with many visits in a...
  • Página 15: The Control Panel

    Emptying indicator Your Cinderella Comfort will indicate when it is time to empty the ash container. The display will read ‘‘EMPTY THE ASH CONTAINER” and you will hear three short beeps when the toilet lid is opened. If not emptied within a short period of time, the toilet will lock down.
  • Página 16: Using The Cinderella Comfort Toilet

    3.7 USING THE CINDERELLA COMFORT TOILET 1. Check that the green light on the 2. Lift the toilet lid and seat. A red 3. Place a bowl liner in the bowl. control panel is lit, indicating the light starts flashing. The ventilation Use a new bowl liner for every visit.
  • Página 17: Operating The Front Cover And Ash Container

    3.8 OPERATING THE FRONT COVER AND ASH CONTAINER WARNING! Only operate the ash container when the toilet is in standby mode and sufficiently cooled. NOTE! Please see the maintenance section for instructions regarding cleaning and emptying the ash container.
  • Página 18: General Maintenance Instructions

    In order to ensure optimal operation and extend the lifetime of your Cinderella Comfort appliance you will need to set aside a little time for preventive maintenance. Good maintenance routines will give you lower operating costs and cause less wear on the product.
  • Página 19: Customer Maintenance

    4.2 CUSTOMER MAINTENANCE 4.2.1 EMPTYING AND CLEANING THE ASH CONTAINER 15 minutes CAUTION! Do not use any sharp tools or objects when cleaning the ash container insert, as this will damage the insert and reduce its service life. NOTE! • In order to preserve the functionality of your toilet in the best possible way, we recommend that you carry out the “steam cleaning”...
  • Página 20: Cleaning The Bowl

    4. Insert the ash container carefully without spilling any water, and attach the front cover. 5. Press “Start” to begin an incineration cycle. 6. The water will start to boil and the steam will clean out any debris in the catalytic converter. This system cleaning will normally take 60–80 minutes.
  • Página 21: Inspecting The Catalytic Converter

    4.2.4 INSPECTING THE CATALYTIC CONVERTER Recommended frequency: Every 500 uses. The catalytic converter is the primary air duct between the incineration chamber and the appliance flue terminal. Any accumulations of particles in the catalytic converter will reduce the flow rate and the toilet efficiency, and may be the cause of bad odour.
  • Página 22: Rinsing The Catalytic Converter With Hot Water

    1. Place the toilet where it is OK to spill water, e.g. where there is a suitable drain, outside or in a bath. Use the specially designed Cinderella funnel, or a funnel that fits in the exhaust pipe. Slightly tilt the toilet forward, and pour 2–3 L of hot water through the exhaust pipe and catalyst.
  • Página 23: Troubleshooting And Faq

    5. TROUBLESHOOTING AND FAQ WARNING! Service must be performed in accordance with all state, municipal and local codes. If you are unsure of the regulations in your area, please contact your nearest dealer or service representative for further instructions. The power should be disconnected when performing all servicing and maintenance on the toilet.
  • Página 24: Troubleshooting Table

    5.1 TROUBLESHOOTING TABLE NOTE! Cinderella has developed a digital troubleshooting module that can be found on our website. This module will work as a guide and supplement in addition to the troubleshooting table. Please visit www.cinderellaeco.com DISPLAY YELLOW GREEN ERROR...
  • Página 25: Repairs And Spare Parts

    6. REPAIRS AND SPARE PARTS 6.1 SPARE PARTS LIST PART DESCRIPTION ART. NO ID PART DESCRIPTION ART. NO Control panel Comfort w/display 100115 12 Hall sensor w/ wire reduced length 100965 Magnet 14x10mm 100433 13 Heater element assembly230VAC 100862 Hall sensor w/ wire and tape...
  • Página 26: Wiring Diagram

    Approved date Approved by Change description Battery Material Replacement for Created by Date of issue Status Tolerance 06.11.2020 Draft Appr. by Mass [g] Sheet size Projection Scale 3008.54 Title Sheet Item No Wire diagram Cinderella Comfort NA Drawing number CE-0667-MA...
  • Página 27: Warranty

    Professional users are granted one (1) year warranty. What will Cinderella Eco Group do? If you submit a valid claim under this warranty, Cinderella Eco Group will either repair, replace or refund the purchase price of your Cinderella Incineration Unit, at its sole discretion.
  • Página 28 1.9 CINDERELLA PÅ NETT 2. INSTALLASJON 2.1 UTPAKKING AV TOALETT OG TILBEHØR 2.2 SPESIFIKASJONER FOR MÅLING 2.3 ORIGINALE INSTALLASJONSPAKKER FOR CINDERELLA TOALETT 2.4 SPESIFIKASJONER FOR INSTALLERING 2.4.1 SPESIFIKASJONER FOR DELER OG MATERIALER 2.5 INSTALLASJON AV CINDERELLA FORBRENNINGSTOALETT 2.5.1 INSTALLASJON AV AVTREKKSRØR 2.5.2 INSTALLASJON AV DET VANNRETTE INNTAKSRØRET...
  • Página 29: Generelt

    Det er viktig å sørge for riktig ventilasjon i samsvar med retningslinjene i denne håndboken, for å garantere funk- sjonaliteten til det nye Cinderella-toalettet ditt. Feil installasjon kan føre til funksjonsfeil, slitasje eller lukt og vil gjøre garantien ugyldig. De tekniske og administrative forskriftene som gjelder i landet der produktet installeres, må...
  • Página 30: Generelle Sikkerhetsinstrukser

    1.7 GENERELLE SIKKERHETSINSTRUKSER FARE! Sikkerhetsinstruks: Manglende overholdelse av denne instruksen kan føre til alvorlig personskade eller død. ADVARSEL! Sikkerhetsinstruks: Manglende overholdelse av denne instruksen kan føre til personskade. ADVARSEL! Manglende overholdelse av denne instruksen kan føre til materiell skade og forringe produktets funksjon.
  • Página 31: Typeskilt

    1.9 CINDERELLA PÅ NETT REGISTRER DEG FOR «MY CINDERELLA» Når du registrerer toalettet ditt i «My Cinderella», mottar du relevant informasjon om produktene våre og tilgjengelige støttesystemer samt spesialtilbud tilpasset toalettmodellen. Registrerte toaletter ligger i databasen vår i tilfelle tyveri.
  • Página 32: Installasjon

    2.1 UTPAKKING AV TOALETT OG TILBEHØR INKLUDERTE ARTIKLER ANTALL OBS! Cinderella Comfort Når du pakker ut Cinderella-toalettet, bruk remsen Papirposer som er festet langs bunnen av kassen. Trekk av remsen rundt hele kassen og løft kassen av. Produkthåndbok 2.2 SPESIFIKASJONER FOR MÅLING Høyde...
  • Página 33: Originale Installasjonspakker For Cinderella Toalett

    Cinderella originalt isolasjonssett Arctic: Cinderella har utviklet et spesialdesignet isolasjonssett som gir deg en ekstra fordel når toalettet installeres i kalde omgivelser. Settet er spesialdesignet for Cinderella forbrenningstoalettet og legger til et lag med isolasjon inne i toalettskallet, som begrenser dannelse av vann og is på...
  • Página 34: Spesifikasjoner For Installering

    Det er viktig å sørge for riktig ventilasjon i samsvar med retningslinjene i denne håndboken for å garantere at det nye Cinderella-toalettet fungerer som det skal. Feil installasjon kan medføre funksjonsfeil, slitasje eller lukt og vil gjøre garantien ugyldig. Les hvert enkelt kapittel grundig før du begynner å installere toalettet. Forsikre deg om at arbeidet utføres av fagfolk i samsvar med lokale forskrifter.
  • Página 35: Installasjon Av Avtrekksrør

    Vær oppmerksom på at minimumsavstanden fra veggen må være 280 mm, hvis du installerer røret loddrett rett opp fra toalettet. OBS! Det originale Cinderella-installasjonssettet inneholder fem 1066 mm rør til bruk i Ø 111mm avtrekksinstallasjonen. Rørene leveres med rørmuffe og pakning for enkel montering. Når du installerer røret på...
  • Página 36: Installasjon Av Det Vannrette Inntaksrøret

    Det er viktig å sørge for at toalettet har tilstrekkelig tilførsel av frisk luft, og vi anbefaler derfor alltid å installere Cinderella Comfort med anvist inntakslufttilkobling. Tilførsel av frisk uteluft inn i toalettet er avgjørende for kjøling, sirkulasjon og oksygentilførsel til forbrenningsprosessen. Hvis toalettet har begrenset tilgang på luft/ oksygen, vil det oppstå...
  • Página 37: Installasjon Av Den Originale Cinderella-Avtrekkshetten

    økt produkteffektivitet. Hetten består av to deler, og den nedre delen kan festes til avtrekksrøret med rustfrie skruer eller lim for enkel tilkobling og demontering ved vedlikehold av røret. Bruk et rør på 500 mm (inkludert i Cinderella-installasjonssettet) som siste seksjon av avtrekksrøret, for å kunne montere avtrekkshetten.
  • Página 38: Sjekkliste For Å Verifisere Komplett Installasjon

    2.7 SJEKKLISTE FOR Å VERIFISERE KOMPLETT INSTALLASJON SJEKKPUNKT Den tilkoblede spenningen er i samsvar med produktets typeskilt. Produktet er installert i henhold til produsentens spesifikasjoner. Det loddrette avtrekksrøret er installert i henhold til produsentens spesifikasjoner. Toppen av avtrekksrøret er ikke mindre enn 600 mm over overflaten på taket. En «vannlås»...
  • Página 39: Bruk

    Toalettet er utelukkende konstruert for å forbrenne kroppslige avfallsprodukter og små sanitærartikler som tamponger, bind og alkoholfrie våtservietter. Bruk av Cinderella Comfort til å brenne andre gjenstander anses som feil bruk og vil gjøre garantien ugyldig.
  • Página 40: Viktig Informasjon Om Bruk

    Kapasitet: fire gangers bruk i timen Cinderella Comfort-toalettet er designet for å håndtere opptil fire besøk i timen. Hyppigere besøk frarådes for å unngå overbelastning. Overbelastning av toalettet med mange besøk i løpet av kort tid, uten å fullføre en forbrenningssyklus, kan føre til lukt og lekkasje, og kan skade toalettet.
  • Página 41: Betjeningspanelet

    Språkvalgknapp Tømmeindikator Cinderella Comfort sier fra når det er på tide å tømme askebeholderen. Displayet viser ordene «TØM ASKESKUFFEN», og du hører tre korte pip når toalettlokket åpnes. Hvis beholderen ikke tømmes innen kort tid, vil toalettet låse seg. Da lyser de gule og røde lampene konstant, og displayet viser teksten «TOALETT SPERRET...
  • Página 42: Bruk Av Cinderella Comfort-Toalettet

    3.7 BRUK AV CINDERELLA COMFORT-TOALETTET 1. Kontroller at den grønne 2. Løft toalettlokket og setet. 3. Plasser en papirpose i skålen. lampen på betjeningspanelet En rød lampe begynner å blinke. Bruk en ny papirpose for hvert lyser for å indikere at toalettet har Ventilasjonsviften starter.
  • Página 43: Betjening Av Frontdekselet Og Askebeholderen

    3.8 BETJENING AV FRONTDEKSELET OG ASKEBEHOLDEREN ADVARSEL! Håndter askebeholderen bare når toalettet er i hvilemodus og tilstrekkelig avkjølt. OBS! Se kapittelet om vedlikehold for instrukser om rengjøring og tømming av askebeholderen.
  • Página 44: Generelle Vedlikeholdsinstrukser

    Det er viktig å vedlikeholde disse elementene regelmessig for å sikre riktig funksjon. For å sikre optimal drift og forlenge levetiden til Cinderella Comfort-toalettet må du sette av litt tid til forebyggende vedlikehold. Gode vedlikeholdsrutiner gir lavere driftskostnader og mindre slitasje på produktet. Vi anbefaler på...
  • Página 45: Brukervedlikehold

    4.2 BRUKERVEDLIKEHOLD 4.2.1 TØMMING OG RENGJØRING AV ASKEBEHOLDEREN 15 minutes 15 minutter ADVARSEL! Ikke bruk skarpe redskaper eller gjenstander når du rengjør askebeholderinnsatsen. Det vil skade innsatsen og redusere levetiden dens. OBS! • For at toalettet skal fortsette å fungere best mulig, anbefaler vi å rengjøre med damp som beskrevet i avsnitt 4.2.2, hver gang du tømmer og vasker innsatsen.
  • Página 46: Rengjøring Av Skålen

    4. Sett inn askebeholderen forsiktig uten å søle vann og sett frontdekselet på plass. 5. Trykk på «startknappen» for å starte en forbrenningssyklus. 6. Vannet begynner å koke, og dampen vasker bort eventuelt rusk i katalysatoren. Denne systemrengjøringen tar normalt 60 til 80 minutter. 60–80 minutter 60 - 70 minutes OBS!
  • Página 47: Inspeksjon Av Katalysatoren

    4.2.4 INSPEKSJON AV KATALYSATOREN Anbefalt hyppighet: etter 500 gangers bruk. Katalysatoren er den primære luftkanalen mellom forbrenningskammeret og avtrekkskoblingen på toalettet. Eventuelle ansamlinger av partikler i katalysatoren vil redusere strømningshastigheten og toalettets effektivitet, og kan føre til vond lukt. Derfor er det viktig å sørge for at katalysatoren alltid er åpen. Eventuelle endringer i forbrenningstid, forbrenningseffektivitet eller lukt kan skyldes at katalysatoren er tett.
  • Página 48: Skylling Av Katalysatoren Med Varmt Vann

    1. Plasser toalettet et sted der det er greit å søle vann, for eksempel i et rom med egnet avløp, ute eller i et badekar. Bruk den spesialkonstruerte Cinderella-trakten eller en trakt som passer i utløpsrøret. Vipp toalettet litt fremover og hell to til tre liter varmt vann gjennom utløpsrøret og katalysatoren. Det overskytende vannet skal være rent ved slutten av skylleprosessen.
  • Página 49: Feilsøking Og Svar På Vanlige Spørsmål

    5. FEILSØKING OG SVAR PÅ VANLIGE SPØRSMÅL ADVARSEL! Service skal utføres i samsvar med alle gjeldende nasjonale og lokale forskrifter. Hvis du er usikker på hvilke regler som gjelder, kontakt nærmeste forhandler eller servicerepresentant for mer informasjon. Strømtilførselen skal kobles fra når du utfører service og vedlikehold på...
  • Página 50: Feilsøkingstabell

    5.1 FEILSØKINGSTABELL OBS! Cinderella har utviklet en digital feilsøkingsmodul som ligger ute på nettstedet vårt. Modulen fungerer som en veiledning og et supplement til feilsøkingstabellen. Besøk oss på www.cinderellaeco.com DISPLAY- RØD GRØNN FEIL LYD-SIGNAL TILTAK MELDING LAMPE LAMPE LAMPE Askebeholderen Tøm...
  • Página 51: Reparasjoner Og Reservedeler

    6. REPARASJONER OG RESERVEDELER 6.1 RESERVEDELSLISTE DELEBESKRIVELSE ART. NR. ID DELEBESKRIVELSE ART. NR. Betjeningspanel Comfort med 100115 12 Hall-sensor med ledning redusert 100965 display lengde Magnet 14 × 10 mm 100433 13 Varmeelement 230 VAC 100862 Hall-sensor med ledning og tape...
  • Página 52: Koblingsskjema

    Approved date Approved by Change description Battery Batteri Material Replacement for Created by Date of issue Status Tolerance 06.11.2020 Draft Appr. by Mass [g] Sheet size Projection Scale 3008.54 Title Sheet Item No Wire diagram Cinderella Comfort NA Drawing number CE-0667-MA...
  • Página 53: Garanti

    Bedriftskunder får ett (1) års garanti. Hva vil Cinderella Eco Group gjøre? Hvis du sender inn et gyldig krav under denne garantien, vil Cinderella Eco Group etter eget skjønn enten reparere, erstatte eller refundere kjøpesummen for ditt Cinderella forbrenningstoalett. Hvordan får jeg service? Kontakt forhandleren eller en autorisert serviceleverandør i ditt land.
  • Página 54 2.4.1 SPECIFIKATIONER AV DELAR OCH MATERIAL 2.51 MONTERA CINDERELLA FÖRBRÄNNINGSTOALETT 2.5.1 MONTERA FRÅNLUFTSRÖR 2.5.2 MONTERA HORISONTELLT TILLUFTSRÖR 2.5.3 MONTERA CINDERELLA ORIGINALHUV TILL SKORSTEN 2.6 SPECIFIKATIONER OCH KRAV GÄLLANDE ELANSLUTNING 2.7 CHECKLISTA FÖR VERIFIERING AV SLUTFÖRD INSTALLATION 2.8 PRESTANDATEST FÖR VERIFIERING AV SYSTEMETS FUNKTIONALITET 3.
  • Página 55: Allmänt

    Tillämpningar som inte är i enlighet med lagar och regler • Användning av andra toalettpåsar och reservdelar än originalversionerna 1.5 TESTER OCH CERTIFIERINGAR Cinderella Comfort har genomgått omfattande tester hos NEMKO (Norges Elektriske Materiellkontroll) i enlighet med EU:s standard avseende säkerhet och elektromagnetisk kompatibilitet. 1.6 MILJÖKRAV •...
  • Página 56: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    1.7 ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR VARNING! Säkerhetsanvisningar: Följ dessa instruktioner för att undvika allvarlig skada eller dödsfall. VARNING! Säkerhetsanvisningar: Dessa instruktioner måste följas för att skador ska kunna undvikas. OBSERVERA! Om dessa instruktioner inte följs kan det ledda till materiella skador och försämrad funktionalitet.
  • Página 57: Typskylt

    1.9 CINDERELLA ONLINE REGISTRERA DIG FÖR "MY CINDERELLA" När du registrerar din toalett i "My Cinderella" får du relevant information om våra produkter och tillgängliga supporttjänster samt specialerbjudanden för just din toalettmodell. I händelse av stöld finns registrerade toaletter kvar i vår databas.
  • Página 58: Montering

    2. MONTERING 2.1 PACKA UPP CINDERELLA FÖRBRÄNNINGSTOALETT FÖRPACKNINGENS ANTAL OBS! INNEHÅLL Öppna förpackningen genom att dra i remsan Cinderella Comfort längst ner på lådan. Dra loss remsan hela vägen Toalettpåsar runt och lyft av lådan. Bruksanvisning 2.2 MÅTTSPECIFIKATIONER Höjd 600 mm...
  • Página 59: Cinderella Monteringssats Original

    Cinderella isoleringssats Arctic: Cinderella har tagit fram en specialdesignad isoleringssats som med fördel kan användas vid montering i kalla miljöer. Denna produkt är specialdesignad för Cinderella förbränningstoalet- ter. Den ger ett extra lager isolering inuti toalettskalet, vilket förhindrar kondens- och isbildning. Detta minskar slitaget på...
  • Página 60: Installation, Specifikation

    Cinderella Comfort ska alltid monteras med 110 mm-rör med slät insida och en inre diameter på minst 102 mm. Rörmaterialet måste tåla temperaturer över 100 °C och helst vara av PP- eller CPVC- typ. Vi rekommenderar starkt att Cinderella PP originalrör används.
  • Página 61 2.5.1 MONTERA SKORSTENSRÖR DIAMETER MONTERINGSRIKTNING REFERENS RÖRVINKLAR MAXIMAL RÖRLÄNGD VENTILATIONSRÖR 110 mm Horisontellt skorstensrör (Ej tillåtet) 1,0 m 110 mm Vertikalt skorstensrör Inga 6,0 m 110 mm Vertikalt skorstensrör 2 x 45° rörvinklar 5,0 m OBS! Mittpunkten för ventilations- anslutningen sitter 415 mm över golvnivå.
  • Página 62: Montera Horisontellt Tilluftsrör

    2.5.2 MONTERA HORISONTELLT TILLUFTSRÖR Det är viktigt att det tillförs tillräckligt med friskluft till toaletten. Vi rekommenderar därför alltid att Cinderella Comfort monteras med den specialutformade röranslutningen. Att frisk luft tillförs utifrån in till produkten är avgörande för nedkylningen, cirkulationen och syretillförseln till förbränningsprocessen.
  • Página 63: Specifikationer Och Krav Gällande Elanslutning

    • Spänningsomvandlare bör inte användas tillsammans med Cinderella-produkter. Cinderella Comfort har en elförbrukning på max 2 000 W och en förbränning kan pågå i mer än en timme. En spänningsomvandlare med en "högsta förbrukning" på 2 000 W kan eventuellt inte bibehålla denna uteffekt och då bli överbelastad, skadad eller osäker när...
  • Página 64: Checklista För Verifiering Av Slutförd Installation

    2.7 CHECKLISTA FÖR VERIFIERING AV SLUTFÖRD INSTALLATION KONTROLLERA FÖLJANDE KRAVET UPPFYLLT Produkten är ansluten till den spänning som anges på typskylten Produkten är monterad i enlighet med tillverkarens specifikationer - Det vertikala skorstensröret är monterat i enlighet med tillverkarens specifikationer - Skorstenen mynnar ut högst 600 mm från takytan - En självdränerande "sifon"...
  • Página 65: Användning

    Toaletten är endast utformad för förbränning av kroppsliga avfallsprodukter och mindre hygienprodukter som tamponger, bindor och våtservetter som inte innehåller alkohol. Om Cinderella Comfort används för förbränning av andra föremål anses detta som felaktig användning och garantin blir då ogiltig.
  • Página 66: Viktig Information Till Användare

    Kapacitet: 4 toalettbesök per timme Cinderella Comfort-toaletten är designad för att kunna hantera upp till fyra besök per timme. För att undvika överbelastning rekommenderas högst fyra besök per timme. Om toaletten överbelastas och det görs flera besök under en kort tidsperiod utan att en förbränningscykel slutförts kan det...
  • Página 67: Kontrollpanelen

    Språkvalsknapp Tömningsindikator Cinderella Comfort signalerar när det är dags att tömma askbehållaren. På displayen visas "TÖM ASKSKÅLEN" och det hörs tre korta pip när toalettlocket fälls upp. Om den inte töms inom kort kommer toaletten att spärras. Då lyser de gula och röda lamporna konstant och på displayen visas "TOALETT SPÄRRAD ASKSKÅL FULL". Det...
  • Página 68: Att Använda Cinderella Comfort

    3.7 ATT ANVÄNDA CINDERELLA COMFORT 1. Kontrollera att den gröna lampan 2. Fäll upp toalettlocket och 3. Sätt en toalettpåse i skålen. Sätt i på kontrollpanelen lyser, dvs. att sittringen. Den röda lampan börjar en ny påse vid varje besök.
  • Página 69: Hantera Frontpanelen Och Askbehållaren

    3.8 HANTERA FRONTPANELEN OCH ASKBEHÅLLAREN VARNING! Hantera endast askbehållaren när toaletten är i viloläge och tillräckligt nedkyld. OBS! I avsnittet om underhåll finns instruktioner om rengöring och tömning av askbehållaren.
  • Página 70: Allmänt Underhåll

    För att säkerställa en optimal funktionalitet och förlänga livslängden för din Cinderella Comfort behöver du avsätta lite tid för förebyggande underhåll. Med bra rutiner för underhåll blir driftskostnaderna lägre och produkten utsätts för mindre slitage.
  • Página 71: Allmänt Underhåll

    4.2 ALLMÄNT UNDERHÅLL 4.2.1 TÖMNING OCH RENGÖRING AV ASKBEHÅLLARE 15 minutes 15 minuter OBSERVERA! Använd inte vassa verktyg eller föremål när askbehållarens insats rengörs eftersom den då kan skadas och dess livslängd förkortas. OBS! • För att toalettens funktionalitet ska bibehållas rekommenderar vi att du utför ångrengöring i enlighet med avsnitt 4.2.2 varje gång du tömmer och rengör insatsen.
  • Página 72: Rengöring Av Toalettskålen

    4. Sätt försiktigt in askbehållaren så att inget vatten spills ut och sätt tillbaka frontpanelen. 5. Tryck på start för att påbörja en förbränningscykel. 6. Vattnet börjar då koka och ångan kommer att avlägsna eventuell smuts från katalysatorn. Denna rengöring tar normalt 60–80 minuter.
  • Página 73: Inspektera Katalysatorn

    4.2.4 INSPEKTERA KATALYSATORN Rekommenderad frekvens: Efter 500 toalettbesök. Katalysatorn är den primära luftkanalen mellan förbränningskammaren och skorstensröret. Eventuella partikelansamlingar i katalysatorn kan minska flödeshastigheten och försämra toalettens effektivitet samt orsaka dålig lukt. Det är därför viktigt att se till att katalysatorn alltid är fri från beläggningar. Om förbränningstiden blir längre, förbränningseffektiviteten sämre och det uppstår dålig lukt kan det bero på...
  • Página 74: Skölja Katalysatorn I Varmvatten

    1. Ställ toaletten på en plats som tål vatten, t.ex. där det finns en golvbrunn, utomhus eller i ett badkar. Använd den specialdesignade Cinderella-tratten eller en tratt som passar i frånluftsröret. Luta toaletten lätt och häll 2–3 liter hett vatten genom röret och katalysatorn. Det vatten som kommer ut ska vara rent när rengöringen är klar.
  • Página 75: Felsökning Och Vanliga Frågor

    5. FELSÖKNING OCH VANLIGA FRÅGOR VARNING! Service ska alltid utföras i enlighet med alla gällande nationella och lokala bestämmelser. Om du är osäker på vad som gäller där du bor bör du kontakta närmaste återförsäljare eller servicerepresentant. Strömmen ska kopplas bort när service och underhåll utförs på toaletten.
  • Página 76: Felsökningstabell

    5.1 FELSÖKNINGSTABELL OBS! Cinderella har utvecklat en digital felsökningsmodul som finns på vår webbplats. Modulen fungerar som en guide och ett komplement till felsökningstabellen. Du hittar den på www.cinderellaeco.com MEDDELANDE RÖD GRÖN LJUD ÅTGÄRD PÅ DISPLAY LAMPA LAMPA LAMPA Askbehållaren LYSER Ta ut och töm askbehållaren.
  • Página 77: Reparationer Och Reservdelar

    6. REPARATIONER OCH RESERVDELAR 6.1 LISTA ÖVER RESERVDELAR ARTIKELNAMN ART. NR ID ARTIKELNAMN ART. NR Kontrollpanel Comfort med display 100115 12 Hall-sensor med kabel, kortare längd 100965 Magnet 14x10 mm 100433 13 Värmeelement 230V AC 100862 Hallsensor med kabel och tejp 100964 14 Isoleringsväv, katalysator...
  • Página 78: Kopplingsschema

    Approved date Approved by Change description Battery Batteri Material Replacement for Created by Date of issue Status Tolerance 06.11.2020 Draft Appr. by Mass [g] Sheet size Projection Scale 3008.54 Title Sheet Item No Wire diagram Cinderella Comfort NA Drawing number CE-0667-MA...
  • Página 79: Garanti

    För konsumenter gäller garantin i tre (3) år från inköpsdatum. Vid professionellt bruk gäller ett (1) års garanti. Hur hanterar Cinderella Eco Group garantiärenden? Om du lämnar in ett garantianspråk som är giltigt enligt dessa villkor kommer Cinderella Eco Group efter eget gottfinnande att antingen reparera, ersätta eller återbetala inköpspriset på din Cinderella förbränningstoalett.
  • Página 80 2.7 ASENNUKSEN TARKISTUSLISTA 2.8 TOIMIVUUSTESTAUS 3. KÄYTTÖOHJEET 3.1 LAITTEEN KÄYTTÖTARKOITUS JA KÄSITTELY 3.2 YLEISTÄ TURVALLISUUSTIETOA 3.3 TURVATOIMET 3.4 CINDERELLA COMFORT -POLTTOKÄYMÄLÄN TURVALLISUUSOMINAISUUDET 3.5 TIETOA KÄYTTÄJÄLLE 3.6 OHJAUSPANEELI 3.7 CINDERELLA COMFORT -KÄYMÄLÄN KÄYTTÖ 3.8 ETULUUKUN JA TUHKASÄILIÖN KÄYTTÖ 4. YLEISET HUOLTO-OHJEET 4.1 TUHKAN KOOSTUMUS...
  • Página 81: Yleistä

    Käyttö- ja huolto-ohjeiden laiminlyönti • Määräysten vastainen käyttö • Muiden kuin alkuperäisten suojapussien ja varaosien käyttö 1.5 HYVÄKSYNNÄT JA SERTIFIKAATIT Cinderella Comfort -polttokäymänä on NEMKOn perusteellisesti testaama eurooppalaisen sähköturvallisuusstandardin ja sähkömagneettisen yhteensopivuusstandardin mukaisesti. 1.6 KÄYTTÖYMPÄRISTÖ • Käyttölämpötila: –20...+40 °C • Käyttökorkeus: Testattu 2 500 metrin korkeudessa HUOMIO! Cinderella-polttokäymälä...
  • Página 82: Yleiset Turvallisuusohjeet

    1.7 YLEISET TURVALLISUUSOHJEET VAARA! Turvallisuusohjeet: Ohjeiden huomiotta jättäminen voi aiheuttaa vakavan vamman tai hengenvaaran. VAROITUS! Turvallisuusohjeet: Ohjeiden huomiotta jättäminen voi aiheuttaa vakavan vamman. HUOMIO! Ohjeiden huomiotta jättäminen voi aiheuttaa aineellisia vahinkoja tai heikentää tuotteen toimivuutta. HUOMAUTUS! Lisätietoa tuotteen käyttämisestä. VAARA! •...
  • Página 83: Arvokilpi

    MODEL:COMFORT EU SERIAL: 1.9 CINDERELLA ONLINE TUOTTEEN REKISTERÖINTI Kun rekisteröit polttokäymälän My Cinderella -palvelussa, saat tietoa tuotteista ja tuotetuesta sekä käymälämalliisi liittyviä tarjouksia. Jos tuote varastetaan, rekisteröityjen tuotteiden tiedot ovat tietokannassamme. Vianetsintä verkossa Kattava polttokäymälän ohjeisto, josta saat hyödyllisiä neuvoja ja käyttäjän tehtävissä olevia korjausohjeita ja jonka avulla pystyt ratkaisemaan tavallisimman vikatilanteet ilman tukipalveluun soittamista.
  • Página 84: Asennus

    2. ASENNUS 2.1 CINDERELLA-POLTTOKÄYMÄLÄN PURKAMINEN PAKKAUKSESTA TOIMITUSSISÄLTÖ MÄÄRÄ HUOMAUTUS! Cinderella Comfort Avaa Cinderella-polttokäymälän pakkaus sen Suojapussit alaosassa olevasta avausnauhasta. Avaa nauha koko matkalta ja poista laatikon yläosa. Ohjekirja 2.2 MITAT Korkeus 600 mm Syvyys 590 mm Istuinkorkeus 540 mm Savuhormin keskikohdan korkeus...
  • Página 85: Cinderella-Käymälöiden Asennussarjat

    2.3 CINDERELLA-KÄYMÄLÖIDEN ASENNUSSARJAT Cinderella Arctic -asennussarja: Cinderella on kehittänyt asennussarjan, joka soveltuu erityisesti kylmissä olosuhteissa tehtäviin asennuksiin. Tämä sarja on kehitetty Cinderella-polttokäymälän asennukseen, ja siinä käymälän kuoren sisään lisätään eriste, joka estää veden tiivistymistä ja jäätymistä laitteeseen. Se ehkäisee tuotteen ja sen sisäpuolen kulumista. Lisätietoja saat jälleenmyyjältä tai osoitteesta www.cinderellaeco.com.
  • Página 86: Asennusohjeet

    2.4.1 OSIEN JA MATERIAALIEN TIEDOT TEKNISET TIEDOT Ilmanvaihtoputket Cinderella Comfort -polttokäymälän asennuksessa tulee käyttää 110 mm:n putkia, joissa on sileä sisäpinta ja joiden sisähalkaisija on vähintään 102 mm. Putken materiaalin tulee kestää yli 100 °C:n lämpötilaa ja olla mieluiten PP- tai CPVC- materiaalia.
  • Página 87: Savuhormin Asennus

    HUOMAUTUS! Pystyputken asennuksen yhteydessä on otettava huomioon, että laitteen vähimmäisetäisyyden seinästä on oltava 280 mm. HUOMAUTUS! Cinderella-asennussarja sisältää viisi 1066 mm:n putkea poistoilmavaihdon asentamiseen. Putkien Ø 111mm mukana toimitetaan asennusta helpottavat istukat ja tiivisteet. Jos putki asennetaan ulkoseinään, se on asennettava ulkoa sisälle päin.
  • Página 88: Vaakasuuntaisen Korvausilmaputken Asennus

    2.5.2 VAAKASUUNTAISEN KORVAUSILMAPUTKEN ASENNUS Polttokäymälän korvausilman riittävyydestä on huolehdittava. Siksi suosittelemme asentamaan Cinderella Comfortiin korvausilmaputken. Korvausilman syöttäminen ulkoa laitteeseen on välttämätöntä jäähdytyksen, ilmankierron ja polttoprosessissa tarvittavan hapen saamiseksi. Jos korvausilman tai hapen saanti on heikkoa, polttotulokset ovat huonot, tehokkuus heikkenee ja laite voi ylikuumentua.
  • Página 89: Cinderellan Savuhormin Hatun Asennus

    Cinderella-tuotteen kanssa ei suositella käytettäväksi muuntajaa. Cinderella Comfort -polttokäymälän enimmäistehonkulutus on 2000 W, jota laite pystyy ylläpitämään yli tunnin mittaisia aikoja kerrallaan. Muuntajat, joiden tehohuippu on 2000 W, eivät välttämättä pysty ylläpitämään tätä tehoa. Cinderella Comfort -polttokäymälän kanssa käytettynä ne voivat ylikuormittua tai vahingoittua, mistä voi aiheutua vaaratilanteita.
  • Página 90: Asennuksen Tarkistuslista

    2.7 ASENNUKSEN TARKISTUSLISTA TARKISTETTAVAT KOHDAT TARKISTUSMERKKI Liitäntäjännite on laitteen arvokilven mukainen. Laite on asennettu valmistajan ohjeiden mukaisesti. – Pystysuora savuhormi on asennettu valmistajan ohjeiden mukaisesti. – Savuhormin pää on vähintään 600 mm:n etäisyydellä katon pinnasta. – Kondenssiveden keräin on asennettu tarvittaessa. –...
  • Página 91: Käyttöohjeet

    Käymälä on tarkoitettu ainoastaan virtsan ja ulosteen sekä pienten hygieniatuotteiden, kuten tamponien ja alkoholittomien vauvan tai kasvojen puhdistuspyyhkeiden polttamiseen. Muiden materiaalien ja esineiden polttaminen Cinderella Comfort -polttokäymälällä katsotaan väärinkäytökseksi, joka mitätöi takuun. Älä laita käymälään seuraavia: •...
  • Página 92: Tietoa Käyttäjälle

    Tyhjennys Once a week Jos tuhkasäiliötä ei ole tyhjennetty 90 polttokerran jälkeen, Cinderella Comfort -käymälän näytölle tulee ilmoitus. Jos tuhkasäiliötä ei ole tyhjennetty 120 polttokerran jälkeen, käymälä estää käytön. Suosittelemme tyhjentämään tuhkasäiliön tiheästi, sillä se tehostaa polttoa ja ehkäisee tuotteen kulumista.
  • Página 93: Ohjauspaneeli

    Kielen valintapainike Tuhkasäiliön tyhjennysilmoitus Cinderella Comfort -polttokäymälä antaa ilmoituksen, kun tuhkasäiliö pitää tyhjentää. Kun kansi avataan, näytöllä näkyy teksti ”TYHJENNÄ TUHKASÄILIÖ” ja kuuluu kolme äänimerkkiä. Jos tuhkasäiliötä ei tyhjennetä pian ilmoituksen ilmestymisen jälkeen, käymälä menee lukitustilaan. Tässä tilassa keltainen ja punainen valo palavat ja näytöllä...
  • Página 94: Cinderella Comfort -Käymälän Käyttö

    3.7 CINDERELLA COMFORT -KÄYMÄLÄN KÄYTTÖ 1. Tarkista, että ohjauspaneelin 2. Avaa istuinkannet. Punainen valo 3. Aseta suojapussi käymälän vihreä valo palaa. Se kertoo, että alkaa vilkkua. Tuuletin käynnistyy. altaaseen. Vaihda suojapussi käymälä on valmiustilassa ja jokaisella käyttökerralla. käyttövalmis. 4. Laske istuinrengas. Käymälä on 5.
  • Página 95: Etuluukun Ja Tuhkasäiliön Käyttö

    3.8 ETULUUKUN JA TUHKASÄILIÖN KÄYTTÖ VAROITUS! Tuhkasäiliötä saa käsitellä vain, kun käymälä on valmiustilassa ja jäähtynyt riittävästi. HUOMAUTUS! Katso käymälän puhdistusohjeet ja tuhkasäiliön tyhjennysohjeet käyttöohjeen huolto- osiosta.
  • Página 96: Yleiset Huolto-Ohjeet

    Toimiva ilmanvaihto on välttämätön käymälän ihanteellisen toiminnan kannalta. Poltossa syntyvät hiukkaset voivat ajan mittaan tukkia katalysaattorin ja savuhormin. Siksi näitä osia on huollettava säännöllisesti. Jotta Cinderella Comfort -käymälä toimisi ihanteellisesti ja kestäisi käytössä pitkään, sille on tehtävä tietyt ennaltaehkäisevät huoltotoimet. Hyvä huoltorutiini pienentää käyttökustannuksia ja ehkäisee käymälän kulumista.
  • Página 97: Huolto-Ohjeet Käyttäjälle

    4.2 HUOLTO-OHJEET KÄYTTÄJÄLLE 4.2.1 TUHKASÄILIÖN TYHJENNYS JA PUHDISTUS 15 minuuttia 15 minutes HUOMIO! Älä käytä tuhkasäiliön puhdistamisessa teräviä esineitä, sillä se vahingoittaa tuhkasäiliötä ja lyhentää sen käyttöikää. HUOMAUTUS! • Käymälän toimivuuden ylläpitämiseksi suosittelemme tekemään höyrypuhdistuksen kohdan 4.2.2 ohjeilla jokaisen tuhkasäiliön tyhjennyksen ja puhdistuksen yhteydessä. Se ehkäisee noen ja sakan muodostumista katalysaattoriin ja savuhormiin.
  • Página 98: Käymälän Altaan Puhdistus

    3. Aseta tuhkasäiliö paikallen varovasti vettä läikyttämättä. 4. Aseta etuluukku paikalleen. 5. Käynnistä poltto painamalla käynnistyspainiketta. 6. Vesi alkaa kiehua ja höyry puhdistaa sakan katalysaattorista. Höyrypuhdistus kestää tavallisesti 60–80 minuuttia. 60–80 minuuttia 60 - 70 minutes HUOMAUTUS! Käymälää ei saa käyttää höyrypuhdistuksen aikana, sillä se heikentää puhdistustehoa. Käymälää...
  • Página 99: Katalysaattorin Tarkistus

    4.2.4 KATALYSAATTORIN TARKISTUS Suositeltu tiheys: 500 käyttökerran jälkeen. Katalysaattori muodostaa polttokammion ja savuhormin liitännän välisen ensisijaisen ilmanvaihtokanavan. Hiukkasten kertyminen katalysaattoriin heikentää ilman virtausta ja käymälän tehokkuutta sekä saattaa johtaa hajunmuodostukseen. Siksi katalysaattorin tulee olla aina avoinna. Polttoajan tai polton tehokkuuden muuttuminen sekä...
  • Página 100: Katalysaattorin Huuhtelu Kuumalla Vedellä

    4.2.6 KATALYSAATTORIN HUUHTELU KUUMALLA VEDELLÄ Jos höyrypuhdistus ei riitä poistamaan hiukkasia ja pahaa hajua, katalysaattori on huuhdeltava kuumalla vedellä. Huuhtelu edellyttää painavien esineiden nostamista, ja sen voi tehdä vain paikassa, jossa vettä saa roiskua. Tee ensin savuhormin liitännän puhdistuksen vaiheet 1–4 ja jatka niiden jälkeen seuraavasti: 1.
  • Página 101: Vianetsintä Ja Usein Kysyttyä

    5. VIANETSINTÄ JA USEIN KYSYTTYÄ VAROITUS! Huollot ja korjaukset tulee tehdä kansallisten ja paikallisten määräysten mukaisesti. Jos et tiedä alueellasi noudatettavia määräyksiä, käänny jälleenmyyjän tai valtuutetun huollon puoleen. Käymälä on irrotettava virtalähteestä ennen kaikkien huolto- ja korjaustoimien suorittamista. Vianetsintä verkossa Ohjauspaneelin ääni- ja valomerkit ilmaisevat käymälän tilan.
  • Página 102: Vianetsintätaulukko

    5.1 VIANETSINTÄTAULUKKO HUOMAUTUS! Cinderalla on kehittänyt digitaalisen vianetsintämoduulin, joka on verkkosivustossamme. Se toimii vianetsintätaulukon lisänä. Löydät sen osoitteesta www.cinderellaeco.com. PUNAINEN KELTAINEN VIHREÄ VIKA ILMOITUS ÄÄNI OHJEET VALO VALO VALO Tuhkasäiliö Irrota ja tyhjennä tuhkasäiliö. Tyhjennä pitäisi VILKKUU VILKKUU PALAA * Käymälän tulee olla liitettynä 230 V:n tuhkasäiliö...
  • Página 103: Korjaus Ja Varaosat

    6. KORJAUS JA VARAOSAT 6.1 VARAOSALUETTELO NRO OSAN KUVAUS TUOTENRO OSAN KUVAUS TUOTENRO Comfort-mallin ohjauspaneeli, 100115 Hall-anturi, jossa lyhyt johto 100965 jossa näyttö Lämpöelementti 230 VAC 100862 Magneetti 14x10 mm 100433 Katalysaattorin eriste 100163 Hall-anturi, johto ja teippi 100964 Katalysaattori 90x75 mm 100528 P = 330 mm...
  • Página 104: Kytkentäkaavio

    Approved date Approved by Change description Battery Akku Material Replacement for Created by Date of issue Status Tolerance 06.11.2020 Draft Appr. by Mass [g] Sheet size Projection Scale 3008.54 Title Sheet Item No Wire diagram Cinderella Comfort NA Drawing number CE-0667-MA...
  • Página 105: Takuu

    Tämä takuu ei kata välillisiä tai muita epäsuoria vahinkoja. Cinderella Eco Group ei tarjoa paikan päällä -takuuta. Tämä tarkoittaa sitä, että käymälä on toimitettava huollettavaksi valtuutettuun huoltoliikkeeseen. Jos se ei ole mahdollista, jälleenmyyjällä on oikeus veloittaa kuljetus- tai matkakustannukset.
  • Página 106 2.8 LEISTUNGSTEST ZUR ÜBERPRÜFUNG DER FUNKTION DES SYSTEMS 3. BEDIENUNG 3.1 VERWENDUNGSZWECK UND HANDHABUNG 3.2 ALLGEMEINE SICHERHEIT 3.3 SICHERER BETRIEB 3.4 SICHERHEITSMERKMALE VON CINDERELLA COMFORT 3.5 WICHTIGE INFORMATIONEN FÜR DEN BENUTZER 3.6 DAS BEDIENPANEL 3.7 VERWENDUNG DER CINDERELLA-COMFORT-TOILETTE 3.8 UMGANG MIT DER FRONTABDECKUNG UND DEM ASCHEBEHÄLTER 4.
  • Página 107: Allgemeines

    Verwendung entgegen den geltenden Regelungen oder Vorschriften • Verwendung anderer als der Original-Toilettenbeutel und -Ersatzteile 1.5 GENEHMIGUNGEN UND ZERTIFIZIERUNGEN Cinderella Comfort wurde von NEMKO umfassend gemäß der europäischen Norm für elektrische Sicherheit und elektromagnetische Verträglichkeit geprüft. 1.6 UMGEBUNGSBEDINGUNGEN • Umgebungstemperatur: -20–40 °C •...
  • Página 108: Allgemeine Sicherheitshinweise

    1.7 ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE GEFAHR! Sicherheitsrelevante Anweisung: Eine Nichtbeachtung dieser Anweisung kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen. WARNUNG! Sicherheitsrelevante Anweisung: Eine Nichtbeachtung dieser Anweisung kann zu Verletzungen führen. VORSICHT! Eine Nichtbeachtung dieser Anweisung kann zu Sachschäden führen und die Funktion des Produkts beeinträchtigen.
  • Página 109: Typenschild

    1.9 CINDERELLA ONLINE REGISTRIEREN SIE SICH BEI „MY CINDERELLA“ Wenn Sie Ihre Toilette in „My Cinderella“ registrieren, erhalten Sie relevante Informationen zu unseren Produkten und verfügbaren Zubehörsystemen sowie passende Sonderangebote speziell für Ihr Toilettenmodell. Im Falle eines Diebstahls sind registrierte Toiletten in unserer Herstellerdatenbank gespeichert.
  • Página 110: Installation

    2.1 AUSPACKEN IHRER CINDERELLA-VERBRENNUNGSTOILETTE LIEFERUMFANG MENGE HINWEIS! Cinderella Comfort Verwenden Sie zum Auspacken der Cinderella- Toilettenbeutel Toilette den Öffnungsstreifen im unteren Bereich des Kartons. Lösen Sie den Streifen um den gesamten Produkthandbuch Karton herum und heben Sie den Karton ab.
  • Página 111: Original-Installationssets Für Ihre Cinderella-Toilette

    Original-Cinderella-Dämmset Arctic: Cinderella hat ein spezielles Dämmset entwickelt, das von Vorteil ist, wenn die Toilette in kalten Umgebungen installiert wird. Das Set ist speziell auf die Cinderella-Verbrennungs- toilette abgestimmt und bietet eine zusätzliche Dämmschicht im Inneren des Toilettengehäuses, die der Ansammlung von Wasser und Eis auf Ihrem Gerät entgegenwirkt.
  • Página 112: Installationsspezifikationen

    Installation der Cinderella-Toilette auf einem beheizten Fußboden ist möglich. 2.5 INSTALLATION DER CINDERELLA-VERBRENNUNGSTOILETTE Um die einwandfreie Funktion Ihrer neuen Cinderella-Toilette zu gewährleisten, muss unbedingt für eine ord- nungsgemäße Be- und Entlüftung entsprechend den Anweisungen in diesem Handbuch gesorgt werden. Unsach- gemäße Installation kann zu Fehlfunktionen, Verschleiß...
  • Página 113: Installation Der Entlüftungsrohre

    Toilette nach oben führen wollen, beachten Sie bitte, dass ein Mindestabstand von 280 mm zur Wand eingehalten werden muss. HINWEIS! Das Original-Cinderella-Installationsset enthält 5 Rohre mit einer Länge von 1066 mm für die Ø 111mm Installation der Entlüftung. Die Rohre verfügen über eine Steckmuffe, um eine einfache Installation zu gewährleisten.
  • Página 114: Installation Des Horizontalen Belüftungsrohrs

    Es ist wichtig, für eine ausreichende Frischluftzufuhr zur Toilette zu sorgen. Wir empfehlen deshalb immer, Cinderella Comfort mit eigenem Zuluftanschluss zu installieren. Die Zufuhr frischer Luft von außen in das Innere der Toilette ist für die Kühlung, Luftzirkulation und Versorgung des Verbrennungsprozesses mit Sauerstoff unerlässlich.
  • Página 115: Installation Des Original-Cinderella-Dachaufsatzes

    • Es wird nicht empfohlen, die Cinderella-Toilette mit einem Stromrichter zu verwenden. Cinderella Comfort hat einen maximalen Energieverbrauch von 2000 W, der über Zeiträume von jeweils mehr als einer Stunde aufrechterhalten bleiben kann. Stromrichter mit einem „Spitzenverbrauch“ von 2000 W sind unter Umständen nicht in der Lage, diese Leistung über längere Zeit aufrechtzuerhalten, sodass es zu Überlastungen, Schäden oder Sicherheitsrisiken...
  • Página 116: Checkliste Zur Überprüfung Der Fertigen Installation

    2.7 CHECKLISTE ZUR ÜBERPRÜFUNG DER FERTIGEN INSTALLATION ZU KONTROLLIERENDE PUNKTE ERFÜLLT Die angeschlossene Spannung entspricht dem Typenschild. Die Toilette ist entsprechend den Spezifikationen des Herstellers installiert. - Das vertikale Entlüftungsrohr ist entsprechend den Spezifikationen des Herstellers installiert. - Das Ende des Entlüftungsrohrs ragt mindestens 600 mm über die Dachfläche hinaus. - Ein sicherer Ablauf-„Siphon“...
  • Página 117: Bedienung

    3. BEDIENUNG 3.1 VERWENDUNGSZWECK UND HANDHABUNG Die Cinderella-Comfort-Toilette ist für die Installation in Innenräumen und die Verwendung im Freizeitbereich bestimmt, z. B. in Ferienhütten, Gartenhäusern, Außentoiletten, Containergebäuden, Bootshäusern und Poolhäusern. Die Toilette ist ausschließlich für die Verbrennung von Ausscheidungsprodukten und kleinen Hygieneartikeln wie Tampons, Binden und Feuchttüchern ohne Alkohol bestimmt.
  • Página 118: Wichtige Informationen Für Den Benutzer

    Kapazität: 4 Benutzungen pro Stunde Die Cinderella-Comfort-Toilette ist für bis zu vier Besuche pro Stunde ausgelegt. Um eine Überlastung zu vermeiden, werden mehr als vier Besuche pro Stunde nicht empfohlen. Eine Überlastung der Toilette durch viele Besuche innerhalb kurzer Zeit, ohne dass ein...
  • Página 119: Das Bedienpanel

    Sprachauswahl-Taste Entleerungsanzeige Cinderella Comfort zeigt an, wann es an der Zeit ist, den Aschebehälter zu entleeren. Auf dem Display erscheint die Meldung „ASCHEBEHÄLTER ENTLEEREN“ und Sie hören drei kurze Signaltöne, wenn der Toilettendeckel geöffnet wird. Wird der Behälter nicht innerhalb kurzer Zeit geleert, sperrt sich die Toilette selbst. Dann leuchten die gelbe und die rote Lampe dauerhaft und auf dem Display wird „GESPERRT ASCHEBEH ENTLEEREN“...
  • Página 120: Verwendung Der Cinderella-Comfort-Toilette

    3.7 VERWENDUNG DER CINDERELLA-COMFORT-TOILETTE 1. Überprüfen Sie, ob die grüne 2. Klappen Sie Toilettendeckel 3. Legen Sie einen Toilettenbeutel Lampe am Bedienpanel leuchtet. und -sitz hoch. Eine rote Lampe in die Toilette. Verwenden Sie für Sie zeigt an, dass die Toilette beginnt zu blinken.
  • Página 121: Umgang Mit Der Frontabdeckung Und Dem Aschebehälter

    3.8 UMGANG MIT DER FRONTABDECKUNG UND DEM ASCHEBEHÄLTER WARNUNG! Entnehmen Sie den Aschebehälter nur, wenn sich die Toilette im Standby-Modus befindet und ausreichend abgekühlt ist. HINWEIS! Beachten Sie zur Reinigung und Entleerung des Aschebehälters bitte die Anweisungen im Abschnitt Wartung.
  • Página 122: Allgemeine Wartungsanweisungen

    Deshalb ist es wichtig, diese Teile regelmäßig zu warten, um ihre ordnungsgemäße Funktion sicherzustellen. Um einen optimalen Betrieb zu gewährleisten und die Nutzungsdauer Ihrer Cinderella-Comfort-Toilette zu verlängern, müssen Sie etwas Zeit für präventive Wartung einplanen. Gute routinemäßige Wartung führt zu niedrigeren Betriebskosten und weniger Produktverschleiß.
  • Página 123: Kundenseitige Wartung

    4.2 KUNDENSEITIGE WARTUNG 4.2.1 ENTLEERUNG UND REINIGUNG DES ASCHEBEHÄLTERS 15 minutes Minuten VORSICHT! Verwenden Sie zur Reinigung des Aschebehältereinsatzes keine scharfen Werkzeuge oder Gegenstände, da dies dem Einsatz schadet und sich seine Nutzungsdauer dadurch verkürzt. HINWEIS! • Um die optimale Funktion Ihrer Toilette aufrechtzuerhalten, empfehlen wir, die „Dampfreinigung“...
  • Página 124: Reinigung Der Toilettenschüssel

    3. Gießen Sie ca. 1 Liter sauberes Wasser in den Aschebehältereinsatz. 4. Setzen Sie den Aschebehälter vorsichtig wieder ein, ohne Wasser zu verschütten, und bringen Sie die Frontabdeckung wieder an. 5. Drücken Sie „Start“, um einen Verbrennungszyklus zu starten. 6. Das Wasser fängt daraufhin an zu kochen und der Dampf entfernt etwaige Ablagerungen aus dem Katalysator.
  • Página 125: Inspektion Des Katalysators

    4.2.4 INSPEKTION DES KATALYSATORS Empfohlene Häufigkeit: alle 500 Benutzungen. Der Katalysator fungiert als der Hauptluftkanal zwischen der Brennkammer und der Entlüftungsöffnung der Toilette. Wenn sich im Katalysator Partikel ablagern, verringert dies die Durchflussrate und die Effizienz der Toilette und kann schlechte Gerüche hervorrufen. Deshalb ist es wichtig, dafür zu sorgen, dass der Katalysator jederzeit offen ist.
  • Página 126: Spülen Des Katalysators Mit Heissem Wasser

    1. Stellen Sie die Toilette an einen Ort, an dem ein Auslaufen von Wasser unproblematisch ist, z. B. vor einen geeigneten Abfluss, ins Freie oder in ein Bad. Verwenden Sie den speziell hierfür bestimmten Cinderella- Trichter oder einen anderen Trichter, der in die Entlüftungsöffnung passt. Kippen Sie die Toilette etwas nach vorn und gießen Sie 2–3 Liter heißes Wasser in die Entlüftungsöffnung und den Katalysator.
  • Página 127: Fehlerbehebung Und Häufig Gestellte Fragen

    5. FEHLERBEHEBUNG UND HÄUFIG GESTELLTE FRAGEN WARNUNG! Servicearbeiten müssen gemäß den geltenden nationalen, regionalen und lokalen Gesetzen durchgeführt werden. Sollten Sie sich nicht sicher sein, welche Regelungen bei Ihnen vor Ort gelten, wenden Sie sich für weitere Informationen bitte an Ihren nächsten Fachhändler oder Servicepartner.
  • Página 128: Tabelle Zur Fehlerbehebung

    5.1 TABELLE ZUR FEHLERBEHEBUNG HINWEIS! Cinderella hat ein digitales Modul zur Fehlerbehebung entwickelt, das auf unserer Website zu finden ist. Dieses Modul dient neben der folgenden Tabelle als ergänzende Informationenquelle und Leitfaden. Besuchen Sie unsere Website www.cinderellaeco.com. DISPLAY- ROTE GELBE GRÜNE...
  • Página 129: Reparaturen Und Ersatzteile

    6. REPARATUREN UND ERSATZTEILE 6.1 ERSATZTEILLISTE TEILEBESCHREIBUNG ART.- NR. ID TEILEBESCHREIBUNG ART.- NR. Bedienpanel Comfort mit Display 100115 12 Hall-Sensor mit Kabel, verkürzte 100965 Länge Magnet 14x10 mm 100433 13 Heizelement 230 V AC 100862 Hall-Sensor mit Kabel und 100964 Fixierband L = 330 mm 14 Dämmvlies, Katalysator...
  • Página 130: Schaltplan

    Approved date Approved by Change description Battery Batterie Material Replacement for Created by Date of issue Status Tolerance 06.11.2020 Draft Appr. by Mass [g] Sheet size Projection Scale 3008.54 Title Sheet Item No Wire diagram Cinderella Comfort NA Drawing number CE-0667-MA...
  • Página 131: Garantie

    Brand, Überflutungen, Tornados oder höhere Gewalt), Missbrauch, unsachgemäßen Gebrauch, Missachtung der Herstelleranweisungen oder unsachgemäße Wartung. Folge- und Nebenschäden sind im Rahmen dieser Garantie nicht erstattungsfähig. Die Cinderella Eco Group gewährt keine Vor-Ort-Garantie. Das bedeutet, dass die Toilette zu einem autorisierten Servicepartner gebracht werden muss, der die Servicearbeiten durchführen kann.
  • Página 132 1.8 PLAQUE SIGNALÉTIQUE DES TOILETTES 1.9 CINDERELLA EN LIGNE 2. INSTALLATION 2.1 DÉBALLAGE DES TOILETTES ET ACCESSOIRES 2.2 FICHE TECHNIQUE DES MESURES DE CINDERELLA COMFORT 2.3 EMBALLAGES D'INSTALLATION POUR VOS TOILETTES CINDERELLA 2.4 INSTALLATION 2.4.1 FICHE TECHNIQUE DES PIÈCES ET MATÉRIAUX 2.5 INSTALLATION DES TOILETTES À...
  • Página 133: Section Générale

    Utilisation de sacs et de pièces de rechange d'une autre marque 1.5 LISTES ET CERTIFICATIONS Les toilettes Cinderella Comfort ont été testées rigoureusement par NEMKO, conformément à la norme européenne relative à la sécurité électrique et à la compatibilité électromagnétique.
  • Página 134: Consignes Générales De Sécurité

    1.7 CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ DANGER ! Consigne de sécurité : Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. ATTENTION ! Consigne de sécurité : Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures. AVERTISSEMENT ! Le non-respect de cette consigne peut entraîner des dommages importants et nuire au bon fonctionnement des toilettes.
  • Página 135: Plaque Signalétique Des Toilettes

    1.9 CINDERELLA EN LIGNE INSCRIPTION À « My Cinderella » Lorsque vous enregistrez vos toilettes dans l'espace « My Cinderella », vous recevrez toutes les informations sur nos produits et systèmes de soutien disponibles ainsi que des offres spéciales spécifiquement adaptées au modèle de vos toilettes.
  • Página 136: Installation

    2. INSTALLATION 2.1 DÉBALLAGE DE VOS TOILETTES À INCINÉRATION CINDERELLA ARTICLES INCLUS QTÉ REMARQUE ! Cinderella Comfort Lors du déballage des toilettes Cinderella, utilisez Sacs la bande intégrée en bas de la caisse. Détachez la bande et soulevez la caisse. Le manuel du produit 2.2 MESURES...
  • Página 137: Installation

    Ce kit, spécialement conçu pour les toilettes à incinération Cinderella, consiste en une couche isolante à l'intérieur de la cuvette qui limite l'accumulation d'eau et de glace sur vos toilettes. Cela réduit l'usure de votre produit et de son intérieur.
  • Página 138: Fiche Technique Des Pièces Et Matériaux

    • Les toilettes Cinderella Comfort sont approuvées pour une utilisation dans les salles de bains/d’eau (de classe IP 34), mais il ne doit y avoir aucune éclaboussure d’eau sur les parties externes des toilettes.
  • Página 139: Installation Des Tuyaux D'évacuation

    être de 280 mm. REMARQUE ! Le kit d'installation original Cinderella comprend 5 tuyaux de 1066 mm à utiliser sur la bouche de Ø 111mm sortie ; les tuyaux sont livrés avec un connecteur et un joint pour une installation simple.
  • Página 140: Installation Du Tuyau D'admission Horizontal

    Il est important de s'assurer que les toilettes disposent d'un accès suffisant à l'air frais, c'est pourquoi nous recommandons toujours d'installer les toilettes Cinderella Comfort avec une admission d'air distincte. L'apport d'air frais de l'extérieur vers l'intérieur des toilettes est essentiel pour assurer le refroidissement, la circulation et l'apport d'oxygène au processus d'incinération.
  • Página 141: Installation Du Chapeau De Cheminée Original Cinderella

    Utilisez le tuyau de 500 mm inclus dans le kit d'installation Cinderella comme dernière section du tuyau de ventilation, ce qui permettra de raccorder le chapeau de cheminée.
  • Página 142: Points De Contrôle

    2.7 LISTE DE CONTRÔLE DE L'INSTALLATION COMPLÈTE POINTS DE CONTRÔLE CONFORMITÉ La tension est conforme à la plaque signalétique des toilettes Les toilettes sont installées conformément à la fiche technique du fabricant - Le tuyau de cheminée vertical est installé conformément à la fiche technique du fabricant - La sortie de cheminée est au minimum à...
  • Página 143: Section De L'utilisateur

    3. SECTION DE L'UTILISATEUR 3.1 UTILISATION PRÉVUE ET MANIPULATION Les toilettes Cinderella Comfort sont destinées à une installation intérieure et dans les habitations de loisirs telles que les chalets, les résidences secondaires, les toilettes extérieures, les centres de bien-être, les hangars à...
  • Página 144: Informations Importantes Pour L'utilisateur

    « Start » à la fin de chaque utilisation. Capacité 4 par heure Les toilettes Cinderella Comfort sont conçues pour trois à quatre utilisations par heure. Pour éviter toute surcharge, il est déconseillé de les utiliser plus de quatre fois par heure. La surcharge des toilettes, c’est-à-dire de nombreuses utilisations sur une courte période sans effectuer...
  • Página 145: Panneau De Commande

    Touche de sélection de la langue Voyant Emptying/Vidage Vos toilettes Cinderella Comfort indiqueront lorsqu'il est temps de vider la boîte à cendres. L’affichage indiquera « VIDEZ TIR. CENDRE » et vous entendrez trois courts bips lorsque l’abattant sera relevé. Si les toilettes ne sont pas vidées peu de temps après, elles se verrouillent.
  • Página 146: Utilisation Des Toilettes Cinderella Comfort

    3.7 UTILISATION DES TOILETTES CINDERELLA COMFORT 1. Vérifiez que le voyant vert du 2. Levez l'abattant et le siège. 3. Placez un sac papier dans la panneau de commande est allumé, Un voyant rouge commence à cuvette. Utilisez un nouveau sac ce qui indique que les toilettes sont clignoter.
  • Página 147 3.8 UTILISATION DU PANNEAU AVANT ET DE LA BOITE À CENDRES ATTENTION ! Manipulez la boîte à cendres uniquement lorsque les toilettes sont en mode veille ou ont suffisamment refroidi. REMARQUE ! Veuillez vous reporter à la section sur l'entretien pour consulter les instructions concernant le nettoyage et le vidage de la boîte à...
  • Página 148: Caractéristiques Des Résidus

    éléments pour garantir le bon fonctionnement des toilettes. Pour garantir le fonctionnement parfait et prolonger la durée de vie de votre Cinderella Comfort, veuillez prendre le temps d'effectuer l'entretien préventif. De bonnes habitudes d'entretien diminueront les frais de fonctionnement et l'usure.
  • Página 149: Entretien Effectué Par Le Client

    4.2 ENTRETIEN EFFECTUÉ PAR LE CLIENT 4.2.1 VIDAGE ET NETTOYAGE DE LA BOÎTE À CENDRES 15 minutes AVERTISSEMENT ! N’utilisez pas d’outils ni d’objets pointus pour nettoyer le boîtier interne ; cela pourrait l’endommager et diminuer sa durée de vie utile. REMARQUE ! •...
  • Página 150: Nettoyage De La Cuvette

    4. Replacez la boîte à cendres en prenant soin de ne pas renverser d'eau, puis remettez en place le panneau avant. 5. Appuyez sur la touche « Start » pour démarrer l'incinération. 6. L'eau commencera à bouillir et la vapeur éliminera tout débris se trouvant dans le catalyseur. Ce nettoyage du système prend généralement entre 60 et 80 minutes.
  • Página 151: Inspection Du Catalyseur

    4.2.4 INSPECTION DU CATALYSEUR Fréquence recommandée : Toutes les 500 utilisations. Le catalyseur est le conduit d'air primaire entre la chambre d'incinération et le point d'entrée du tuyau de cheminée sur les toilettes. Toute accumulation de particules dans le catalyseur réduira le débit et l'efficacité des toilettes, et peut entraîner de mauvaises odeurs.
  • Página 152: Rinçage Du Catalyseur À L'eau Chaude

    1. Placez les toilettes à un endroit où l'eau ne risque pas de s'écouler, par exemple à un endroit disposant d'une canalisation appropriée, à l'extérieur ou dans une baignoire. Utilisez l'entonnoir Cinderella spécialement conçu à cet effet, ou un entonnoir adapté au tuyau d'échappement. Inclinez légèrement les toilettes vers l'avant puis versez 2 à...
  • Página 153: Dépannage Et Faq

    5. DÉPANNAGE ET FAQ ATTENTION ! L'entretien doit être effectué dans le respect de tous les normes nationales, municipales et régionales. En cas d’incertitude concernant les réglementations applicables dans votre région, veuillez contacter votre agent d’entretien ou concessionnaire le plus proche pour de plus amples informations.
  • Página 154: Tableau De Dépannage

    5.1 TABLEAU DE DÉPANNAGE REMARQUE ! Cinderella a préparé un module de dépannage numérique disponible sur notre site web. Ce module sert de guide et de complément au tableau de dépannage. Veuillez visiter le site www.cinderellaeco.com MESSAGE VOYANT VOYANT VOYANT ERREUR ACTIONS AFFICHÉ...
  • Página 155: Réparations Et Pièces De Rechange

    6. RÉPARATIONS ET PIÈCES DE RECHANGE 6.1 LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE DESCRIPTION ART. N° ID DESCRIPTION DES PIÈCES ART. N° Panneau de commande Comfort avec 100115 12 Capteur Hall avec longueur réduite 100965 affichage de fil Aimant 14 x 10 mm 100433 13 Élément chauffant 230 V CA...
  • Página 156: Schéma Du Câblage

    Approved date Approved by Change description Battery Batterie Material Replacement for Created by Date of issue Status Tolerance 06.11.2020 Draft Appr. by Mass [g] Sheet size Projection Scale 3008.54 Title Sheet Item No Wire diagram Cinderella Comfort NA Drawing number CE-0667-MA...
  • Página 157: Garantie

    à un mauvais entretien. Les dommages indirects et accessoires ne sont pas couverts par la présente garantie. Cinderella Eco Group n'offre pas de garantie de type « intervention sur place ». Cela signifie que les toilettes doivent être transportées chez un prestataire de services agréé qui pourra procéder à...
  • Página 158 2.5 INSTALACIÓN DEL INODORO INCINERADOR CINDERELLA 2.5.1 INSTALACIÓN DE LOS TUBOS DE SALIDA 2.5.2 INSTALACIÓN DEL TUBO DE ENTRADA HORIZONTAL 2.5.3 INSTALACIÓN DEL SOMBRERETE TERMINAL DE LA CHIMENEA ORIGINAL DE CINDERELLA 2.6 ESPECIFICACIONES Y REQUISITOS ELÉCTRICOS 2.7 LISTA DE COMPROBACIÓN PARA VERIFICAR LA INSTALACIÓN COMPLETA 2.8 PRUEBA DE RENDIMIENTO PARA VERIFICAR EL FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA...
  • Página 159: Apartado General

    Utilización de revestimientos forros de taza y piezas de repuesto no originales. 1.5 LISTADOS Y CERTIFICACIONES El Cinderella Comfort ha sido ampliamente probado por NEMKO de acuerdo con la norma europea de seguridad eléctrica y compatibilidad electromagnética. 1.6 REQUISITOS MEDIOAMBIENTALES •...
  • Página 160: Instrucciones Generales De Seguridad

    1.7 INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD ¡PELIGRO! Instrucciones de seguridad: El incumplimiento de estas instrucciones puede causar lesiones graves o incluso mortales. ¡ADVERTENCIA! Instrucciones de seguridad: El incumplimiento de estas instrucciones puede causar lesiones. ¡ATENCIÓN! El incumplimiento de estas instrucciones puede causar daños materiales y perjudicar el funcionamiento del producto.
  • Página 161: Placa De Características Del Aparato

    1.9 CINDERELLA ONLINE REGÍSTRESE EN «MI CINDERELLA» Al registrar su inodoro en «Mi Cinderella», recibirá información relevante sobre nuestros productos y sistemas de asistencia disponibles, así como ofertas especiales adaptadas específicamente a su modelo de inodoro. En caso de robo, los inodoros registrados estarán en nuestra base de datos de fabricante.
  • Página 162: Apartado De Instalación

    2. APARTADO DE INSTALACIÓN 2.1 DESEMBALAJE DEL INODORO INCINERADOR CINDERELLA ARTÍCULOS INCLUIDOS CANTIDAD NOTA: Cinderella Comfort Al desembalar el inodoro Cinderella, utilice la tira prefijada del fondo en la parte inferior Forros de taza externa de la caja. Retire la tira alrededor de la Manual del producto cajacompletamente y levante la caja.
  • Página 163: Paquetes De Instalación Originales Para El Inodoro Cinderella

    Kit de instalación original de Cinderella: Recomendamos encarecidamente el uso del «Kit de instalación original de Cinderella» al instalar su aparato. Este conjunto completo incluye las piezas necesarias para una instalación ideal, optimizando el proceso de incineración y la funcionalidad de su inodoro. El kit de instalación incluye dos cajas independientes.
  • Página 164: Especificaciones De Instalación

    ESPECIFICACIONES Tubos de ventilación Cinderella Comfort debe instalarse con tubos de 110 mm con una superficie interior lisa y un diámetro interior mínimo de 102 mm. El material de los tubos debe especificarse para temperaturas superiores a 100° C y preferiblemente de tipo PP- o CPVC-.
  • Página 165: Instalación De Los Tubos De Salida

    280 mm. NOTA: El Kit de Instalación original Cinderella incluye 5 tubos de 1066 mm para ser utilizados en la Ø 111mm instalación de la salida; los tubos se entregan con conector y junta para facilitar la instalación.
  • Página 166: Instalación Del Tubo De Entrada Horizontal

    Es importante garantizar que el inodoro tenga suficiente acceso al aire limpio, por lo que siempre recomendamos instalar el Cinderella Comfort con una conexión de entrada de aire dedicada. El suministro de aire limpio desde el exterior hacia el interior del aparato es esencial para la refrigeración, la circulación y el suministro de oxígeno para el proceso de incineración.
  • Página 167: Instalación Del Sombrerete Terminal De La Chimenea Original De Cinderella

    Utilice el tubo de 500 mm incluido en el kit de instalación de Cinderella como último tramo del tubo de ventilación, que utilizará la conexión del sombrerete terminal de la chimenea.
  • Página 168: Lista De Comprobación Para Verificar La Instalación Completa

    2.7 LISTA DE COMPROBACIÓN PARA VERIFICAR LA INSTALACIÓN COMPLETA ELEMENTOS DE CONTROL CONFORMIDAD La tensión conectada es conforme a la placa de características del aparato. El aparato está instalado de acuerdo con las especificaciones del fabricante. - El conducto de gases vertical se instala de acuerdo con las especificaciones del fabricante. - La terminación de la chimenea no está...
  • Página 169: Apartado De Usuarios

    3.1 USO Y MANIPULACIÓN PREVISTOS El inodoro Cinderella Comfort está destinado a su instalación en interiores y a su uso en casas de recreo como cabañas, segundas residencias, letrinas externas, casetas de obra, casas flotantes y casetas de piscina. El inodoro está...
  • Página 170 Vacío Once a week Si el recipiente de cenizas no se ha retirado (mediante rutinas de vaciado semanales), el Cinderella Comfort mostrará un mensaje para vaciar el contenedor después de 90 ciclos de incineración, y bloqueará más visitas si no se vacía después de 120 visitas. Le recomendamos que vacíe el inodoro con la mayor frecuencia posible para garantizar una mayor eficacia de la incineración y un menor...
  • Página 171: El Panel De Control

    Indicador de vaciado El inodoro Cinderella Comfort indica cuándo es el momento de vaciar el recipiente de cenizas. En la pantalla se leerá «VACIAR EL CENICERO» y se oirán tres pitidos cortos cuando se abra la tapa del inodoro. Si no se vacía en un corto período de tiempo, el inodoro se bloquea.
  • Página 172: Uso Del Inodoro Cinderella Comfort

    3.7 USO DEL INODORO CINDERELLA COMFORT 1. Compruebe que la luz verde del 2. Levante la tapa y el asiento del 3. Coloque un forro de taza en la panel de control está encendida, inodoro. Una luz roja empieza a taza.
  • Página 173: Funcionamiento De La Tapa Delantera Y Del Recipiente De Cenizas

    3.8 FUNCIONAMIENTO DE LA TAPA DELANTERA Y DEL RECIPIENTE DE CENIZAS ¡ADVERTENCIA! Solo se puede utilizar el recipiente de cenizas cuando el inodoro está en modo de espera y se ha enfriado lo suficiente. NOTA: Consulte el apartado de mantenimiento para obtener instrucciones sobre la limpieza y el vaciado del recipiente de cenizas.
  • Página 174: Instrucciones Generales De Mantenimiento

    Para garantizar un funcionamiento óptimo y prolongar la vida útil de su aparato Cinderella Comfort, deberá dedicar un poco de tiempo al mantenimiento preventivo. Unas buenas rutinas de mantenimiento le permitirán reducir los costes de funcionamiento y provocar un menor desgaste del producto.
  • Página 175: Mantenimiento Del Cliente

    4.2 MANTENIMIENTO DEL CLIENTE 4.2.1 VACIADO Y LIMPIEZA DEL RECIPIENTE DE CENIZAS 15 minutes 15 minutos ¡ATENCIÓN! No utilice ninguna herramienta u objeto afilado para limpiar el recipiente de cenizas, ya que esto dañará el contenedor extraíble y reducirá su vida útil. NOTA: •...
  • Página 176: Limpieza De La Taza

    3. Vierta aproximadamente 1 l de agua limpia en el contenedor extraíble del inodoro. 4. Introduzca el recipiente de cenizas con cuidado, sin derramar agua, y coloque la tapa delantera. 5. Pulse «Start» [Inicio] para comenzar un ciclo de incineración. 6.
  • Página 177: Inspección Del Catalizador

    4.2.4 INSPECCIÓN DEL CATALIZADOR Frecuencia recomendada: cada 500 usos. El catalizador es el conducto de aire primario entre la cámara de incineración y el final de la salida de gases del aparato. Cualquier acumulación de partículas en el catalizador reducirá el caudal y la eficacia del inodoro, y puede ocasionar malos olores.
  • Página 178: Enjuague Del Catalizador Con Agua Caliente

    1. Coloque el inodoro en un lugar en el que se pueda derramar agua, por ejemplo, donde haya un desagüe adecuado, en el exterior o en una bañera. Utilice el embudo de Cinderella especialmente diseñado, o un embudo que se ajuste al tubo de salida de gases. Incline ligeramente el inodoro hacia delante, y vierta 2-3 l de agua caliente a través del tubo de salida de gases y el catalizador.
  • Página 179: Solución De Problemas Y Preguntas Frecuentes

    5. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y PREGUNTAS FRECUENTES ¡ADVERTENCIA! El servicio debe realizarse de conformidad con toda la normativa estatal, municipal y local. Si no está seguro de la normativa de su zona, póngase en contacto con su distribuidor o representante de servicio más cercano para obtener más instrucciones. Se debe desconectar la corriente eléctrica cuando se realice cualquier tarea de revisión y mantenimiento del inodoro.
  • Página 180: Tabla De Sresolución De Problemas

    5.1 TABLA DE SRESOLUCIÓN DE PROBLEMAS NOTA: Cinderella ha desarrollado un módulo digital de resolución de problemas que puede encontrar en nuestro sitio web. Este módulo funcionará como guía y complemento además de la Tabla de resolución de problemas. Visite www.cinderellaeco.com...
  • Página 181: Reparaciones Y Repuestos

    6. REPARACIONES Y REPUESTOS 6.1 LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO DESCRIPCIÓN DE LA PIEZA ART. Nº ID DESCRIPCIÓN DE LA PIEZA ART. Nº Panel de control de Comfort con 100115 12 Sensor Hall con cable de longitud 100965 pantalla reducida Imán 14x10 mm...
  • Página 182: Diagrama De Cableado

    Contenedor Sensor hall para la tapa Ventilador axial 12 VCC Cable de alimentación Mains cable Conjunto de termopar Temp. sensor Panel de control de Comfort con pantalla Control panel Rev. Changed date Ch. by Approved date Approved by Change description Batería 12 V...
  • Página 183: Garantía

    ¿Qué es lo que cubre esta garantía? Esta garantía cubre los defectos de materiales o mano de obra de su unidad de incineración Cinderella en las condiciones señaladas, durante el período establecido y con las excepciones que se establecen a continuación.
  • Página 184 CINDERELLA’S GLOBAL PRESENCE Nordic Region Europe North America Greenland China Africa South Korea Oceania Cinderella Eco Group AS Sjøvikvegen 67, NO-6475 Midsund, Norway www.cinderellaeco.com...

Tabla de contenido