Página 1
Istruzioni per l‘uso Handleiding Instruction Manual Standventilator mit Fernbedienung Ventilateur sur pied avec télécommande Staande ventilator met afstandsbediening Ventilador de pie con mando a distancia Ventilatore a piantana con telecomando Pedestal fan with remote control MEDION LIFE P20 SF (MD 11939)
Página 2
Inhaltsverzeichnis Informationen zu dieser Bedienungs anleitung ........4 1.1. Zeichenerklärung ....................4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ...............5 Sicherheitshinweise ..................6 3.1. Produktspezifische Gefahren ................8 3.2. Geräuschemissionen .................... 9 3.3. Umgang mit Batterien ..................9 Lieferumfang ....................10 Geräteübersicht ...................11 Gerät montieren ..................14 Batterien in die Fernbedienung einlegen..........
Página 3
. Informationen zu dieser Bedienungs- anleitung Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Beachten Sie die Warnungen auf dem Gerät und in der Bedie- nungsanleitung.
Página 4
Weiterführende Informationen für den Gebrauch des Gerätes! Hinweise in der Bedienungsanleitung beachten! • Aufzählungspunkt / Information über Ereignisse während der Bedienung Auszuführende Handlungsanweisung Auszuführende Sicherheitshinweise Schutzklasse II Elektrogeräte der Schutzklasse II sind Elektrogeräte, die durchge- hend doppelte und/oder verstärkte Isolierung besitzen und keine Anschlussmöglichkeiten für einen Schutzleiter haben.
Página 5
dienung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Per- sonen- oder Sachschäden führen. . Sicherheitshinweise Gerät und Zubehör an einem für Kinder unerreichbaren Platz aufbewahren. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Perso- nen mit reduzierten physischen, sensorischen oder menta- len Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die...
Página 6
Geräteteil selbst zu öffnen und/oder zu reparieren. Das Netzkabel ausschließlich durch eine dafür qualifizierte Fachwerkstatt instand setzen lassen oder an den Medion-Ser- vice wenden, um Gefährdungen zu vermeiden. Den Stecker niemals mit feuchten oder nassen Händen be- rühren.
Página 7
Betreiben Sie das Gerät nicht in explosionsgefährdeten Berei- chen. Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht zur Stolperfalle wird – keine Verlängerungskabel verwenden. Stellen Sie das Gerät auf eine feste, ebene Oberfläche. Stellen Sie das Gerät nicht auf nassem Untergrund auf. ...
Página 8
Stellen Sie den freien Luftein- und auslass sicher. Achten Sie darauf, dass Luftein- und auslass frei von Verschmutzungen oder losen Gegenständen sind. .. Geräuschemissionen Der Schalldruckpegel des Ventilators ist kleiner als 61,1 dB (A). .. Umgang mit Batterien Die Fernbedienung wird mit Batterien betrieben.
Página 9
14 Tagen nach dem Kauf, falls die Lieferung nicht kom- plett ist. Mit dem von Ihnen erworbenen Paket haben Sie erhalten: • Ventilator MEDION LIFE P20 SF (MD 11939) – Untere Ständer – Oberer Ständer inkl. Motoreinheit, Sicherungsmutter Rotor, Sicherungsmut- ter hinteres Schutzgitter, –...
Página 10
. Geräteübersicht Abb. Teilebezeichnung Motorblock 2. Antriebswelle 3. Hinteres Schutzgitter 4. Sicherungsmutter hinteres Schutzgitter 5. Rotor 6. Sicherungsmutter Rotor Vorderes Schutzgitter 8. Bedienfeld mit Display 9. Sicherheitsschraube Standfuß 10. Standfuß 11. Unterer Ständer 12. Feststellschraube für die Höhenverstellung 13. Sicherungsschraube für den oberen Ständer 14.
Página 13
. Gerät montieren HINWEIS! Möglicher Geräteschaden! Ohne fixierten Standfuß kann der Ventilator kippen und umfallen. Verwenden Sie den Ventilator erst nach vollständiger Montage. Sie benötigen einen Kreuzschlitzschraubendreher. Drehen Sie die Sicherheitsschraube des Standfußes (9) aus dem unteren Ständer (11).
Página 14
Setzen Sie das vordere Schutzgitter so auf das hintere Schutzgitter, dass die Ausrichtungsklemmen in die ent- sprechenden Stellen des hinteren Schutzgitters greifen. Abb. Ausrichtungs- klemme Drücken Sie das vordre Schutzgitter in der gezeigten Reihenfolge auf das hintere Schutzgitter. Abb.
Página 15
. Batterien in die Fernbedienung einlegen In der Fernbedienung sind zwei Micro Batterien (Typ AAA LR03 1,5 V) eingesetzt. Wenn das Gerät nicht oder nur schlecht auf die Fernbedienung reagiert, müssen die Batterien ausgetauscht werden. Verfahren Sie dazu wie nachfolgend beschrieben: ...
Página 16
.. Ventilatorgeschwindigkeit einstellen Drücken Sie die Taste + (28) oder (30) auf der Fernbedienung, um die Ventila- torgeschwindigkeit einzustellen. Sie haben die Wahl zwischen 26 Geschwindigkeitsstufen, diese können durchlau- fend ausgewählt werden. Am Gerät stellen Sie die Geschwindigkeitsstufen über die Wählscheibe (19) durch drehen ein.
Página 17
.. Timer Drücken Sie im laufenden Betrieb des Geräts der Taste (29) auf der Fernbe- dienung, um die Zeitschaltuhr-Funktion in Betrieb zu nehmen. Mit jedem weiteren Drücken der Taste verlängern Sie den Zeitraum bis zur Abschal- tung des Geräts um 30 Minuten bis zur Dauer von 10 Stunden. Die beiden Einstellungen 11 und 12 Stunden sind nur als volle Stunden auswählbar.
Página 18
HINWEIS! Geräteschaden! Unsachgemäße Verwendung von Reinigungsmitteln an dem Ventilator kann zur Beschädigung der Oberflächen führen. Verwenden Sie auf keinen Fall scharfe, schmirgelnde oder körnige, essigsäure-, soda- oder lösemittelhalti- ge Reinigungsmittel. Diese können die Oberflächen oder die Bedruckung des Geräts beschädigen. ...
Página 19
Sonneneinstrahlung auf. Um Beschädigungen des Produkts bei einem Transport zu vermeiden, empfeh- len wir Ihnen, die Originalverpackung zu nutzen . Technische Daten Modell P20 SF (MD 11939) Inverkehrbringer MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Deutschland Handelsregister-Nummer HRB 13274 Stromversorgung...
Página 20
. Entsorgung VERPACKUNG Ihr Gerät befindet sich zum Schutz vor Transportschäden in einer Verpackung. Verpackungen sind aus Materialien herge- stellt, die umweltschonend entsorgt und einem fachgerech- ten Recycling zugeführt werden können. Beachten Sie folgende Kennzeichnung von Verpackungsmaterialien bei der Mülltrennung mit den Abkürzungen (a) und Nummern (b): 1–7: Kunststoffe/20–22: Papier und Pappe/80–98: Verbundstoffe (Nur für Frankreich) Das „Triman“-Symbol informiert den Verbraucher darüber, dass das Pro-...
Página 21
des Vertreibers als Gesamtverkaufsfläche. Zudem ist bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln bei Abgabe des neuen Elektro- bzw. Elektronikgerätes durch Auslieferung bei einem pri- vaten Haushalt die unentgeltliche Abholung des Altgerätes bei diesem Ort der Abgabe auf Geräte der Kategorien 1, 2 und 4 der Anlage 1 zu § 2 Abs.
Página 22
Ihre Erfahrungen austauschen und Ihr Wissen weiter- geben. Sie finden unsere Service-Community unter community.medion.com. • Gerne können Sie auch unser Kontaktformular unter www.medion.com/contact nutzen. • Selbstverständlich steht Ihnen unser Serviceteam auch über unsere Hotline oder postalisch zur Verfügung.
Página 24
Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich geschützt. Vervielfältigung in mechanischer, elektronischer und jeder anderen Form ohne die schriftliche Genehmigung des Herstellers ist verboten. Das Copyright liegt bei der Firma: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Deutschland Bitte beachten Sie, dass die oben stehende Anschrift keine Retourenanschrift ist.
Página 26
Sommaire Informations concernant la présente notice d’utilisation .......28 1.1. Explication des symboles .................28 Utilisation conforme ...................29 Consignes de sécurité.................30 3.1. Risques spécifiques au produit ..............32 3.2. Émissions sonores ....................33 3.3. Manipulation des piles ..................33 Contenu de l’emballage ................35 Vue d’ensemble de l’appareil ..............36 Montage de l’appareil ................38 Insertion des piles dans la télécommande ..........
Página 27
. Informations concernant la présente notice d’utilisation Merci d’avoir choisi notre produit. Nous vous souhaitons une bonne uti- lisation. Lisez attentivement les consignes de sécurité avant de mettre l’appareil en service. Tenez compte des avertissements figurant sur l’appareil et dans la notice d’utilisation. Conservez toujours la notice d’utilisation à...
Página 28
Informations complémentaires concernant l’utilisation de l’appareil ! Tenez compte des remarques contenues dans la notice d’utilisation ! • Énumération/information sur des événements se produisant pen- dant l’utilisation Action à exécuter Consignes de sécurité à respecter Classe de protection II Les appareils électriques de la classe de protection II sont des appa- reils électriques qui possèdent une isolation double continue et/ou renforcée et qui ne présentent pas de possibilité...
Página 29
Tenez compte de toutes les informations contenues dans cette notice d’utilisation, en particulier des consignes de sécurité. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et peut entraîner des dommages corporels ou ma- tériels. . Consignes de sécurité Conservez l’appareil et les accessoires dans un endroit hors de portée des enfants.
Página 30
Ne modifiez en aucun cas vous-même l’appareil et n’essayez pas d’ouvrir et/ou de réparer vous-même une partie de l’ap- pareil. Faites réparer le cordon d’alimentation exclusivement par un atelier spécialisé qualifié à cet effet ou adressez-vous au ser- vice après-vente Medion afin d’éviter tout risque.
Página 31
Ne jamais toucher le connecteur avec des mains humides ou mouillées. N’exposez pas l’appareil à des conditions extrêmes. À éviter : – Humidité de l’air élevée ou pluie, – Températures extrêmement hautes ou basses, – Lumière directe du soleil, –...
Página 32
En cas d’orage, éteignez l’appareil et débranchez la fiche d’ali- mentation de la prise de courant. Ne déplacez pas l’appareil lorsqu’il fonctionne. Ne recouvrez pas l’appareil pendant le fonctionnement. Assurez-vous que l’entrée et la sortie d’air sont libres. Assu- rez-vous que les tuyaux d’air et les tuyaux d’évacuation sont exempts de souillure ou d’objets mobiles.
Página 33
Ne court-circuitez pas les piles. Retirez immédiatement les piles qui fuient de l’appareil. Net- toyez les contacts avant d’insérer de nouvelles piles. Risque de brûlure dû à l’acide contenu dans les piles ! Veillez à toujours retirer les piles vides de l’appareil. ...
Página 34
14 jours suivant l’achat. Le produit que vous avez acheté comprend : • Ventilateur MEDION LIFE P20 SF (MD 11939) – Montant inférieur – Montant supérieur y compris le moteur, l'écrou de sécurité du rotor, l'écrou de sécurité de la grille de protection arrière, –...
Página 35
. Vue d’ensemble de l’appareil Fig. Désignation des pièces Bloc-moteur 2. Arbre d’entraînement 3. Grille de protection arrière 4. Écrou de sécurité de la grille de protection arrière 5. Rotor 6. Écrou de sécurité du rotor Grille de protection avant 8.
Página 36
Fig. Panneau de commande & écran 15. Voyant de fonctionnement (niveau de vitesse/timer) 16. Voyant de mode de fonctionnement Naturel 17. Voyant de mode de fonctionnement Mode sommeil 18. Voyant de mode de fonctionnement Silence 19. Disque de sélection de la vitesse 20.
Página 37
26. Bouton marche/arrêt 27. Bouton de sélection du mode de fonctionnement 28. Augmenter la vitesse du ventila- teur 29. Réglage de la minuterie 30. Réduire la vitesse du ventilateur 31. Bouton d'oscillation Fig. Télécommande . Montage de l’appareil AVIS ! Risque d’endommagement de l’appareil ! Sans pied fixé, le ventilateur peut basculer et tomber.
Página 38
Retirez la vis de la pince de fixation de la grille de pro- tection arrière et dépliez la pince de fixation Fig. Desserrer la vis Placez la grille de protection arrière (3) sur l'arbre d'entraînement (2) de manière à...
Página 39
Fermez la pince de fixation et revissez la vis à la main. Fig. Serrer la vis . Insertion des piles dans la télécommande Deux piles micro(type AAA LR03, 1,5 V), sont insérées dans la télécommande. Si l’appareil ne réagit pas ou mal à la télécommande, les piles doivent être rempla- cées.
Página 40
Appuyez sur le bouton (26) de la télécommande pour mettre le ventilateur en marche. L'écran s'allume et indique le dernier niveau de vitesse et le dernier mode de fonc- tionnement utilisés. Si vous appuyez à nouveau sur le bouton (26) de la télécommande, vous éteignez le ventilateur.
Página 41
SILENT Le ventilateur fonctionne de manière régulière avec un volume sonore réduit. (Mode veille) Le niveau de vitesse sélectionné et le voyant s'allument à l’écran Le ventilateur est doté d'une fonction de mémoire qui se souvient des derniers réglages de l'appareil après l'avoir éteint et continue à fonction- ner avec ces réglages.
Página 42
. Nettoyer le ventilateur AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution ! Il existe un risque de choc électrique dû aux pièces sous tension. Ne plongez pas l’appareil dans l’eau ou d’autres li- quides et ne le passez pas sous l’eau courante afin d’éviter tout risque d’électrocution. ...
Página 43
. Dépannage Problème Cause possible Solution Débranchez la fiche L’appareil ne fonc- La fiche d’alimentation n’est tionne pas. pas branchée correctement. d’alimentation et re- branchez-la. Vérifiez la prise de cou- La prise de courant de type F est défectueuse. rant de type F en y bran- chant un autre appareil.
Página 44
. Caractéristiques techniques Modèle P20 SF (MD 11939) Distributeur MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Allemagne Numéro d’enregistrement au HRB 13274 registre du commerce Alimentation électrique 220 – 240 V ~ 50 Hz Puissance 30 W Classe de protection Classe de protection II II Dimensions 45 x 40 x 139 cm...
Página 45
. Recyclage EMBALLAGE Votre appareil se trouve dans un emballage qui le protège des dommages pendant le transport. Les emballages sont fabriqués à partir de matériaux qui peuvent être éliminés de manière écologique et remis à un service de recyclage approprié.
Página 46
Au sein de notre Service-Community, vous pouvez discuter avec d’autres utili- sateurs ainsi qu’avec nos collaborateurs pour partager vos expériences et vos connaissances. Vous pouvez accéder à notre Service-Community ici : community.medion.com. • Vous pouvez également utiliser notre formulaire de contact disponible ici : www.medion.com/contact.
Página 47
02 - 200 61 98 Hotline SAV (Luxembourg) 34 - 20 808 664 Adresse du service après-vente MEDION B.V. John F.Kennedylaan 16a 5981 XC Panningen Pays-Bas La présente notice d’utilisation et bien d’autres sont disponibles au téléchargement sur le portail du SAV www.medionservice.com.
Página 48
Inhoudsopgave Informatie over deze gebruiksaanwijzing ..........50 1.1. Betekenis van de symbolen ................50 Gebruiksdoel ....................51 Veiligheidsvoorschriften ................52 3.1. Productspecifieke gevaren ................54 3.2. Geluidsemissie ..................... 55 3.3. Omgaan met batterijen ..................55 Inhoud van de levering ................57 Overzicht van het apparaat ..............58 Het apparaat monteren ................
Página 49
. Informatie over deze gebruiksaanwijzing Hartelijk dank dat u voor ons product hebt gekozen. Wij wensen u veel plezier met het apparaat. Lees de veiligheidsvoorschriften aandachtig door voordat u het product in gebruik neemt. Neem de waarschuwingen op het apparaat en in de gebruiksaanwijzing in acht.
Página 50
Meer informatie over het gebruik van het apparaat! Neem de aanwijzingen in de gebruiksaanwijzing in acht! • Opsommingsteken / informatie over gebeurtenissen die zich tijdens de bediening kunnen voordoen Instructie voor een uit te voeren handeling Veiligheidsvoorschriften die in acht moeten worden genomen Veiligheidsklasse II Elektrische apparaten van veiligheidsklasse II zijn elektrische appa- raten die zijn voorzien van een dubbele en/of extra sterke isolatie en...
Página 51
Neem alle informatie in deze gebruiksaanwijzing in acht en houd u in het bijzonder aan de veiligheidsvoorschriften. Ie- dere andere vorm van gebruik geldt als niet in overeenstem- ming met het gebruiksdoel en kan letsel of materiële schade tot gevolg hebben. .
Página 52
Laat het netsnoer uitsluitend repareren door een deskundig reparatiebedrijf of neem contact op met het Medion Service Center om gevaarlijke situaties te voorkomen.
Página 53
Raak de stekker nooit aan met vochtige of natte handen. Stel het apparaat niet bloot aan extreme omstandigheden. Vermijd: – hoge luchtvochtigheid of vocht; – extreem hoge en lage temperaturen; – direct zonlicht; – open vuur. Gebruik het apparaat niet in explosiegevaarlijke omgevingen. ...
Página 54
Schakel het apparaat bij onweer uit en trek de stekker uit het stopcontact. Draag het apparaat niet terwijl het in gebruik is. Dek het apparaat tijdens gebruik niet af. Zorg voor vrije luchtinlaat en -uitlaat. Zorg ervoor dat de luch- tinlaat en -uitlaat vrij zijn van vuil of losse voorwerpen.
Página 55
Haal lekkende batterijen onmiddellijk uit het apparaat. Reinig de contacten voordat u nieuwe batterijen plaatst. Er bestaat gevaar voor brandwonden door batterijzuur! Verwijder ook lege batterijen uit het apparaat. Als u het apparaat gedurende langere tijd niet gebruikt, haal de batterijen er dan uit.
Página 56
Het door u gekochte pakket moet het volgende bevatten: • Ventilator MEDION LIFE P20 SF (MD 11939) – Onderste deel van standaard – Bovenste deel van standaard inclusief motoreenheid, borgmoer van rotor, borgmoer op achterkant van beschermrooster –...
Página 57
. Overzicht van het apparaat Afb.: onderdelen Motorblok 2. Aandrijfas 3. Achterkant van beschermrooster 4. Borgmoer op achterkant van beschermrooster 5. Rotor 6. Borgmoer van rotor Voorkant van beschermrooster 8. Bedieningspaneel met display 9. Veiligheidsschroef voor standaard 10. Voetje 11. Onderste deel van standaard 12.
Página 58
Afb.: bedieningspaneel en display 15. Controlelampje (snelheidsstand/timer) 16. Modusindicatie natuurlijk 17. Modusindicatie slaapstand 18. Modusindicatie stil 19. Keuzeschijf voor snelheid 20. Oscillatietoets 21. Aan-/uit-toets 22. Selectietoets voor modus 23. Modusindicatie comfort 24. Modusindicatie normaal 25. Controlelampje van timer...
Página 59
26. Aan-/uit-toets 27. Selectietoets voor modus 28. Ventilatorsnelheid verhogen 29. Timer instellen 30. Ventilatorsnelheid verlagen 31. Oscillatietoets Afb.: afstandsbediening . Het apparaat monteren LET OP! Mogelijke beschadiging van het apparaat! Als de standaard niet goed is vastgezet, kan de ventila- tor kantelen en omvallen.
Página 60
Verwijder de borgmoeren voor de rotor (6) en voor de achterkant van het be- schermrooster (4). Verwijder de schroef van de bevestigingsclip van de achterkant van het beschermrooster en open de beves- tigingsclip. Afb.: schroef losdraaien Plaats de achterkant van het beschermrooster (3) zo op de aandrijfas (2) dat de bevestigingsclip naar beneden wijst.
Página 61
Sluit de bevestigingsclip en draai de schroef weer hand- vast aan. Afb.: schroef vastdraaien . Batterijen in de afstandsbediening plaatsen In de afstandsbediening zijn twee microbatterijen geplaatst (type AAA, LR03, 1,5 V). Als het apparaat niet of slecht op de afstandsbediening reageert, moeten de batte- rijen worden vervangen.
Página 62
Druk op de toets (26) op de afstandsbediening om de ventilator aan te zet- ten. Het display schakelt in en hierop worden de laatst gebruikte snelheidsstand en mo- dus getoond. Druk nogmaals op de toets (26) op de afstandsbediening om de ventilator uit te schakelen.
Página 63
SILENT De ventilator draait gelijkmatig op een laag geluidsvolume. Op het display branden de geselecteerde snelheidsstand en de (Stille modus) indicatie De ventilator heeft een geheugenfunctie die de laatste apparaatinstel- lingen onthoudt nadat het apparaat is uitgeschakeld. Deze instellingen worden weer gebruikt wanneer de ventilator opnieuw wordt ingesteld. De timer wordt gewist wanneer het apparaat wordt uitgeschakeld.
Página 64
. De ventilator reinigen WAARSCHUWING! Gevaar voor elektrische schok! Er bestaat gevaar voor een elektrische schok door on- derdelen die onder spanning staan. Het apparaat mag niet worden ondergedompeld in water of een andere vloeistof en niet onder stro- mend water worden gehouden, omdat dit een elek- trische schok tot gevolg kan hebben.
Página 65
. Problemen oplossen Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Trek de netstekker uit Het apparaat werkt De stekker zit niet goed in niet. het stopcontact. het stopcontact en steek hem opnieuw in het stopcontact. Controleer het geaarde Het geaarde stopcontact is defect.
Página 66
. Technische gegevens Model P20 SF (MD 11939) Distributeur MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Duitsland Handelsregisternummer HRB 13274 Stroomvoorziening 220-240 V ~ 50 Hz Vermogen 30 W Veiligheidsklasse Veiligheidsklasse II II Afmetingen 45 x 40 x 139 cm Gewicht...
Página 67
. Afvalverwerking VERPAKKING Het apparaat zit ter bescherming tegen transportschade in een verpakking. Verpakkingen zijn gemaakt van materialen die milieuvriendelijk kunnen worden afgevoerd en vakkun- dig kunnen worden gerecycled. Let op de volgende markering van verpakkingsmateriaal bij het schei- den van afval met de afkortingen (a) en (b): 1-7: kunststoffen/20-22: papier en karton/80-98: composietmaterialen (Alleen voor Frankrijk) Met het 'Triman'-symbool wordt de gebruiker geïnformeerd dat het pro-...
Página 68
• In onze Service-Community vindt u andere gebruikers en onze medewerkers en daar kunt u uw ervaringen uitwisselen en uw kennis delen. U vindt onze Service-Community onder community.medion.com. • U kunt natuurlijk ook ons contactformulier gebruiken onder www.medion.com/contact.
Página 69
Deze gebruiksaanwijzing is auteursrechtelijk beschermd. Verveelvoudiging in mechanische, elektronische of welke andere vorm dan ook zonder schriftelijke toestemming van de fabrikant is verboden. Het copyright berust bij de firma: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Duitsland Houd er rekening mee dat het bovenstaande adres geen retouradres is. Neem eerst...
Página 70
Índice Información acerca de este manual de instrucciones ......72 1.1. Explicación de los símbolos ................72 Uso conforme a lo previsto ................73 Indicaciones de seguridad .................74 3.1. Peligros específicos del producto ..............76 3.2. Emisiones de ruido ..................... 77 3.3. Manipulación de las pilas .................
Página 71
. Información acerca de este manual de ins- trucciones Muchas gracias por haber elegido nuestro producto. Le deseamos que disfrute con este aparato. Antes de la puesta en marcha, lea atentamente las indicaciones de se- guridad. Tenga en cuenta las advertencias que aparecen en el propio aparato y en el manual de instrucciones.
Página 72
Información más detallada para el uso del aparato. Respete las indicaciones del manual de instrucciones. • Signo de numeración/información sobre eventos durante el manejo. Instrucción operativa que debe ejecutarse. Indicaciones de seguridad que deben ejecutarse. Clase de protección II Los aparatos eléctricos de la clase de protección II son aparatos que disponen de un aislamiento doble o reforzado continuo y que no tienen posibilidad de conexión de un conductor de puesta a tierra.
Página 73
Tenga en cuenta toda la información contenida en este ma- nual de instrucciones, especialmente las indicaciones de seguridad. Cualquier otro uso se considerará contrario al uso previsto y puede provocar daños materiales o personales. . Indicaciones de seguridad El aparato y los accesorios se deben guardar en un lugar fuera del alcance de los niños.
Página 74
Encargue siempre la reparación del cable de alimentación a un taller autorizado o diríjase al servicio técnico de Medion para evitar accidentes. Nunca toque la clavija de enchufe con las manos húmedas o...
Página 75
No exponga el aparato a condiciones extremas. Se debe evi- tar lo siguiente: – una alta humedad del aire o humedad en general; – temperaturas extremadamente altas o bajas; – la radiación solar directa; – llamas abiertas. No utilice el aparato en áreas con peligro de explosión. ...
Página 76
No cubra el aparato durante su funcionamiento. Asegure el paso libre del aire de entrada y salida. Asegúrese de que la entrada y la salida de aire estén libres de suciedad u objetos sueltos. .. Emisiones de ruido ...
Página 77
14 días después de su compra. Con el paquete que ha adquirido recibirá lo siguiente: • ventilador MEDION LIFE P20 SF (MD 11939) – Soportes inferiores – Soporte superior con unidad de motor, tuerca de seguridad del rotor y tuerca de seguridad de la rejilla de protección trasera incluidas...
Página 78
. Vista general del aparato Fig. Nombre de las piezas Bloque del motor 2. Eje de accionamiento 3. Rejilla de protección trasera 4. Tuerca de seguridad de la rejilla de protección trasera 5. Rotor 6. Tuerca de seguridad del rotor Rejilla de protección delantera 8.
Página 79
Fig. Panel de control y pantalla 15. Indicador de funcionamiento (nivel de velocidad/temporizador) 16. Indicador del modo natural 17. Indicador del modo nocturno 18. Indicador del modo silencio 19. Selector de velocidad 20. Tecla de oscilación 21. Tecla de encendido/apagado 22.
Página 80
26. Tecla de encendido/apagado 27. Tecla para seleccionar el modo de funcionamiento 28. Aumentar la velocidad del ventilador 29. Ajuste del temporizador 30. Reducir la velocidad del ventilador 31. Tecla de oscilación Fig. Mando a distancia . Montaje del aparato ¡AVISO! ¡Posibles daños en el aparato! Si el pie no está...
Página 81
Retire las tuercas de seguridad del rotor (6) y de la rejilla de protección trasera (4). Retire el tornillo de la abrazadera de fijación de la rejilla de protección trasera y abra la abrazadera de fijación. Fig. Aflojar el tornillo ...
Página 82
Cierre la abrazadera de fijación y vuelva a enroscar el tornillo a mano. Fig. Apretar el tornillo . Colocación de las pilas en el mando a dis- tancia El mando a distancia contiene dos pilas micro (tipo AAA LR03 1,5 V). Si el aparato no responde o responde mal al mando a distancia, es necesario cam- biar las pilas.
Página 83
. Manejo del ventilador ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de lesiones! Peligro de sufrir cortes con las palas del rotor en movi- miento. No introduzca los dedos ni ningún otro objeto por la rejilla de protección. En el siguiente capítulo, se describe el manejo del ventilador mediante las teclas del mando a distancia.
Página 84
SLEEP El ventilador arranca en el nivel de velocidad 8 y pasa al nivel 4 al cabo de 30 minutos. Al cabo de otros 60 minutos, el nivel se (modo noc- reduce a 2 y el ventilador sigue funcionando en este nivel. turno) El nivel de velocidad de arranque seleccionado y el indicador se iluminan en la pantalla.
Página 85
.. Ajuste de la altura del pie Afloje ligeramente el tornillo de ajuste (12) del soporte inferior. Extraiga el soporte inferior tanto como sea necesario. Vuelva a apretar el tornillo de ajuste. . Limpieza del ventilador ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de descarga eléctrica! Existe peligro de descarga eléctrica a causa de las pie- zas conductoras de electricidad.
Página 86
. Solución Problema Posible causa Solución Desenchúfela y vuelva a El aparato no fun- La clavija no está bien en- ciona. chufada. enchufarla. Compruebe la toma de La toma de corriente con puesta a tierra está defec- corriente con puesta a tuosa.
Página 87
. Datos técnicos Modelo P20 SF (MD 11939) Distribuidor MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Alemania Número del registro mercantil HRB 13274 Alimentación eléctrica 220-240 V ~ 50 Hz Potencia 30 W Clase de protección Clase de protección II II Dimensiones 45 ×...
Página 88
. Eliminación EMBALAJE El aparato se envía embalado para protegerlo de posibles daños durante el transporte. Los embalajes están hechos con materiales que pueden desecharse de forma respetuosa con el medioambiente y llevarse a un punto de reciclaje. Observe la siguiente indicación de los materiales de embalaje al separar los residuos con las abreviaturas (a) y los números (b): 1-7: plásticos/20-22: papel y cartón/80-98: materiales compuestos.
Página 89
• Si lo desea, también puede utilizar nuestro formulario de contacto que encon- trará en www.medion.com/contact. • Por supuesto, nuestro equipo de asistencia técnica también está a su disposición a través de nuestra línea directa o por correo postal.
Página 90
Este manual de instrucciones está protegido por derechos de autor. Queda prohibida la reproducción mecánica, electrónica o de cualquier otro tipo sin la autorización por escrito del fabricante. El copyright pertenece a la empresa: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Alemania Tenga en cuenta que la dirección indicada arriba no es una dirección para devolu-...
Página 92
Indice Informazioni relative a queste istruzioni per l’uso ......... 94 1.1. Spiegazione dei simboli ..................94 Utilizzo conforme ..................95 Indicazioni di sicurezza ................96 3.1. Pericoli specifici del prodotto .................98 3.2. Emissioni acustiche ....................99 3.3. Uso delle batterie ....................99 Contenuto della confezione ..............101 Panoramica dell’apparecchio ..............
Página 93
. Informazioni relative a queste istruzioni per l’uso Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Ci auguriamo che sia di vostro gradimento. Prima di mettere in funzione l’apparecchio, leggere attentamente le in- dicazioni di sicurezza. Osservare le avvertenze riportate sull’apparecchio e nelle istruzioni per l’uso.
Página 94
Ulteriori informazioni sull’uso dell’apparecchio! Attenersi alle indicazioni contenute nelle istruzioni per l’uso! • Punto elenco / informazioni relative a eventi che si possono verifica- re durante l’uso Istruzioni per l’uso da seguire Indicazioni di sicurezza da seguire Classe di protezione II Gli apparecchi elettrici della classe di protezione II possiedono un isolamento doppio e/o rinforzato permanente e non hanno possibi- lità...
Página 95
Attenersi a tutte le informazioni fornite in queste istruzioni per l’uso, in particolare alle indicazioni di sicurezza. Qualsiasi altro uso è considerato non conforme e può provocare danni a persone o cose. . Indicazioni di sicurezza Tenere l’apparecchio e gli accessori fuori dalla portata dei bambini.
Página 96
Non apportare in nessun caso modifiche all’apparecchio e non tentare di aprire e/o riparare autonomamente un compo- nente dell’apparecchio. Affidare le riparazioni del cavo di alimentazione esclusiva- mente a un centro specializzato oppure rivolgersi al servizio di assistenza Medion, al fine di escludere eventuali pericoli.
Página 97
Non toccare mai la spina con le mani bagnate o umide. Non esporre l’apparecchio a condizioni estreme. Occorre evi- tare: – elevata umidità dell’aria o presenza di liquidi, – temperature estremamente alte o basse, – luce solare diretta, –...
Página 98
Durante i temporali spegnere l’apparecchio ed estrarre la spi- na di alimentazione dalla presa elettrica. Non spostare l’apparecchio durante il funzionamento. Non coprire l’apparecchio mentre è in funzione. Assicurarsi che le aperture di ingresso e fuoriuscita dell’aria si- ano libere.
Página 99
In caso di fuoriuscita di liquido dalle batterie, rimuoverle immediatamente dall’apparecchio. Pulire i contatti prima di inserire nuove batterie. Pericolo di ustioni chimiche causate dall’acido delle batterie! Estrarre dall’apparecchio anche le batterie scariche. Se si prevede di non utilizzare l’apparecchio per lungo tempo, estrarre le batterie.
Página 100
Verificare l’integrità della confezione e comunicare l’eventuale incompletezza della fornitura entro 14 giorni dall’acquisto. La confezione acquistata include: • Ventilatore MEDION LIFE P20 SF (MD 11939) – Asta inferiore – Asta superiore con unità motore, dado di sicurezza rotore, dado di sicurezza griglia di protezione posteriore –...
Página 101
. Panoramica dell’apparecchio Fig. Definizione dei componenti Blocco motore 2. Albero motore 3. Griglia di protezione posteriore 4. Dado di sicurezza griglia di protezione posteriore 5. Rotore 6. Dado di sicurezza rotore Griglia di protezione anteriore 8. Pannello di comando con display 9.
Página 102
Fig. Pannello di comando e display 15. Indicatore di funzionamento (livello di velocità/timer) 16. Indicatore di funzionamento modalità naturale 17. Indicatore di funzionamento modalità notturna 18. Indicatore di funzionamento modalità silenziosa 19. Selettore della velocità 20. Tasto di oscillazione 21. Tasto On/Off 22.
Página 103
26. Tasto On/Off 27. Tasto di selezione modalità di fun- zionamento 28. Aumento della velocità del ventilatore 29. Impostazione del timer 30. Riduzione della velocità del ventilatore 31. Tasto di oscillazione Fig. Telecomando . Montaggio dell’apparecchio AVVISO! Possibili danni all’apparecchio! Se il supporto di appoggio non è...
Página 104
Rimuovere la vite dal morsetto di fissaggio della griglia di protezione posteriore e aprire il morsetto di fissaggio. Fig. Allentamento della vite Posizionare la griglia di protezione posteriore (3) sull’albero motore (2) in modo che il morsetto di fissaggio sia rivolto verso il basso. Fissare la protezione con il dado di sicurezza (4).
Página 105
Chiudere il morsetto di fissaggio e riavvitare la vite a mano. Fig. Serraggio della vite . Inserimento delle batterie nel telecomando Nel telecomando sono inserite due microbatterie (tipo AAA LR03 da 1,5 V). Se l’apparecchio non risponde al telecomando o risponde in modo scorretto, sosti- tuire le batterie.
Página 106
Inserire la spina nella presa elettrica con messa a terra. Premere il tasto (26) sul telecomando per accendere il ventilatore. Il display si accende e visualizza l’ultimo livello di velocità e l’ultima modalità di fun- zionamento utilizzati. Premere nuovamente il tasto (26) sul telecomando per spegnere il ventilato- Il display si spegne.
Página 107
Il ventilatore è dotato di una funzione di memoria che ricorda le ultime impostazioni dell’apparecchio dopo lo spegnimento e continua a fun- zionare con queste impostazioni, fino a quando il ventilatore non viene impostato nuovamente. Il timer viene cancellato quando l’apparecchio viene spento. ..
Página 108
. Pulizia del ventilatore AVVERTENZA! Pericolo di scossa elettrica! Pericolo di scossa elettrica dovuto alla presenza di com- ponenti sotto tensione. Per evitare il pericolo di scosse elettriche, non im- mergere l’apparecchio in acqua o altri liquidi e non tenerlo sotto l’acqua corrente.
Página 109
. Risoluzione dei problemi Problema Possibile causa Rimedio Staccare la spina di ali- L’apparecchio non La spina di alimentazione funziona. non è inserita correttamen- mentazione dalla presa elettrica e reinserirla. Controllare la presa elet- La presa elettrica con messa a terra è...
Página 110
. Dati tecnici Modello P20 SF (MD 11939) Distributore MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Germania Numero del registro di com- HRB 13274 mercio Alimentazione elettrica 220–240 V ~ 50 Hz Potenza 30 W Classe di protezione Classe di protezione II II Dimensioni 45 x 40 x 139 cm Peso 7,3 kg...
Página 111
. Smaltimento IMBALLAGGIO L’imballaggio protegge l’apparecchio da eventuali danni do- vuti al trasporto. Gli imballaggi sono prodotti con materiali che possono essere smaltiti nel rispetto dell’ambiente e de- stinati a un corretto riciclaggio. Attenersi alla seguente etichettatura dei materiali di imballaggio per la separazione dei rifiuti con abbreviazioni (a) e codici numerici (b): 1–7: plastiche / 20–22: carta e cartone / 80–98: materiali compositi (Solo per la Francia)
Página 112
Orari di apertura Assistenza Post-Vendita Lun.-ven.: 9.00-19.00 0848 - 33 33 32 Indirizzo del servizio di assistenza MEDION/LENOVO Service Center Ifangstrasse 6 8952 Schlieren Svizzera Queste e altre istruzioni per l’uso possono essere scaricate dal portale dell’assistenza www.medionservice.com. Per ragioni di sostenibilità abbiamo deciso di non stampare le condizioni di garanzia: le nostre condizioni di garanzia sono re- peribili sul nostro portale dell’assistenza.
Página 113
Le presenti istruzioni per l’uso sono protette da copyright. È vietata la riproduzione in forma meccanica, elettronica e in qualsiasi altra forma senza l’autorizzazione scritta da parte del produttore. Il copyright appartiene all’azienda: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Germania L’indirizzo riportato sopra non è...
Página 114
Contents Information about this user manual ............116 1.1. Explanation of symbols ..................116 Proper use ....................117 Safety instructions ................... 118 3.1. Product-specific hazards ................120 3.2. Noise emissions ....................120 3.3. Handling batteries .................... 120 Package contents ..................122 Appliance overview .................. 123 Assembling the appliance................
Página 115
. Information about this user manual Thank you for choosing our product. We hope you enjoy using this ap- pliance. Read the safety instructions carefully before using the appliance for the first time. Note the warnings on the appliance and in the user manual. Always keep the user manual close to hand.
Página 116
More detailed information about using the appliance! Follow the instructions in the user manual! • Bullet point/information on steps during operation Instruction to be carried out Safety instructions to be observed Protection class II Electrical devices in protection class II are electrical devices that per- manently have double and/or reinforced insulation and do not have the option of connecting a protective earth.
Página 117
. Safety instructions Keep the appliance and its accessories out of the reach of chil- dren. This appliance can be used by children of 8 years and older, and by people with reduced physical, sensory or mental ca- pacity, or with a lack of experience and/or knowledge, but only with proper supervision, or if they have been told how to use the appliance safely, and have understood the risks in-...
Página 118
The power cord should only be repaired by an authorised re- pair workshop. Otherwise, contact the Medion Service Centre to avoid hazards. Never touch the plug with damp or wet hands.
Página 119
Never place the appliance on the edge of a table – it could tip over and fall. .. Product-specifi c hazards The fan may only be used when fully assembled! Make sure that the safety grille is not dirty and is properly closed.
Página 120
Keep new and used batteries out of the reach of children. Stop using the remote control if you cannot close the battery compartment securely, and keep it well away from children. Only replace batteries with those of the same or an equiva- lent type.
Página 121
14 days of purchase. The following items are supplied with your product: • MEDION LIFE P20 SF (MD 11939) fan – Lower column – Upper column incl. motor unit, rotor lock nut, rear safety grille lock nut, –...
Página 122
. Appliance overview Fig. Part name Motor block 2. Drive shaft 3. Rear safety grille 4. Rear safety grille lock nut 5. Rotor 6. Rotor lock nut Front safety grille 8. Control panel with display 9. Safety screw for base 10.
Página 124
26. On/Off button 27. Operating mode selection button 28. Increase fan speed 29. Set the timer 30. Reduce fan speed 31. Oscillation button Fig. Remote control . Assembling the appliance NOTICE! Possibility of damage to the appliance! Without a fixed base, the fan may tilt and fall over. ...
Página 125
Remove the screw from the fixing clip of the rear safety grille and open the fixing clip Fig. Loosening the screw Place the rear safety grille (3) on the drive shaft (2) so that the fixing clip points downwards.
Página 126
Close the fixing clip and screw the screw in until hand- tight. Fig. Tightening the screw . Inserting batteries in the remote control Two micro batteries (type AAA LR03 1.5 V) are used in the remote control. Replace the batteries if the appliance fails to react to commands from the remote control properly.
Página 127
Press the button (26) on the remote control to switch the fan on. The display switches on and shows the last speed level and operating mode used. Press the button (26) on the remote control again to switch the fan off. The display switches off.
Página 128
.. Timer While the appliance is operating, press the button (29) on the remote control to activate the timer function. Each press of the button extends the time until the appliance switches off by 30 minutes up to a maximum of 10 hours. The two settings 11 and 12 hours can only be selected as full hours.
Página 129
NOTICE! Damage to the appliance! The improper use of cleaning agents on the fan may damage the surfaces. Do not use acidic, abrasive or granular cleaners or those based on acetic acid, sodium bicarbonate or solvents. These may damage the appliance surfaces or the printing on it.
Página 130
To avoid damaging the product during transport, we recommend that you use the original packaging. . Technical specifi cations Model P20 SF (MD 11939) Distributor MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Germany Commercial register number HRB 13274 Power supply 220–240 V ~ 50 Hz...
Página 131
. Disposal PACKAGING Your appliance has been packaged to protect it from dam- age in transit. The packaging is made of materials that can be recycled in an environmentally friendly manner. Observe the following labels on the packaging materials regarding waste separation with the abbreviations (a) and numbers (b): 1–7: plastics/20–22: paper and cardboard/80–98: composite materials.
Página 132
In our Service-Community, you can meet other users, as well as our staff, and you can exchange your experiences and pass on your knowledge there. You will find our Service-Community at community.medion.com. • Alternatively, use our contact form at www.medion.com/contact.
Página 133
These operating instructions are protected by copyright. Mechanical, electronic and any other forms of reproduction are prohibited without the written permission of the manufacturer. Copyright is owned by the company: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Germany Please note that you cannot use the address above for returns. Please always con-...