RIB Super 3600 Guia De Instalacion
Ocultar thumbs Ver también para Super 3600:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

S S U U P P E E R R 3 3 6 6 0 0 0 0
Operatore
Operateur
Operator
Torantrieb
Operador
SUPER 3600
SUPER 3600
SUPER 3600
ITALIANO pag. 05 / FRANÇAIS pag. 15 / ENGLISH page 25 / DEUTSCH pag. 35 / ESPAÑOL pag. 45
OPERATORE IRREVERSIBILE PER CANCELLI SCORREVOLI
OPERATEUR IRREVERSIBLE POUR PORTAILS COULISSANTES
IRREVERSIBLE OPERATOR FOR SLIDING GATES
SELBSTHEMMENDER TORANTRIEB FÜR SCHIEBETOREN
OPERADOR IRREVERSIBLE PARA VERJAS CORREDERAS
Alimentazione
Peso max cancello
Alimentation
Poids maxi portail
Power Supply
Max gate weight
Stromspannung
Max Torgewicht
Alimentacion
Peso máx verja
230V 50Hz
3600Kg / 7920lbs
220V 60Hz
3600Kg / 7920lbs
120V 60Hz
3600Kg / 7920lbs
Spinta max
codice
Poussée maxi
Max Thrust
Max Schubkraft
Max Empuje
codigo
220Kg / 484lbs
AA30032
220Kg / 484lbs
AA30033
220Kg / 484lbs
AA30031
code
code
code
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para RIB Super 3600

  • Página 1 Torantrieb Stromspannung Max Torgewicht Max Schubkraft code Operador Alimentacion Peso máx verja Max Empuje codigo SUPER 3600 230V 50Hz 3600Kg / 7920lbs 220Kg / 484lbs AA30032 SUPER 3600 220V 60Hz 3600Kg / 7920lbs 220Kg / 484lbs AA30033 SUPER 3600...
  • Página 2 (ad esempio installandolo dentro quadro chiuso a chiave). être protégé contre toute remise en fonction accidentelle (ex. en 2° - Per la sezione ed il tipo dei cavi la RIB consiglia di utilizzare un l’installant dans un coffre fermant à clé).
  • Página 3 Schluesselkatsten einem 2° - As far as the cable section and the cable kind are concerned, RIB Panzergehaeuse) suggests to use an H05RN-F cable, with a minimum section of 2° - RIB empfiehlt den Kabeltyp H05RN-F mit einem minimalen...
  • Página 4: Importantes Instrucciones De Seguridad Para La Instalación

    (por ejemplo instalándolo dentro de un panel cerrado a llave). 2° - Para la sección y el tipo de los cables, la RIB aconseja utilizar cables de tipo H05RN-F con sección mínima de 1,5mm igualmente atenerse a la norma IEC 364 y a las normas de instalación del propio País.
  • Página 5 LAYOUT IMPIANTO A - Operatore SUPER 3600 B - Fotocellule esterne C - Cremagliera Modulo 6 D - Selettore a chiave E - Antenna radio F - Lampeggiatore H - Colonnina portafotocellula I - Fotocellula per protezione interna L - Costola meccanica...
  • Página 6 INSTALLAZIONE SUPER 3600 ONTROLLO PRE-INSTALLAZIONE - IL CANCELLO DEVE MUOVERSI SENZA ATTRITI - N.B. È obbligatorio uniformare le caratteristiche del cancello alle norme e leggi vigenti. La porta può essere automatizzata solo se in buono stato e se rispondente alla norma EN 12604.
  • Página 7 ISSAGGIO MOTORE E CREMAGLIERA La cremagliera va fissata a una certa altezza rispetto alla piastra di fissaggio del motore. Questa altezza può essere variata grazie a delle asole presenti sulla cremagliera. La registrazione in altezza viene fatta affinché il cancello durante il movimento, non si appoggi sull'ingranaggio di trazione del riduttore (Fig.
  • Página 8: Collegamenti Elettrici

    COLLEGAMENTI ELETTRICI quadro elettronico KS cod. BC07052...
  • Página 9 Collegamento segnalatore sonoro (12Vdc max 200 mA) RADIO Connettore per radio ricevitore 24Vac HEATER Connettore per Scheda riscaldatore INVERTER NON TOCCARE LA PROTEZIONE ! TRIMMER NON ABILITATO CON SUPER 3600 LOW SPEED TRIMMER Regolazione elettronica della forza del TORQUE motore...
  • Página 10 4 - Raggiunta la camme di chiusura il cancello si ferma. RALLENTAMENTO 5 - A FINE PROGRAMMAZIONE RIMETTERE IL DIP 2 SU OFF. NON ABILITATO CON SUPER 3600 Se al SUPER3600 con KS si collega la scheda INVERTER, questa gestisce automaticamente il suo rallentamento in accostamento ed è...
  • Página 11: Caratteristiche Tecniche

    chiusura se azionato lo fa riaprire. BUZZER (Opzionale) Corrente fornita per il funzionamento del buzzer 200 mA a 12Vdc. Durante l'apertura e la chiusura il buzzer darà un segnale sonoro TELECOMANDO intermittente. Nei casi di intervento delle sicurezze (allarme) questo Se DIP4 su OFF =>...
  • Página 12 OPTIONAL - Per i collegamenti ed i dati tecnici degli accessori attenersi ai relativi libretti di istruzione. EXPANDER pulsante di comando pedonale. UNZIONI AGGIUNTIVE CON SCHEDA Se DIP5 è su OFF => Esegue un comando ciclico dei comandi apre- Cod. ACG5470 stop-chiude-stop-ecc.
  • Página 13 EXPANDER PLEX CHEDA PARK APPLICABILE SOLO SU SCHEDE KS E KS SUPER CON SOFTWARE REV. 07 o SUPERIORE. La scheda EXPANDER PLEX consente il monitoraggio fino ad un Per ottenere le migliori prestazioni degli apparati sopracitati, bisogna massimo di 4 coppie di fotocellule (una collegata alla scheda KS e installare un’antenna accordata sulla frequenza del radio ricevitore tre collegate alla scheda EXPANDER PLEX) e di una costa (collegata installato .
  • Página 14 REMAGLIERA MOD. 6 rivestita con CATAFORESI, con angolare, in barre da 2mt - 6,56 feet. cod. ACS9090 OSTOLA MECCANICA L=2MT - 6,56 FEET Con doppio contatto di sicurezza e tagliabile a misura. cod. ACG3010 IASTRA DA CEMENTARE cod. ACG8103...
  • Página 15: Caractéristiques Techniques

    SCHÉMA DÉTAILLÉ DE L’INSTALLATION A - Operateur SUPER 3600 B - Photocellules p/protec. externe C - Cremaillere m6 D - Selecteur E - Antenne radio F - Signal electrique H - Poteau zingué p/cellule ne I - Photocellules p/protection interne L - Cordon mécanique fixé...
  • Página 16 INSTALLATION SUPER 3600 ONTRÔLE PRÉ-INSTALLATION !! LE PORTAIL DOIT SE DÉPLACER SANS FROTTER !! N.B. Il est impératif d'uniformiser les caractéristiques du portail avec les normes et les lois en vigueur. La porte peut être automatisée seulement si elle est en bon état et qu’elle est conforme à la norme EN 12604.
  • Página 17 NSTALLATION DU MOTOR E DE LA CREMAILLERE La crémaillère doit être fixée à une certaine hauteur par rapport à la base du moteur. Cette hauteur peut être modifiée grâce à des boutonnières qui sont présentes sur la crémaillère. Le réglage en hauteur est effectué afin que le portail ne s'appuie pas sur l'engrenage de traction du réducteur (Fig.
  • Página 18: Branchements Électriques

    BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES coffret electronique KS cod. BC07052...
  • Página 19 Buzzer - Branchement avertisseur sonore (12Vdc max 200 mA) RADIO Connecteur pour radiorécepteur 24Vac HEATER Connecteur pour Carte réchauffeur INVERTER NE PAS TOUCHER AU DISPOSITIF DE SÉCURITÉ ! TRIMMER NON HABILITE AVEC LE SUPER 3600 LOW SPEED TRIMMER Réglage de l’embrayage électronique TORQUE...
  • Página 20: Contrôle Du Sens De Rotation Du Moteur

    RALENTISSEMENT Si on connecte la carte INVERSEUR au SUPER 2200 avec KS, cette NON HABILITE AVEC LE SUPER 3600 carte gère automatiquement le ralentissement du portail lorsqu'il est entrouvert et il également possible de gérer la vitesse de l'opérateur (lire FREIN ÉLECTRONIQUE (il est vivement recommandé...
  • Página 21: Fermeture Automatique En Ouverture Totale Ou Pietonne

    actionné cours POUSSOIR DE STOP mouvement d'ouverture Quelle que soit l'opération en cours, le poussoir de STOP arrête le portail, son effet est nul. S'il est portail. actionné lorsque le portail est Si l'on appuie sur ce poussoir lorsque le portail est complètement ouvert ouvert, il le referme.
  • Página 22 OPTIONS - Pour les branchements et les données techniques des accessoires, se conformer aux livrets d’instruction correspondants. EXPANDER se rouvrir. ONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES AVEC CARTE Code ACG5470 PROCÉDURE D’APPRENTISSAGE OUVERTURE PIÉTONNE Lorsque le portail est fermé et que le fin de course est engagé !! ENGAGER LA CARTE EXP EN CAS DE COUPURE DE COURANT !! 1 - Positionner tout d’abord le DIP2 sur ON (Le voyant lumineux DL5 LÉGENDE...
  • Página 23 EXPANDER PLEX ARTE PARK APPLICABLE SEULEMENT SUR LES FICHES KS ET KS SUPER AVEC SOFTWARE REV 07 ou SUPERIEUR La fiche EXPANDER PLEX permet le monitorage jusqu’à un Afin d'optimaliser les performances des appareils suscités, il est maximum de 4 couples de photocellules (une connectée à la fiche indispensable d'installer une antenne accordée sur la fréquence du KS et trois connectées à...
  • Página 24 RÉMAILLÈRE MOD. 6 acier traité cataphorèse, avec cornière, en barre de 2ml. code ACS9090 ORDON MÉCANIQUE L=2MT - 6,56 FEET Avec double contact de sûreté et pouvant être coupée sur mesure. code ACG3010 LAQUE À CIMENTER code ACG8103...
  • Página 25: System Lay-Out

    SYSTEM LAY-OUT A - SUPER 3600 operator B - Photoelectric cells (external) TECHNICAL C - Rack M6 SUPER 3600 DATA D - Key selector E - Tuned aerial kg/lbs 3600/7930 Max. leaf weight F - Flashing lamp Operating speed 0,165m/s. - 32,48 ft/min H - Galvanized column for P.E.
  • Página 26: Emergency Release

    INSTALLATION SUPER 3600 HECKING BEFORE THE INSTALLATION !! THE GATE SHALL MOVE FRICTIONLESS !! 2” N.B.: Gate features must be uniformed with the standards and laws in force. The door/gate can be automated only if it is in a good condition and its conditions comply with the EN 12604 norm.
  • Página 27 OTOR AND RACK INSTALLATION The rack must be fixed at a certain height with respect to the motor base. This height can be varied thanks to the slots on the rack. The height needs to be adjusted so that the gate does not rest on the reduction unit traction gear (Fig.
  • Página 28: Electric Connections

    ELECTRIC CONNECTIONS electric board KS code BC07052...
  • Página 29 RADIO Connector for radio receiver 24Vac HEATER Connector for Heater Card INVERTER DO NOT ALTER THE SAFETY DEVICE ! TRIMMER WITH SUPER 3600 IS DISABLED LOW SPEED TRIMMER To adjust the force of the operator through TORQUE the electronic clutch...
  • Página 30 If the INVERTER card is connected to the SUPER 2200 with the KS, the LOW SPEED - SPEED ADJUSTMENT DURING DECELERATION card automatically controls its slowing-down on approaching and you can WITH SUPER 3600 IS DISABLED also control the operator speed (read the Instructions enclosed to the ELECTRONIC BRAKE (suggested operation) INVERTER card).
  • Página 31: Technical Specifications

    while the gate Is opening, It has no effect. If It Is operation block. operated when the gate Is open, It closes. If It Is operated while the gate Is closing, It opens the gate again. ECHNICAL SPECIFICATIONS AUTOMATIC CLOSING FOR COMPLETE OR PEDESTRIAN OPENING The pausing time before the automatic closing for both, complete or - Moisture <...
  • Página 32 ACCESSORIES - For the connections and the technical data of the optional equipments follow the relevant handbooks. EXPANDER it will have no effects. Commands XTRA FUNCTIONS WITH the closing when the gate id Code ACG5470 opened. If another command is sent during the closing of the gate !! FEED THE EXP CARD IN WHEN POWER IS NOT SUPPLIED !! it will re-open the gate.
  • Página 33 XPANDER PLEX CARTE PARK APPLICABLE ONLY TO CARDS KS AND KS SUPER WITH SOFTWARE REV 07 OR LATER. In order to make the systems mentioned above give the best performances, you need to install an antenna tuned on the frequency of The EXPANDER PLEX card allows the control of up to 4 photocells the radio receiver installed.
  • Página 34 ODULE 6 RACK with CATAPHORESIS treatment, right angle in 2mt - 6,56 feet bars. code ACS9090 ECHANICAL STRIP L=2MT - 6,56 FEET With double-safety contact, you can cut the length you need. code ACG3010 LATE TO BE CEMENTED code ACG8103...
  • Página 35: Technische Eigenschaften

    ANLAGEN LAY-OUT A - Torantrieb SUPER 3600 B - Photozelle Toraussenseitig C - Zahnstange M6 D - Schlusselschalter E - Antenne F - Blinkleuchte H - Verzinkte Metallsäule als Photozellentrager I - Photozelle - Torinnenseitig L - Sicherheitskontaktleiste auf dem Schiebetor...
  • Página 36 INSTALLATION SUPER 3600 OR DER MONTAGE AUSZUFÜHRENDE ÜBERPRÜFUNGEN !! DAS TOR MUSS REIBUNGSFREI LAUFEN !! ANMERKUNG: Es ist erforderlich, die Charakteristiken des Tors an die geltenden Normen und Gesetze anzupassen. Das Tor kann nur automatisch Angeschlossen werden, wenn es in einem einwandfreien Zustand ist und der EN12604 entspricht.
  • Página 37 folgt von der Seite 39 OTORBEFESTIGUNG UND ZAHNSTANGE (Abb. 5-6) Zahnstange muß bestimmten Abstand Verankerungsplatte befestigt werden. Die Zahnstange darf nicht angeschweißt, sondern nur mit Hilfe von Gewindeschrauben an dem Gittertor befestigt werden. Die Höheneinstellung soll verhindern, daß das Gittertor auf dem Antriebszahnrad des Antriebes aufliegt.
  • Página 38 ELEKTROANSCHLÖÜSSE elektronische steuerung KS cod. BC07052...
  • Página 39 200 mA) RADIO Verbinder für Radioempfänger 24Vac HEATER Verbinder für Erhitzerkarte INVERTER NICHT SCHUTZVORRICHTUNGEN VERÄNDERN! TRIMMER Regler für langsame Geschwindigkeit: LOW SPEED mit Super 3600 wird entkraeftet TRIMMER Regler für die Kraft: zur Reglung der TORQUE Kraftabschaltung durch die elektronische Kupplung.
  • Página 40 2 - Betätigen Sie die Taste PROG => Das Tor schließt sich. 2 Sekunden LANGSAME GESCHWINDIGKEIT- Geschwindigkeitsregler nach dem Schließen öffnet sich das Tor von allein. Nach vollendeter mit Super 3600 wird entkraeftet Öffnung bleibt es stehen. Warten Sie die von Ihnen gewünschte Öffnungszeit des Tors ab (auszuschließen mit DIP3 OFF).
  • Página 41 SCHLIESSTASTE (COM-CLOSE) Fußgänger-Steuerung, teilweise geöffnetem Tor betätigt wird, schließt sie Bei geschlossenem Tor steuert die Taste den Schließmotor. temporär das automatische Schließen aus (wenn DIP3 und DIP9 ausgewählt sind). Es ist also notwendig, zum weiteren Schließen ein SCHRITTWEISE STEUERTASTE (COM-K BUTTON) neues Kommando zu geben.
  • Página 42 OPTIONEN - Für die Anschlüsse und die technischen Daten der Zubehöre verweisen wir auf die entsprechenden Betriebsanleitungen. EXPANDER LERNPROZEDUR FÜR DIE FUßGÄNGERÖFFNUNG USÄTZLICHE FUNKTIONEN MIT DER KARTE Bei geschlossenem Tor und Schließungsendschalter in Funktion Kode ACG5470 1 - Zuerst schalten Sie DIP2 auf ON (die LED DL5 blinkt schnell) und dann !! DIE KARTE EXP NUR BEI ABGESCHALTETEM STROM EINSCHIEBEN !! DIP1 auf ON (die LED DL5 blinkt langsam).
  • Página 43 EXPANDER PLEX ARTE PARK ANWENDBAR NUR AUF KARTE KS UND KS SUPER MIT SOFTWARE REV 07 oder SUPERIOR Die Karte EXPANDER PLEX ermöglicht die Überwachung von bis Um die bestmöglichen Leistungen mit den o. g. Apparaten zu erhalten, zu maximal 4 Fotozellenpaare (ein Fotozellenpaar mit Anschluss an muss eine auf die Frequenz des Funkempfängers abgestimmte Karte KS die restlichen drei Fotozellenpaare angeschlossen an die Antenne montiert werden.
  • Página 44 AHNSTANGE MODUL 6 in Metall schwarz mit Cataphoresi Behandlung und Winkelbefestigung, in 2m lange Stücken. Kode ACS9090 ECHANISCHE KONTAKTLEISTEN L=2MT - 6,56 FEET Mit doppeltem Sicherheitskontakt; Abmessungen können nach Wunsch geschnitten werden. Kode ACG3010 INZUZEMENTIERENDE PLATTE Kode ACG8103...
  • Página 45: Disposiciòn De La Instalaciòn

    DISPOSICIÒN DE LA INSTALACIÒN A - Operador SUPER 3600 B - Fotocélulas externas C - Cremallera Módulo 4 D - Interruptor de llave E - Antena de radio F - Intermitente H - Columnas para las fotocélulas I - Fotocélulas internas L - Nervadura mecánica...
  • Página 46: Instalación Super 3600

    INSTALACIÓN SUPER 3600 ONTROL PRE-INSTALACIÓN ¡¡LA VERJA TIENE QUE MOVERSE SIN ROCES!! IMPORTANTE. Es obligatorio uniformar las características de la verja a las normas y leyes en vigor. La puerta puede ser automatizada sólo si se encuentra en buen estado y responde a la norma EN 12604.
  • Página 47: Anclaje Motor Y Cremallera (Fig. 5-6)

    sigue de pàgina 49 NCLAJE MOTOR Y CREMALLERA (Fig. 5-6) La cremallera se tiene que anclar a una determinada altura respecto al soporte del motor. Dicha altura se puede variar gracias a unos ojales presentes en la cremallera. El ajuste de la altura se efectúa para que la verja durante el movimiento no se apoye sobre el engranaje de tracción del K (Fig.
  • Página 48: Conexiones Eléctricas

    CONEXIONES ELÉCTRICAS panel electronico KS cod. BC07052...
  • Página 49 Buzzer - Indicador acústico (12Vdc max 200 RADIO Conector para radio receptor 24Vac HEATER Conector para tarjeta calentador INVERTER NO TOCAR LA PROTECCIÓN ! TRIMMER NO ES ABILITADO CON SUPER 3600 LOW SPEED TRIMMER Regulación electrónica de la fuerza motor. TORQUE...
  • Página 50: Programación De Los Tiempos

    VELOCIDAD 3 - Apretar el pulsador PROG. Para controlar el cierre de la verja (se DECELERACIÓN NO ES ABILITADO CON SUPER 3600 para también la cuenta del tiempo de espera antes del cierre automático – máx. 5 minutos). 4 - Una vez alcanzada la leva de cierre la verja se para.
  • Página 51: Funcionamiento De Los Accesorios De Seguridad

    stop-cerrar-stop-abrir-etc. ponen en función. Si DIP5 está en ON => Efectúa la abertura con la verja cerrada. Si se - Con DIP 8 en ON => el intermitente y el avisador acústico se ponen en acciona durante el movimiento de abertura no función 3 segundos antes del motor.
  • Página 52: Funciones Añadidas Con Tarjeta Expander

    OPCIONALES - Para las conexiones y datos técnicos de los accesorios, consultar los manuales respectivos. EXPANDER se acciona durante el moviemiento abertura UNCIONES AÑADIDAS CON TARJETA no tiene efecto. Si se acciona con la cancela . ACG5470 ód abierta la cierra y durante el cierre, si se acciona, lo hace abrir.
  • Página 53 EXPANDER PLEX ARTE PARK APLICABLE SOBRE TARJETAS KS SUPER CON SOFTWARE REV 07 o SUPERIOR. El esquema EXPANDER PLEX permite el monitoreo de hasta un Para obtener las mejores prestaciones de los citados aparatos, es máximo de 4 parejas de fotocélulas (una conectada a la tarjeta KS y necesario instalar una antena sintonizada con la frecuencia del tres conectadas a la tarjeta EXPANDER PLEX) y de una costa radioreceptor.
  • Página 54 REMAGLIERA MOD. 6 con tratamiento de CATAFORESIS, con angular, in barras de 2mt - 6,56 feet. cód. ACS9090 ERVADURA MECÁNICA L=2MT - 6,56 FEET Con doble contacto de seguridad. Se puede cortar a medida. cód. ACG3010 LANCHA A ENCEMENTAR cód. ACG8103...
  • Página 55 We declare under our responsibility that SUPER 3600 operator is conform to the following standards: Wir erklaeren das der SUPER 3600 den folgenden EN-Normen entspricht: Declaramos, bajo nuestra responsabilidad que el operador SUPER 3600 es conforme a la siguientes normas y disposiciones: EN 55014-1...
  • Página 56 Camp.+Statore SUPER1 110/60 1P BA00160 CME1034 Albero traino Super CTC1405 Paraolio 40x52x7 Finecorsa completo per SUPER BA03001 CME1063 Carcassa Super Gr. KS per SUPER 3600 BA20070 CME1079 Coperchio riduttore CVA1023 Tappo livello olio TLA4 20x1,5 CME1095 Gancio per serratura CVA1025 Cilindretto serratura...

Tabla de contenido