SUPER 8000 INV
ATTENZIONE
I
- Operatore con velocità massima 20 m/min. Regolabile dalla fabbrica su richiesta del
Cliente.
ATTENZIONE: Rimuovendo il coperchio dell'inverter non avrete accesso ad alcun dispositivo
che vi consentira' di variare la velocità dell'operatore. Avrete solo invalidato
la garanzia.
- Solo per passaggio veicolare.
- Installare solo se si ha la certezza che nessuno possa entrare in contatto con il cancello.
- Predisporre le sicurezze come indicato dalla norma EN12453 affinché niente e nessuno
possa venire accidentalmente a contatto con l'automazione.
- Utilizzare solo cremagliera RIB in metallo (consigliamo ACS9090 M6 con cataforesi).
ATTENTION
F
Opérateur avec une vitesse maximale de 20 m/min. Réglable en usine sur demande du
client.
ATTENTION: en retirant le couvercle de l'onduleur, vous n'avez pas accès à un dispositif
qui vous permettra de faire varier la vitesse de l'opérateur. Vous ne valider
que la garantie.
- Seulement pour le passage des vehicules.
- Installez seulement si vous tes sûr que personne ne peut tre touché par la porte.
- Equipez de securites comme indique sur la norme EN12453 pour éviter que quelque
chose ou quelqu'un puisse tre touchée par la porte.
- Utiliser seulement crémaillère RIB en acier (on conseille ACS9090 M6 Traité
cataphorèse).
ATTENTION
G
Operator with maximum speed 20 m / min. Adjustable from the factory on customer
B
request.
CAUTION: By removing the inverter cover you will not have access to any device that
Operatore
Operateur
Operator
Torantrieb
Operador
SUPER 8000 INV
ITALIANO pag. 05 / FRANÇAIS pag. 16 / ENGLISH page 27/ DEUTSCH pag. 38 / ESPAÑOL pag. 49
Alimentazione
Peso max cancello
Alimentation
Poids maxi portail
Power Supply
Max gate weight
Stromspannung
Max Torgewicht
Alimentacion
Peso máx verja
380/400V 3~ 50/60Hz
8000 kg / 17637 lbs
220V 3~ 60Hz
con / avec / with / mit
will make you varying the operator's speed. You will only invalidate the
warranty.
- Intended only for passage of vehicles.
- Install only if you are sure that nobody is in the reach of the gate.
- Make sure that appropriate safety devices are used as shown in EN 12453 to avoid that
something or somebody could be hit by the gate.
- To use metal RIB rack only (we advise ACS9090 M6 with cataphoresis treatment).
WICHTIG
D
Bediener mit Höchstgeschwindigkeit 20 m/min. Auf Kundenwunsch ab Werk einstellbar.
VORSICHT: Durch entfernen der inverterabdeckung haben sie keinen zugang zu einem
gerät, dass sie die geschwindigkeit des bedieners unterscheiden. Sie
werden nur die garantie ungültig machen.
- Nur für auto-durchfahrten.
- Installieren sie dies nur, wenn sie sicher sind, dass niemand durch den zaun greifen
kann und mit dem tor in berührung kommt, wie es die EN12453 vorschreibt.
- Zahnstange aus metall benutzen. Wir raten ACS9090 mit kataphorese.
ATENCIÒN
E
Operador con velocidad máxima 20 m / min. Ajustable de fábrica a petición del cliente.
S
PRECAUCIÓN: Al retirar la cubierta del inversor, no tendrá acceso a ningún dispositivo
que le haga variar la velocidad del operador. Solo invalidará la garantía.
- Solo para pasaje de vehiculos.
- Instalar sòlo si se tiene la seguridad que ninguno pueda entrar en contacto con la
cancela.
- Predisponer las seguridades como indicado en la norma EN12453 tal que nada ni nadie
pueda venir accidentalmente en contacto con la automaciòn.
- Utilizar sòlo cremallera rib en metalo (aconsejamos còd. ACS9090 M6 Con catafòresis).
Spinta max
Poussée maxi
Couple maxi
Max Thrust
Max Schubkraft
Max. Drehmoment
Max Empuje
900 kg / 1980 lbs
1
L1-CRX
Vedere pagina 15
Voir page 26
See page 37
Siehe Seite 48
Ver página 59
Coppia max
Codice
Code
Max torque
Code
Code
Coppia max
Codigo
AA31040
405 Nm
AA31041