Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 72

Enlaces rápidos

Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Notice d'utilisation
Istruzioni per l'uso
Handleiding
Instruction manual
Turmventilator
Ventilateur colonne
Torenventilator
Ventilador de torre
Ventilatore
Tower fan
MEDION LIFE P15 TF
(MD 10809)
loading

Resumen de contenidos para Medion LIFE P15 TF

  • Página 1 Bedienungsanleitung Manual de instrucciones Notice d‘utilisation Istruzioni per l‘uso Handleiding Instruction manual Turmventilator Ventilateur colonne Torenventilator Ventilador de torre Ventilatore Tower fan MEDION LIFE P15 TF (MD 10809)
  • Página 2 Inhaltsverzeichnis Informationen zu dieser Bedienungs anleitung .........5 1.1. Zeichenerklärung ....................5 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .............. 6 Sicherheitshinweise ..................7 3.1. Produktspezifische Gefahren ................9 3.2. Geräuschemissionen .................... 9 3.3. Umgang mit Batterien ..................10 Lieferumfang ....................11 Geräteübersicht ..................12 5.1. Gerät .........................12 5.2. Display ........................13 Vor dem ersten Gebrauch ................
  • Página 4 . Informationen zu dieser Bedienungs- anleitung Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Beachten Sie die Warnungen auf dem Gerät und in der Bedie- nungsanleitung.
  • Página 5 Hinweise in der Bedienungsanleitung beachten! • Aufzählungspunkt / Information über Ereignisse während der Bedienung  Auszuführende Handlungsanweisung  Auszuführende Sicherheitshinweise Schutzklasse II Elektrogeräte der Schutzklasse II sind Elektrogeräte, die durchge- hend doppelte und/oder verstärkte Isolierung besitzen und keine Anschlussmöglichkeiten für einen Schutzleiter haben. CE-Kennzeichnung Mit diesem Symbol markierte Produkte erfüllen die Anforderungen der EU-Richtlinien (siehe Kapitel „EU-Konformitätsinformation“).
  • Página 6 . Sicherheitshinweise  Gerät und Zubehör an einem für Kinder unerreichbaren Platz aufbewahren.  Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Perso- nen mit reduzierten physischen, sensorischen oder menta- len Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
  • Página 7 Geräteteil selbst zu öffnen und/oder zu reparieren.  Das Netzkabel ausschließlich durch eine dafür qualifizierte Fachwerkstatt instand setzen lassen oder an den Medion-Ser- vice wenden, um Gefährdungen zu vermeiden.  Den Stecker niemals mit feuchten oder nassen Händen be- rühren.
  • Página 8  Stellen Sie das Gerät auf eine feste, ebene Oberfläche.  Stellen Sie das Gerät nicht auf nassem Untergrund auf.  Stellen Sie das Gerät nicht auf eine Tischkante; es könnte kip- pen und herunterfallen. .. Produktspezifi sche Gefahren  Der Ventilator darf nur in komplett montiertem Zustand be- nutzt werden! ...
  • Página 9 .. Umgang mit Batterien WARNUNG! Verätzungsgefahr! Die Fernbedienung beinhaltet eine Knopfzellen-Batte- rie. Wird diese Batterie verschluckt, kann sie innerhalb von 2 Stunden ernsthafte innere Verätzungen verursa- chen, die zum Tode führen können.  Wenn Sie vermuten, eine Batterie könnte verschluckt oder in irgendeinen Teil des Körpers gelangt sein, su- chen Sie unverzüglich medizinische Hilfe.
  • Página 10  Wenn Sie das Gerät für längere Zeit nicht benutzen, nehmen Sie die Batterien heraus.  Prüfen Sie vor dem Einlegen der Batterien, ob die Kontakte im Gerät und an den Batterien sauber sind, und reinigen Sie die- se gegebenenfalls. ...
  • Página 11 . Geräteübersicht .. Gerät Abb. 1 – Übersicht LED Display 2. Luftauslass 3. Netzkabel (auf der Rückseite) 4. Standfuß 5. Bedientasten...
  • Página 12 Bedientasten Turmventilator/Fernbedienung Ventilatorgeschwindigkeit Ventilatorgeschwindigkeit einstellen (Gerät) einstellen (Fernbedienung) Ein/Aus-Taste Betriebswahl-Taste Oszilations-Taste Timer-Taste .. Display Abb. 2 – Kontrollanzeige 6. Temperaturanzeige Timeranzeige aktiv 8. Schwenkfunktion aktiv 9. Digitalanzeige (Geschwindigkeit, Timerdauer) 10. Betriebsart S C H L A F aktiv 11. Betriebsart N A T Ü R L I C H aktiv 12.
  • Página 13 . Vor dem ersten Gebrauch HINWEIS! Möglicher Sachschaden! Ohne fixierten Standfuß kann der Ventilator kippen und umfallen.  Der Ventilator darf erst nach vollständiger Montage verwendet oder eingeschaltet werden. WARNUNG! Verletzungsgefahr! Schnittgefahr durch rotierende Rotorblätter.  Stecken Sie keine Finger oder Gegenstände durch das Schutzgitter im Gehäuse.
  • Página 14  Drehen Sie den Standfuß im Uhrzei- gersinn fest bis er hörbar einrastet.  Schrauben Sie zum Schluss die Be- festigungsmutter wieder auf das Gewinde auf und ziehen Sie die Be- festigungsmutter handfest an.  Stellen Sie das Gerät mit einem Mindestabstand von 30 cm zu Wänden und Gegenständen auf.
  • Página 15  Drücken Sie auf die Verriegelung A und ziehen Sie das Batteriefach heraus B.  Entnehmen Sie die entladene Bat- terie.  Legen Sie die neue Batterie mit dem Pluspol nach oben in das Batterie- fach ein. Achten Sie auf die richtige Polarität (+/-).
  • Página 16 Betriebsart Funktionsweise N A T Ü R L I C H arbeitet in verschiedenen Intervallen (hohe, mittlere, niedri- ge Geschwindigkeit und aus), um eine natürliche Brise nach- zuahmen S C H L A F arbeitet wie in der Betriebsart NATÜRLICH, alle 30 Minuten wird eine Geschwindigkeitsstufe automatisch herunterge- schaltet bis zur Stufe 1, um einen gesunden und störungsfrei- en Schlaf zu gewährleisten...
  • Página 17 . Fehlerbehebung Bei einer Störung des Geräts prüfen Sie bitte zunächst, ob Sie das Problem mit Hilfe der folgenden Übersicht selbst beheben können. Versuchen Sie auf keinen Fall, die Geräte selbst zu reparieren. Wenn eine Reparatur notwendig ist, wenden Sie sich bitte an unser Service Center oder eine andere ge- eignete Fachwerkstatt.
  • Página 18 HINWEIS! Geräteschaden! Unsachgemäße Verwendung von Reinigungsmitteln an dem Ventilator kann zur Beschädigung der Oberflächen führen.  Verwenden Sie auf keinen Fall scharfe, schmirgelnde oder körnige, essigsäure-, soda- oder lösemittelhalti- ge Reinigungsmittel. Diese können die Oberflächen oder die Bedruckung des Geräts beschädigen. ...
  • Página 19 GERÄT (nur für Deutschland) Alle mit dem nebenstehenden Symbol gekennzeichneten Elektro- bzw. Elektronikgeräte dürfen nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern sind vom Endnutzer am Ende ihrer Lebenserwartung einer vom unsortierten Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzuführen. Die Endnutzer haben Altbatterien und Altakkumulatoren, die nicht vom Altgerät umschlossen sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei aus dem Altgerät entnommen werden können, vor der Abgabe an einer Erfas- sungsstelle vom Altgerät zerstörungsfrei zu trennen und einer separaten...
  • Página 20 GERÄT (für alle anderen deutschsprachigen Länder) Alle mit dem nebenstehenden Symbol gekennzeichneten Altgeräte dür- fen nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden. Entsprechend Richtlinie 2012/19/EU ist das Gerät am Ende seiner Lebens- dauer einer geordneten Entsorgung zuzuführen. Dabei werden im Gerät enthaltene Wertstoffe der Wiederverwertung zu- geführt und die Belastung der Umwelt und negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit vermieden.
  • Página 21 . Technische Daten Turmventilator Modell MD 10809 Inverkehrbringer MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Deutschland Handelsregister-Nummer HRB 13274 Spannungsversorgung 220-240 V~ 50-60Hz Nennleistungsaufnahme 45 Watt Schutzklasse Abmessungen (BxTxH) 27 x 27 x 91,6 cm Gewicht ca. 3,8 kg Nenn-Luftdurchfluss ≥...
  • Página 22 Ihre Erfahrungen austauschen und Ihr Wissen weiter- geben. Sie finden unsere Service-Community unter community.medion.com. • Gerne können Sie auch unser Kontaktformular unter www.medion.com/contact nutzen. • Selbstverständlich steht Ihnen unser Serviceteam auch über unsere Hotline oder postalisch zur Verfügung.
  • Página 23 Schweiz Öffnungszeiten Rufnummer  Mo. - Fr.: 09:00 - 19:00 0848 - 33 33 32 Serviceadresse MEDION/LENOVO Service Center Ifangstrasse 6 8952 Schlieren Schweiz Belgien & Luxemburg Öffnungszeiten Rufnummer (Belgien)  Mo. - Fr.: 09:00 - 19:00 02 - 200 61 98 Rufnummer (Luxemburg) ...
  • Página 24 Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich geschützt. Vervielfältigung in mechanischer, elektronischer und jeder anderen Form ohne die schriftliche Genehmigung des Herstellers ist verboten. Das Copyright liegt bei der Firma: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Deutschland Bitte beachten Sie, dass die oben stehende Anschrift keine Retourenanschrift ist.
  • Página 26 Sommaire Informations concernant la présente notice d’utilisation .......29 1.1. Explication des symboles .................29 Utilisation conforme ...................30 Consignes de sécurité................. 31 3.1. Risques spécifiques au produit ..............33 3.2. Émissions sonores ....................33 3.3. Manipulation des piles ..................34 Contenu de l’emballage ................35 Vue d’ensemble de l’appareil ..............36 5.1.
  • Página 28 . Informations concernant la présente notice d’utilisation Merci d’avoir choisi notre produit. Nous vous souhaitons une bonne uti- lisation. Lisez attentivement les consignes de sécurité avant de mettre l’appareil en service. Tenez compte des avertissements figurant sur l’appareil et dans la notice d’utilisation. Conservez toujours la notice d’utilisation à...
  • Página 29 Tenez compte des remarques contenues dans la notice d’utilisation ! • Énumération/information sur des événements se produisant pen- dant l’utilisation  Action à exécuter  Consignes de sécurité à respecter Classe de protection II Les appareils électriques de la classe de protection II sont des appa- reils électriques qui possèdent une isolation double continue et/ou renforcée et qui ne présentent pas de possibilité...
  • Página 30 . Consignes de sécurité  Conservez l’appareil et les accessoires dans un endroit hors de portée des enfants.  Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de plus de 8 ans et par des personnes présentant des capacités phy- siques, sensorielles ou mentales restreintes ou manquant d’expérience et/ou de connaissances s’ils sont surveillés ou s’ils ont reçu des instructions pour pouvoir utiliser l’appareil...
  • Página 31  Faites réparer le cordon d’alimentation exclusivement par un atelier spécialisé qualifié à cet effet ou adressez-vous au ser- vice après-vente Medion afin d’éviter tout risque.  Ne jamais toucher le connecteur avec des mains humides ou mouillées.  N’exposez pas l’appareil à des conditions extrêmes. À éviter : –...
  • Página 32  Disposez le cordon d’alimentation de manière à éviter tout risque de trébuchement. N’utilisez pas de rallonge.  Installez l’appareil sur une surface stable et plane.  Ne placez pas l’appareil sur un sol humide.  Ne posez pas l’appareil sur le bord d’une table afin d’éviter qu’il ne bascule et tombe.
  • Página 33 .. Manipulation des piles AVERTISSEMENT ! Risque de brûlure ! La télécommande contient une pile bouton. Si cette pile est avalée, elle peut provoquer dans les 2 heures qui suivent de graves brûlures internes et entraîner la mort.  Si vous pensez qu’une pile a été ingérée ou introduite dans une partie du corps, demandez immédiatement une aide mé- dicale.
  • Página 34  Veillez à toujours retirer les piles vides de l’appareil.  Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une longue période, retirez les piles.  Avant l’insertion des piles, contrôlez l’état de propreté des contacts de l’appareil et des piles. Nettoyez-les au besoin. ...
  • Página 35 . Vue d’ensemble de l’appareil .. Appareil Fig. 1 - Vue d’ensemble Écran LED 2. Sortie d’air 3. Cordon d’alimentation (à l’arrière) 4. Pied 5. Boutons de commande...
  • Página 36 Boutons de commande du ventilateur colonne/télécommande Réglage de la vitesse du ven- Réglage de la vitesse du tilateur (appareil) ventilateur (télécommande) Bouton marche/arrêt Bouton de sélection du fonctionnement Bouton d’oscillation Bouton de la minuterie .. Écran Fig. 2 - Témoin lumineux 6.
  • Página 37 . Avant la première utilisation AVIS ! Dommage matériel possible ! Sans pied fixé, le ventilateur peut basculer et tomber.  Le ventilateur ne doit être utilisé ou allumé qu’une fois entièrement monté. AVERTISSEMENT ! Risque de blessure ! Les pales du rotor présentent un risque de coupure. ...
  • Página 38  Tournez fermement le pied dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il s’enclenche de ma- nière audible.  Pour finir, revissez l’écrou de fixa- tion sur le filetage et serrez l’écrou de fixation à la main.  Installez l’appareil à une distance minimale de 30 cm avec les murs et objets. ..
  • Página 39  Appuyez sur le verrouillage A et reti- rez le compartiment à piles B.  Retirez la pile déchargée.  Placez la nouvelle pile dans le com- partiment à piles avec le pôle plus vers le haut. Respectez la polarité indiquée (+/-).
  • Página 40 Mode de fonc- Fonctionnement tionnement NORMAL fonctionne de manière constante à la vitesse réglée () NATUREL fonctionne à différents intervalles (haute, moyenne, basse vitesse et arrêt) pour imiter une brise naturelle SOMMEIL fonctionne comme dans le mode NATUREL, toutes les 30 minutes, un niveau de vitesse est automatiquement réduit jusqu’au niveau 1, afin de garantir un sommeil sain et sans perturbations...
  • Página 41 . Dépannage En cas de panne de l’appareil, vérifiez d’abord si vous pouvez résoudre le problème vous-même à l’aide du tableau suivant. N’essayez en aucun cas de réparer vous-même l’appareil. Si une réparation s’avère nécessaire, veuillez vous adresser à notre SAV ou à un autre atelier spécialisé. Problème Cause possible Dépannage...
  • Página 42 AVIS ! Endommagement de l’appareil ! L’utilisation de produits d’entretien non adaptés sur le ventilateur peut endommager les surfaces de l’appareil.  N’utilisez en aucun cas des produits de nettoyage agressifs, abrasifs, granuleux ou contenant de l’acide acétique, de la soude ou des solvants. Ceux-ci peuvent endommager les surfaces ou les inscrip- tions sur l’appareil.
  • Página 43 APPAREIL Il est interdit d’éliminer les appareils usagés portant le symbole ci-contre avec les déchets ménagers. Conformément à la directive 2012/19/UE, l’appareil doit être recyclé de manière réglementaire lorsqu’il arrive en fin de cycle de vie. Les matériaux recyclables contenus dans l’appareil sont ainsi recyclés, ce qui évite la pollution de l’environnement et les effets négatifs sur la santé...
  • Página 44 . Caractéristiques techniques Ventilateur colonne Modèle MD 10809 Distributeur MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Allemagne Numéro d’enregistrement au registre HRB 13274 du commerce Alimentation électrique 220-240 V~ 50-60 Hz Puissance nominale 45 watts Classe de protection Dimensions (l x P x H) 27 x 27 x 91,6 cm Poids env. 3,8 kg Débit d’air nominal ≥...
  • Página 45 Au sein de notre Service-Community, vous pouvez discuter avec d’autres utili- sateurs ainsi qu’avec nos collaborateurs pour partager vos expériences et vos connaissances. Vous pouvez accéder à notre Service-Community ici : community.medion.com. • Vous pouvez également utiliser notre formulaire de contact disponible ici : www.medion.com/contact.
  • Página 46 02 - 200 61 98 Hotline SAV (Luxembourg)  34 - 20 808 664 Adresse du service après-vente MEDION B.V. John F.Kennedylaan 16a 5981 XC Panningen Pays-Bas La présente notice d’utilisation et bien d’autres sont disponibles au téléchargement sur le portail du SAV www.medionservice.com.
  • Página 47 La présente notice d’utilisation est protégé par les droits d’auteur. Toute reproduction sous forme mécanique, électronique ou sous toute autre forme que ce soit est interdite sans l’autorisation préalable écrite du fabricant. L’entreprise suivante possède les droits d’auteur : MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Allemagne Veuillez noter que l’adresse ci-dessus n’est pas celle du service des retours.
  • Página 50 Inhoudsopgave Informatie over deze gebruiksaanwijzing ..........53 1.1. Betekenis van de symbolen ................53 Gebruiksdoel ....................54 Veiligheidsvoorschriften ................55 3.1. Productspecifieke gevaren ................57 3.2. Geluidsemissie ..................... 57 3.3. Omgaan met batterijen ..................58 Inhoud van de levering ................59 Overzicht van het apparaat ..............60 5.1.
  • Página 52 . Informatie over deze gebruiksaanwijzing Hartelijk dank dat u voor ons product hebt gekozen. Wij wensen u veel plezier met het apparaat. Lees de veiligheidsvoorschriften aandachtig door voordat u het product in gebruik neemt. Neem de waarschuwingen op het apparaat en in de gebruiksaanwijzing in acht.
  • Página 53 Neem de aanwijzingen in de gebruiksaanwijzing in acht! • Opsommingsteken / informatie over gebeurtenissen die zich tijdens de bediening kunnen voordoen  Instructie voor een uit te voeren handeling  Veiligheidsvoorschriften die in acht moeten worden genomen Veiligheidsklasse II Elektrische apparaten van veiligheidsklasse II zijn elektrische appa- raten die zijn voorzien van een dubbele en/of extra sterke isolatie en geen aansluitmogelijkheden hebben voor een aardleiding.
  • Página 54 . Veiligheidsvoorschriften  Bewaar het apparaat en de accessoires buiten het bereik van kinderen.  Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met een lichamelijke, zintuiglijke of ver- standelijke beperking of gebrek aan kennis en/of ervaring, mits iemand toezicht op hen houdt of hun instructie heeft gegeven hoe ze het apparaat veilig kunnen gebruiken en ze hebben begrepen welke gevaren het gebruik van het appa-...
  • Página 55  Laat het netsnoer uitsluitend repareren door een deskundig reparatiebedrijf of neem contact op met het Medion Service Center om gevaarlijke situaties te voorkomen.  Raak de stekker nooit aan met vochtige of natte handen.
  • Página 56  Gebruik het apparaat niet in explosiegevaarlijke omgevingen.  Zorg ervoor dat er niemand over het netsnoer kan struikelen. Gebruik geen verlengsnoeren.  Plaats het apparaat op een stabiele, vlakke ondergrond.  Plaats het apparaat niet op een natte ondergrond. ...
  • Página 57 .. Omgaan met batterijen WAARSCHUWING! Gevaar voor brandwonden! De afstandsbediening is voorzien van een knoopcelbat- terij. Als deze batterij wordt ingeslikt, kunnen er binnen 2 uur ernstige inwendige brandwonden ontstaan die de dood tot gevolg kunnen hebben.  Als u vermoedt dat er een batterij werd ingeslikt of ergens in het lichaam terecht is gekomen, moet u onmiddellijk medi- sche hulp inroepen.
  • Página 58  Verwijder ook lege batterijen uit het apparaat.  Als u het apparaat gedurende langere tijd niet gebruikt, haal de batterijen er dan uit.  Controleer vóór het plaatsen van de batterijen of de contac- ten in het apparaat en op de batterijen schoon zijn en reinig ze zo nodig.
  • Página 59 . Overzicht van het apparaat .. Apparaat Afb. 1 - Overzicht Leddisplay 2. Luchtuitlaat 3. Netsnoer (aan achterkant) 4. Voet 5. Bedieningstoetsen...
  • Página 60 Bedieningstoetsen torenventilator/afstandsbediening Ventilatorsnelheid instellen Ventilatorsnelheid instellen (apparaat) (afstandsbediening) Aan-/uit-toets Toets modusselectie Oscillatietoets Timertoets .. Display Afb. 2 - Controledisplay 6. Temperatuurindicatie Timerweergave actief 8. Zwenkfunctie actief 9. Digitaal display (snelheid, timerduur) 10. Modus SLAAP actief 11. Modus NATUURLIJK actief 12. Modus NORMAAL actief...
  • Página 61 . Vóór het eerste gebruik LET OP! Mogelijke materiële schade! Als de voet niet goed is vastgezet, kan de ventilator kantelen en omvallen.  De ventilator mag pas worden gebruikt en ingescha- keld nadat deze volledig is gemonteerd. WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel! Gevaar voor snijwonden door roterende bladen.
  • Página 62  Draai de voet met de klok mee tot deze hoorbaar vastklikt.  Schroef ten slotte de borgmoer weer op de schroefdraad en draai de bevestigingsmoer handvast.  Plaats het apparaat op een minimale afstand van 30 cm van muren en voorwer- pen.
  • Página 63  Druk op de vergrendeling A en trek het batterijvak eruit B.  Verwijder de lege batterij.  Plaats de nieuwe batterij met de pluspool naar boven in het batterij- vak. Let op de juiste polariteit (+/-).  Schuif het batterijvak vervolgens weer in het apparaat tot het vast- klikt.
  • Página 64 .. Modus instellen  Druk op de toets om te wisselen tussen de modi. Met de indicatie (10), (11) en (12) worden de ingestelde modi getoond: Modus Werking NORMAAL werkt constant op de ingestelde snelheid () NATUURLIJK werkt op verschillende intervallen (hoge, gemiddelde, lage snelheid en uit) om een natuurlijk briesje na te bootsen SLAAP werkt zoals in de modus NATUURLIJK, maar elke 30 minu-...
  • Página 65 . Problemen oplossen Ga bij een storing van het apparaat eerst na of u het probleem aan de hand van het onderstaande overzicht zelf kunt oplossen. Probeer in geen geval het product zelf te repareren. Neem als een reparatie nodig is, contact op met ons Service Center of een ander professioneel reparatiebedrijf.
  • Página 66 LET OP! Schade aan het apparaat! Door verkeerd gebruik van reinigingsmiddelen bij het reinigen van de ventilator kan het oppervlak bescha- digd raken.  Gebruik in geen geval bijtende, schurende of korre- lige reinigingsmiddelen of reinigingsmiddelen die azijnzuur, soda of oplosmiddelen bevatten. Hierdoor kunnen de oppervlakken of bedrukking van het ap- paraat beschadigd raken.
  • Página 67 APPARAAT Afgedankte apparaten met het hiernaast afgebeelde symbool mogen niet bij het gewone huishoudelijke afval worden gedeponeerd. Volgens richtlijn 2012/19/EU moet het apparaat aan het einde van de le- vensduur op een passende manier worden afgevoerd. Hierbij worden voor hergebruik geschikte stoffen in het apparaat gere- cycled, zodat belasting van het milieu en negatieve gevolgen voor de menselijke gezondheid worden voorkomen.
  • Página 68 . Technische gegevens Torenventilator Model MD 10809 Distributeur MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Duitsland Handelsregisternummer HRB 13274 Voedingsspanning 220–240 V~ 50-60 Hz Nominaal opgenomen vermogen 45 watt Veiligheidsklasse Afmetingen (b x d x h) 27 x 27 x 91,6 cm Gewicht ca.
  • Página 69 • In onze Service-Community vindt u andere gebruikers en onze medewerkers en daar kunt u uw ervaringen uitwisselen en uw kennis delen. U vindt onze Service-Community onder community.medion.com. • U kunt natuurlijk ook ons contactformulier gebruiken onder www.medion.com/contact.
  • Página 70 Deze gebruiksaanwijzing is auteursrechtelijk beschermd. Verveelvoudiging in mechanische, elektronische of welke andere vorm dan ook zonder schriftelijke toestemming van de fabrikant is verboden. Het copyright berust bij de firma: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Duitsland Houd er rekening mee dat het bovenstaande adres geen retouradres is. Neem eerst...
  • Página 72 Índice Información acerca de este manual de instrucciones ......75 1.1. Explicación de los símbolos ................75 Uso conforme a lo previsto ................76 Indicaciones de seguridad .................77 3.1. Peligros específicos del producto ..............79 3.2. Emisiones de ruido ..................... 79 3.3. Manipulación de las pilas .................80 Volumen de suministro ................
  • Página 74 . Información acerca de este manual de ins- trucciones Muchas gracias por haber elegido nuestro producto. Le deseamos que disfrute con este aparato. Antes de la puesta en marcha, lea atentamente las indicaciones de se- guridad. Tenga en cuenta las advertencias que aparecen en el propio aparato y en el manual de instrucciones.
  • Página 75 Respete las indicaciones del manual de instrucciones. • Signo de numeración/información sobre eventos durante el manejo.  Instrucción operativa que debe ejecutarse.  Indicaciones de seguridad que deben ejecutarse. Clase de protección II Los aparatos eléctricos de la clase de protección II son aparatos que disponen de un aislamiento doble o reforzado continuo y que no tienen posibilidad de conexión de un conductor de puesta a tierra.
  • Página 76 . Indicaciones de seguridad  El aparato y los accesorios se deben guardar en un lugar fuera del alcance de los niños.  Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por personas con disminución de sus facultades físicas, senso- riales o psíquicas o por personas que no tengan la suficiente experiencia o conocimiento, siempre y cuando lo hagan bajo supervisión o se les haya instruido sobre la manipulación se-...
  • Página 77  Encargue siempre la reparación del cable de alimentación a un taller autorizado o diríjase al servicio técnico de Medion para evitar accidentes.  Nunca toque la clavija de enchufe con las manos húmedas o mojadas.
  • Página 78  Asegúrese de que no se pueda tropezar con el cable de ali- mentación; no utilice cables de prolongación.  Coloque el aparato sobre una superficie firme y plana.  No coloque el aparato sobre una superficie mojada.  No coloque el aparato en el borde de una mesa, ya que podría volcar y caerse.
  • Página 79 .. Manipulación de las pilas ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de quemaduras! El mando a distancia contiene una pila de botón. En caso de ingestión, en el plazo de 2 horas la pila puede provocar quemaduras internas serias con posibles con- secuencias letales. ...
  • Página 80  En caso de que no vaya a utilizar el aparato durante un perio- do prolongado, extraiga las pilas.  Antes de colocar las pilas, compruebe si los contactos en el aparato y en las pilas están limpios y, de ser necesario, límpie- los.
  • Página 81 . Vista general del aparato .. Aparato Fig. 1 - Vista general Pantalla led 2. Salida de aire 3. Cable de alimentación (en la parte trasera) 4. Soporte 5. Teclas de mando...
  • Página 82 Teclas de mando del ventilador de torre/mando a distancia Ajustar la velocidad del ven- Ajustar la velocidad del ven- tilador (aparato) tilador (mando a distancia) Tecla de encendido/apagado Tecla de selección de modo Tecla de oscilación Tecla de temporizador .. Pantalla Fig.
  • Página 83 . Antes del primer uso ¡AVISO! ¡Posibles daños materiales! Si el soporte no está fijado, el ventilador puede volcar y caer.  El ventilador solo debe utilizarse o encenderse una vez esté completamente montado. ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de lesiones! Peligro de sufrir cortes con las palas del rotor en movi- miento.
  • Página 84  Gire el soporte en el sentido de las agujas del reloj hasta que encastre de forma audible.  Por último, vuelva a enroscar la tuerca de fijación en la rosca y apriétela a mano.  Coloque el aparato a una distancia mínima de 30 cm de paredes y objetos. ..
  • Página 85  Presione el bloqueo A y extraiga el compartimento de la pila B.  Retire la pila descargada.  Inserte la nueva pila con el polo positivo hacia arriba en el compar- timiento de la pila. Preste especial atención a la correcta polaridad (+/-).
  • Página 86 Modo de fun- Funcionamiento cionamiento NORMAL Funciona constantemente a la velocidad ajustada () NATURAL Funciona a intervalos diferentes (velocidad alta, media, baja y apagado) para imitar una brisa natural NOCHE Funciona como en el modo operativo NATURAL; cada 30 minutos se reduce automáticamente un nivel de velocidad hasta llegar al nivel 1 para garantizar un sueño sano y sin mo- lestias El brillo de la pantalla se reduce tras un minuto de inactivi-...
  • Página 87 . Solución Si se produce un fallo en el aparato, compruebe primero si puede solucionar el pro- blema con ayuda del siguiente resumen. En ningún caso trate de reparar usted mismo los aparatos. Si fuera necesario reparar el aparato, póngase en contacto con nuestro Centro de servicio técnico o cualquier otro taller especializado autorizado.
  • Página 88 ¡AVISO! ¡Daños en el aparato! El uso inadecuado de productos de limpieza en el ven- tilador puede dañar las superficies.  No utilice en ningún caso detergentes que sean co- rrosivos, abrasivos o granulosos, o que contengan ácido acético, carbonato de sodio o disolventes. Es- tos pueden dañar las superficies o la rotulación del aparato.
  • Página 89 APARATO Los residuos eléctricos o electrónicos marcados con este símbolo no de- ben eliminarse con la basura doméstica normal. De acuerdo con la Directiva 2012/19/UE, al final de su vida útil el aparato debe llevarse a un punto de recogida de residuos adecuado. De este modo, es posible reutilizar o reciclar los materiales y componen- tes reutilizables del aparato y evitar la contaminación del medioambien- te y los efectos negativos en la salud de las personas.
  • Página 90 . Datos técnicos Ventilador de torre Modelo MD 10809 Distribuidor MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Alemania Número del registro mercantil HRB 13274 Alimentación de tensión 220-240 V~ 50-60 Hz Potencia nominal de entrada 45 W Clase de protección Dimensiones (AnxPxAl) 27 × 27 × 91,6 cm Peso aprox.
  • Página 91 • Si lo desea, también puede utilizar nuestro formulario de contacto que encon- trará en www.medion.com/contact. • Por supuesto, nuestro equipo de asistencia técnica también está a su disposición a través de nuestra línea directa o por correo postal.
  • Página 92 Este manual de instrucciones está protegido por derechos de autor. Queda prohibida la reproducción mecánica, electrónica o de cualquier otro tipo sin la autorización por escrito del fabricante. El copyright pertenece a la empresa: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Alemania Tenga en cuenta que la dirección indicada arriba no es una dirección para devolu-...
  • Página 94 Indice dei contenuti Informazioni relative a queste istruzioni per l’uso ........97 1.1. Spiegazione dei simboli ..................97 Utilizzo conforme ..................98 Indicazioni di sicurezza ................99 3.1. Pericoli specifici del prodotto ................101 3.2. Emissioni acustiche ..................102 3.3. Uso delle batterie ....................102 Contenuto della confezione ..............
  • Página 96 . Informazioni relative a queste istruzioni per l’uso Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Ci auguriamo che sia di suo gra- dimento. Prima di mettere in funzione l’apparecchio, leggere attentamente le in- dicazioni di sicurezza. Osservare le avvertenze riportate sull’apparecchio e nelle istruzioni per l’uso.
  • Página 97 Attenersi alle indicazioni contenute nelle istruzioni per l’uso! • Punto elenco / informazioni relative a eventi che si possono verifica- re durante l’uso  Istruzioni per l’uso da seguire  Indicazioni di sicurezza da seguire Classe di protezione II Gli apparecchi elettrici della classe di protezione II possiedono un isolamento doppio e/o rinforzato permanente e non hanno possibi- lità...
  • Página 98 . Indicazioni di sicurezza  Tenere l’apparecchio e gli accessori fuori dalla portata dei bambini.  L’apparecchio può essere utilizzato da bambini a partire da un’età di 8 anni e anche da persone con capacità fisiche, sen- soriali o intellettive ridotte o con carenza di esperienza e/o di conoscenze, a condizione che siano sorvegliate o istruite circa l’utilizzo sicuro dell’apparecchio e che abbiano compreso i pe- ricoli che ne derivano.
  • Página 99  Affidare le riparazioni del cavo di alimentazione esclusiva- mente a un centro specializzato oppure rivolgersi al servizio di assistenza Medion, al fine di escludere eventuali pericoli.  Non toccare mai la spina con le mani bagnate o umide.  Non esporre l’apparecchio a condizioni estreme. Occorre evi- tare: –...
  • Página 100  Non utilizzare l’apparecchio in ambienti a rischio di esplosio-  Assicurarsi che non vi sia il rischio di inciampare nel cavo di alimentazione. Non utilizzare prolunghe.  Posizionare l’apparecchio su una superficie piana e stabile.  Non appoggiare l’apparecchio su una superficie bagnata. ...
  • Página 101 .. Emissioni acustiche  Il livello di pressione acustica del ventilatore è inferiore a 54 dB (A). .. Uso delle batterie AVVERTENZA! Pericolo di ustione chimica! Il telecomando contiene una batteria a bottone. Se in- gerita, nel giro di 2 ore la batteria può provocare gravi ustioni chimiche interne che possono risultare letali.
  • Página 102  In caso di fuoriuscita di liquido dalle batterie, rimuoverle immediatamente dall’apparecchio. Pulire i contatti prima di inserire nuove batterie. Pericolo di ustioni chimiche causate dall’acido delle batterie!  Estrarre dall’apparecchio anche le batterie scariche.  Se si prevede di non utilizzare l’apparecchio per lungo tempo, estrarre le batterie.
  • Página 103 . Panoramica dell’apparecchio .. Apparecchio Fig. 1 - Panoramica Schermo LED 2. Apertura per la fuoriuscita dell’aria 3. Cavo di alimentazione (sul retro) 4. Supporto di appoggio 5. Tasti di comando...
  • Página 104 Tasti di comando del ventilatore a colonna / telecomando Impostazione della velocità Impostazione della velocità del ventilatore (apparecchio) del ventilatore (telecoman- Tasto On/Off Tasto di selezione della mo- dalità Tasto per oscillazione Tasto del timer .. Display Fig. 2 - Indicatore 6.
  • Página 105 . Prima dell’uso AVVISO! Possibili danni materiali! Se il supporto di appoggio non è fissato, il ventilatore può inclinarsi e cadere.  Il ventilatore può essere utilizzato o acceso solo se completamente montato. AVVERTENZA! Pericolo di lesioni! Pericolo di lesioni da taglio a causa della rotazione delle pale del rotore.
  • Página 106  Ruotare il supporto di appoggio in senso orario finché non scatta in sede.  Infine, riavvitare il dado di fissaggio sulla filettatura e serrare a mano il dado di fissaggio.  Posizionare l’apparecchio a una distanza minima di 30 cm dalle pareti e dagli oggetti.
  • Página 107  Premere il meccanismo di blocco A ed estrarre il vano batteria B .  Rimuovere la batteria scarica.  Inserire la nuova batteria nel vano batteria con il polo positivo rivolto verso l’alto. Fare attenzione alla cor- retta polarità (+/-). ...
  • Página 108 Modalità di Modalità di funzionamento funzionamento NORMAL funziona costantemente alla velocità impostata () NATURALE funziona a intervalli diversi (alta, media, bassa velocità e spento) per imitare una brezza naturale NOTTE funziona come nella modalità di funzionamento NATURA LEogni 30 minuti, un livello di velocità viene automatica- mente abbassato al livello 1 per garantire un sonno sano e indisturbato La luminosità...
  • Página 109 . Risoluzione dei problemi In caso di malfunzionamento dell’apparecchio, verificare per prima cosa se è possi- bile risolvere il problema con l’ausilio del prospetto seguente. Non tentare mai di riparare autonomamente gli apparecchi. Nel caso sia necessaria una riparazione, rivolgersi al nostro servizio di assistenza o a un altro centro di ripa- razione specializzato.
  • Página 110 AVVISO! Danni all’apparecchio! L’uso improprio di detergenti sul ventilatore può dan- neggiarne le superfici.  Non utilizzare in alcun caso detergenti corrosivi, abrasivi o granulosi, a base di acido acetico, soda o solventi, in quanto possono danneggiare le superfici o le scritte sull’apparecchio. ...
  • Página 111 APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED ELETTRONICHE Tutti gli apparecchi usati contrassegnati con il simbolo riportato qui a lato non devono essere smaltiti insieme ai rifiuti domestici. Come previsto dalla direttiva 2012/19/UE, al termine del ciclo di vita dell’apparecchio occorre smaltirlo correttamente. In questo modo i materiali contenuti nell’apparecchio verranno riciclati, riducendo l’impatto ambientale e gli effetti negativi sulla salute umana.
  • Página 112 . Dati tecnici Ventilatore a colonna Modello MD 10809 Distributore MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Germania Numero del registro di commercio HRB 13274 Alimentazione elettrica 220-240 V~ 50-60 Hz Potenza nominale assorbita 45 Watt Classe di protezione Dimensioni (LxPxA) 27 x 27 x 91,6 cm Peso ca.
  • Página 113 Orari di apertura Assistenza Post-Vendita  Lun.-ven.: 9.00-19.00 0848 - 33 33 32 Indirizzo del servizio di assistenza MEDION/LENOVO Service Center Ifangstrasse 6 8952 Schlieren Svizzera Queste e altre istruzioni per l’uso possono essere scaricate dal portale dell’assistenza www.medionservice.com. Per ragioni di sostenibilità abbiamo deciso di non stampare le condizioni di garanzia: le nostre condizioni di garanzia sono re- peribili sul nostro portale dell’assistenza.
  • Página 114 Le presenti istruzioni per l’uso sono protette da copyright. È vietata la riproduzione in forma meccanica, elettronica e in qualsiasi altra forma senza l’autorizzazione scritta da parte del produttore. Il copyright appartiene all’azienda: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Germania L’indirizzo riportato sopra non è...
  • Página 116 Contents Information about this user manual ............119 1.1. Explanation of symbols ..................119 Proper use ....................120 Safety instructions ................... 120 3.1. Product-specific hazards .................122 3.2. Noise emissions ....................123 3.3. Handling batteries .....................123 Package contents ..................125 Appliance overview .................. 126 5.1.
  • Página 118 . Information about this user manual Thank you for choosing our product. We hope you enjoy using this ap- pliance. Read the safety instructions carefully before using the appliance for the first time. Note the warnings on the appliance and in the user manual. Always keep the user manual close to hand.
  • Página 119 • Bullet point/information on steps during operation  Instruction to be carried out  Safety instructions to be observed Protection class II Electrical appliances in protection class II are electrical appliances that permanently have double and/or reinforced insulation and do not have the option of connecting a protective earth.
  • Página 120  Cleaning and user maintenance must not be carried out by children.  Children do not recognise the dangers that can arise when handling electrical appliances. Please be particularly careful while using the appliance if there are children nearby.  Children younger than 8 must be kept away from the appli- ance and the power cord.
  • Página 121  The power cord should only be repaired by an authorised re- pair workshop. Otherwise, contact the Medion Service Centre to avoid hazards.  Never touch the plug with damp or wet hands.
  • Página 122  Do not operate the appliance on uneven surfaces or near steps. Avoid tipping the appliance (e.g. due to edges on the floor) during use.  Check all screw and plug connections at regular intervals!  Tighten up loose screws and correct the hold of the plug con- nections.
  • Página 123  Never try to recharge non-rechargeable batteries. Risk of ex- plosion!  Never expose the batteries to excessive heat (such as direct sunlight, fire or similar).  Store batteries in a cool, dry place. Strong direct heat can damage batteries. Do not expose the appliance to sources of intense heat.
  • Página 124 . Package contents DANGER! Risk of choking and suffocation! There is a risk of choking and suffocation due to swal- lowing or inhaling small parts or plastic wrap.  Keep packaging material such as plastic film or plas- tic bags away from children. ...
  • Página 125 . Appliance overview .. Appliance Fig. 1 – Overview LED display 2. Air outlet 3. Mains cable (on the back) 4. Base 5. Operating buttons...
  • Página 126 Tower fan/remote operating buttons Set fan speed (appliance) Set fan speed (remote con- trol) On/Off button Mode selection button Oscillation button Timer button .. Display Fig. 2 – Control display 6. Temperature display Timer display active 8. Swivel function active 9.
  • Página 127 . Before using the appliance for the fi rst time NOTICE! Possible material damage! Without a fixed base, the fan may tilt and fall over.  The fan may only be used or switched on after as- sembly is complete. WARNING! Risk of injury! Risk of cuts due to rotating rotor blades.
  • Página 128  Turn the stand clockwise until you hear it click into place.  Finally, screw the fastening nut back onto the thread and tighten the fastening nut hand-tight.  Position the appliance with a minimum distance of 30 cm from walls and ob- jects.
  • Página 129  Press the latch A and pull out the battery compartment B.  Remove the flat battery.  Put a new battery in the battery compartment with the positive pole facing upwards. Ensure that the po- larity (+/-) is correct when inserting the battery.
  • Página 130 .. Setting mode  Press the button to switch between the modes. The control display (10), (11) and (12) shows the set mode: Mode Functionality NORMAL operates constantly at the set speed () NATURAL operates at different intervals (high, medium, low speed and off ) to imitate a natural breeze SLEEP operates as in the NATURAL mode –...
  • Página 131 . Troubleshooting If the appliance stops working properly, please refer to the troubleshooting table shown below to see if you can resolve the problem yourself. Never attempt to repair the appliance yourself. If a repair is necessary, please con- tact our Service Centre or a suitable authorised repair workshop. Problem Possible cause Troubleshooting...
  • Página 132 NOTICE! Damage to the appliance! The improper use of cleaning agents on the fan may damage the surfaces.  Never use acidic, abrasive or granular, acetic-acid-, soda- or solvent-based cleaning agents. These may damage the appliance surfaces or the printing on it. ...
  • Página 133 APPLIANCE All old appliances marked with the symbol shown must not be disposed of in normal household waste. In accordance with Directive 2012/19/EU, the appliance must be properly disposed of at the end of its service life. This involves separating the materials in the appliance for the purpose of recycling as well as minimising the environmental impact and nega- tive effects on human health.
  • Página 134 . Technical specifi cations Tower fan Model MD 10809 Distributor MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Germany Commercial register number HRB 13274 Power supply 220–240 V~ 50-60 Hz Rated power 45 watts Protection class Dimensions (WxDxH) 27 x 27 x 91.6 cm Weight Approx.
  • Página 135 In our Service-Community, you can meet other users, as well as our staff, and you can exchange your experiences and pass on your knowledge there. You will find our Service-Community at community.medion.com. • Alternatively, use our contact form at www.medion.com/contact.
  • Página 136 These operating instructions are protected by copyright. Mechanical, electronic and any other forms of reproduction are prohibited without the written permission of the manufacturer. Copyright is owned by the company: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Germany Please note that you cannot use the address above for returns. Please always con-...
  • Página 138 Prodott o in Cina...

Este manual también es adecuado para:

Md 10809