Página 1
Bedienungsanleitung Notice d‘utilisation Handleiding Istruzioni per l‘uso Manual de instrucciones Standventilator mit Fernbedienung Ventilateur sur pied avec télécommande Staande ventilator met afstandsbediening Ventilatore a piantana con telecomando Ventilador de pie con mando a distancia MEDION ® (MD 18795)
1. Informationen zu dieser Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicherheitshinweise und die gesamte Anleitung aufmerksam durch. Beachten Sie die Warnungen auf dem Ge- rät und in der Bedienungsanleitung.
Página 4
WARNUNG! Warnung vor Gefahr durch scharfe Kanten! WARNUNG! Warnung vor Gefahr durch explosionsgefährliche Stoffe! CE-Kennzeichnung Mit diesem Symbol markierte Produkte erfüllen die Anforderungen der EU-Richtlinien (siehe Kapitel „Konformitätsinformation“). Benutzung in Innenräumen Geräte mit diesem Symbol sind nur für die Verwendung in Innenräu- men geeignet.
2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Gerät dient dem Umwälzen von Luft in geschlossenen, privaten Innenräumen. • Das Gerät ist nur für den privaten und nicht für den industriel- len/kommerziellen Gebrauch bestimmt. Bitte beachten Sie, dass im Falle des nicht bestimmungsgemä- ßen Gebrauchs die Haftung erlischt: •...
3. Sicherheitshinweise WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN – SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR DEN WEITEREN GEBRAUCH AUFBEWAHREN! 3.1. Eingeschränkter Personenkreis WARNUNG! Verletzungsgefahr! Verletzungsgefahr für Personen mit verringerten phy- sischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten (bei- spielsweise teilweise Behinderte, ältere Personen mit Einschränkung ihrer physischen und mentalen Fähig- keiten) oder Mangel an Erfahrung und Wissen (bei- spielsweise ältere Kinder).
3.2. Elektrische Sicherheit WARNUNG! Warnung vor Gefahr durch elektrischen Schlag! Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags durch stromführende Teile. Gerät nur an eine ordnungsgemäß installierte Schutzkontakt- steckdose anschließen. Vergewissern Sie sich anhand des Typenschilds, dass der Netzanschluss den Anschlussdaten des Geräts entspricht. ...
Nutzen Sie kein Wasser zum Reinigen. Verwenden Sie keine brennbaren Reinigungsmittel. 3.3. Produktspezifi sche Gefahren Der Ventilator darf nur in komplett montiertem Zustand be- nutzt werden! Achten Sie darauf, dass der Sicherheitskorb nicht verschmutzt und korrekt verschlossen ist. ...
3.5. Umgang mit Batterien Die Fernbedienung beinhaltet zwei Batterien Typ AAA / 1,5V. GEFAHR! Verätzungsgefahr! Beim Verschlucken von Batterien besteht die Gefahr von inneren Verätzungen, die innerhalb von zwei Stun- den zum Tode führen können. Bei Hautkontakt mit Bat- teriesäure besteht Verätzungsgefahr. ...
Página 10
WARNUNG! Explosionsgefahr! Bei unsachgemäßem Auswechseln der Batterien be- steht Explosionsgefahr! Legen Sie grundsätzlich nur neue Batterien gleichen Typs ein. Benutzen Sie nie alte und neue Batterien zusammen. Achten Sie beim Einlegen der Batterien auf die Polarität (+/–). Versuchen Sie niemals, Batterien wieder aufzuladen. ...
Der Ventilator muss vor jedem Gebrauch auf Beschädigungen überprüft werden. Wenden Sie sich bei Beschädigungen an unser Service Center. Mit dem von Ihnen erworbenen Paket haben Sie erhalten: • Ventilator MD 18795 − vorderes Schutzgitter − hinteres Schutzgitter − Rotor −...
5.3. Fernbedienung Betriebsart des Ventilators einstellen Ventilator ausschalten Ventilator einschalten / Ventilator-Geschwindigkeit wählen Timer einstellen 6. Erstinbetriebnahme HINWEIS! Möglicher Geräteschaden. Ohne fixierten Standfuß kann der Ventilator kippen und umfallen. Der Ventilator darf erst nach vollständiger Montage verwendet oder eingeschaltet werden. WARNUNG! Verletzungsgefahr! Schnittgefahr durch rotierende Rotorblätter.
6.1. Montage Sie benötigen einen Kreuzschlitzschraubendreher. Entfernen Sie die vier Schrauben mit einem Kreuzschlitzschraubendreher aus den Standfußstreben (13) und (15). Stecken Sie die Standfußstreben in Kreuzform zusammen. Setzen Sie die Abdeckkappen auf die Enden der Standfußstreben. Setzen Sie den höhenverstellbarer Ständer (16) mit den Bohrlöchern des Verbin- dungsblechs (14) auf die Bohrlöcher des Standfußes auf und schrauben Sie den Ständer an den Standfuß...
7. Bedienung Stecken Sie den Netzstecker in die Schutzkontaktsteckdose. 7.1. Einschalten Drücken Sie die Taste am Gerät oder die Taste auf der Fernbe- dienung, um den Ventilator einzuschalten. 7.2. Ausschalten Wenn Sie die Taste am Gerät oder die Taste auf der Fernbedienung drü- cken, schalten Sie den Ventilator aus.
7.5. Betriebsart des Ventilators einstellen Der Ventilator ist standardmäßig auf „Normal“ eingestellt. Drücken Sie die Taste auf der Fernbedienung, um eine Betriebsart auszuwählen. Normal: Der Lüfter läuft gleichmäßig. Die Lampe leuchtet rot. Natürlich: Der Lüfter läuft in zeitlichen Abständen unterschiedlich stark. Die Lampe leuchtet grün.
9. Fehlerbehebung Problem Mögliche Ursache Lösung Ziehen Sie den Netzstecker Der Netzstecker ist nicht und stecken Sie ihn wie- richtig eingesteckt. der ein. Das Gerät funktioniert Überprüfen Sie die nicht. Die Schutzkontaktsteck- Schutzkontaktsteckdose, dose ist defekt. indem Sie ein anderes Ge- rät anschließen.
Betriebslautstärke 53,29 dB(A) *Messnorm für die Ermittlung des Serviceverhältnisses IEC 60879:1986 (corr. 1992) 12. Konformitätsinformation Hiermit erklärt die MEDION AG, dass sich dieses Gerät in Übereinstim- mung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen ein- schlägigen Bestimmungen befindet: • EMV-Richtlinie 2014/30/EU •...
13. Entsorgung VERPACKUNG Ihr Gerät befindet sich zum Schutz vor Transportschäden in einer Verpa- ckung. Verpackungen sind aus Materialien hergestellt, die umweltscho- nend entsorgt und einem fachgerechten Recycling zugeführt werden können. GERÄT Altgeräte dürfen nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden. Entsprechend Richtlinie 2012/19/EU ist das Gerät am Ende seiner Le- bensdauer einer geordneten Entsorgung zuzuführen.
Ihre Erfahrungen austauschen und Ihr Wissen weiter- geben. Sie finden unsere Service Community unter http://community.medion.com. • Gerne können Sie auch unser Kontaktformular unter www.medion.com/contact nutzen. • Selbstverständlich steht Ihnen unser Serviceteam auch über unsere Hotline oder postalisch zur Verfügung.
Página 23
Deutschland Diese und viele weitere Bedienungsanleitungen stehen Ihnen über das Serviceportal www.medion.com/de/service/start/ zum Download zur Verfügung. Dort finden Sie auch Treiber und andere Software zu diversen Geräten. Sie können auch den nebenstehenden QR Code scannen und die Bedienungsanleitung über das Serviceportal auf Ihr mobiles Endgerät laden.
Luxemburg Diese und viele weitere Bedienungsanleitungen stehen Ihnen über das Serviceportal www.medion.com/lu/de/service/start/ zum Download zur Verfügung. Dort finden Sie auch Treiber und andere Software zu diversen Geräten. Sie können auch den nebenstehenden QR Code scannen und die Bedienungsanleitung über das Serviceportal auf Ihr mobiles Endgerät laden.
Página 26
Sommaire Informations concernant la présente notice d’utilisation ...... 28 1.1. Explication des symboles .................28 Utilisation conforme .................. 30 Consignes de sécurité................31 3.1. Catégorie de personnes restreinte ...............31 3.2. Sécurité électrique ....................33 3.3. Risques spécifiques au produit ..............34 3.4. Émissions sonores ....................34 3.5.
1. Informations concernant la présente notice d‘utilisation Merci d’avoir choisi notre produit. Nous vous souhaitons une bonne uti- lisation ! Lisez attentivement les consignes de sécurité et la notice d’utilisation dans son intégralité avant de mettre l’appareil en service. Tenez compte des avertissements apposés sur l’appareil et de la notice d’utilisation.
Página 28
AVERTISSEMENT ! Avertissement d’un risque dû à des arêtes cou- pantes ! AVERTISSEMENT ! Avertissement d’un risque dû à des matières explo- sives ! Déclaration de conformité Les produits portant ce symbole respectent toutes les dispositions communautaires applicables de l‘Espace économique européen (voir chapitre «...
2. Utilisation conforme Cet appareil est utilisé pour faire circuler l’air dans des pièces fer- mées et privées. • L’appareil est destiné exclusivement à un usage privé et non à une utilisation industrielle/commerciale. Veuillez noter qu’en cas d’utilisation non conforme, la garantie est annulée : •...
3. Consignes de sécurité INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ – À LIRE ATTENTIVE- MENT ET À CONSERVER POUR UNE UTILISATION ULTÉRIEURE ! 3.1. Catégorie de personnes restreinte AVERTISSEMENT ! Risque de blessure ! Risque de blessure pour les personnes présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales res- treintes (par exemple personnes partiellement handica- pées, personnes âgées avec diminution de leurs capaci- tés physiques et mentales) ou manquant d’expérience...
DANGER ! Risque de suffocation ! L’ingestion ou l’inhalation de petites pièces ou de films présente un risque de suffocation. Conservez le film d’emballage hors de portée des en- fants. 3.2. Sécurité électrique AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution ! Les pièces sous tension présentent un risque de choc électrique.
Disposez le cordon d’alimentation de manière à ce que per- sonne ne puisse marcher ou trébucher dessus. Vérifiez si l’appareil est éteint avant de brancher la fiche d’ali- mentation. Ne débranchez jamais la fiche d’alimentation de la prise de courant lorsque l’appareil est en marche.
3.4. Émissions sonores Le niveau de pression acoustique du ventilateur est inférieur à 54 dB (A). 3.5. Manipulation des piles La télécommande contient 2 piles de type AAA/1,5 V. DANGER ! Risque de brûlure ! En cas d’ingestion de piles, il existe un risque de brû- lures internes pouvant entraîner la mort dans les 2 heures.
Página 34
AVERTISSEMENT ! Risque d’explosion ! Il existe un risque d’explosion en cas de remplacement non conforme de la pile ! Utilisez exclusivement des piles neuves de même type. N’uti- lisez jamais simultanément des piles usagées et des piles neuves. Veillez à bien respecter la polarité (+/–) lorsque vous insérez les piles.
4. Contenu de l’emballage DANGER ! Risque de suffocation ! L’ingestion ou l’inhalation de petites pièces ou de films présente un risque de suffocation. Conservez le film d’emballage hors de portée des en- fants. Retirez le produit de l’emballage et ôtez tous les autres matériaux d’emballage. ...
5. Vue d’ensemble de l’appareil 5.1. Désignation des pièces Grille de protection avant Écrou de sécurité du rotor Rotor Écrou de sécurité de la grille de protection arrière Grille de protection arrière Bloc moteur Tige d’oscillation Arbre d’entraînement Articulation avec vis de fixation, réglage de l’inclinaison Panneau de commande Manchette du pied Cache du pied...
5.2. Panneau de commande du ventilateur LED de fonctionnement Icône de fonctionnement du ventilateur à vitesse maximale Icône de fonctionnement du ventilateur à vitesse moyenne Icône de fonctionnement du ventilateur à vitesse minimale Icône de mode de fonctionnement du ventilateur - Normal, Naturel - Mode sommeil Arrêt du ventilateur Mise en marche du ventilateur/Sélection de la vitesse du ventilateur...
5.3. Télécommande Réglage du mode de fonctionnement du ventilateur Arrêt du ventilateur Mise en marche du ventilateur/Sélection de la vitesse du ventilateur Réglage de la minuterie 6. Première mise en service AVIS ! Dommages possibles de l’appareil. Sans pied fixé, le ventilateur peut basculer et tomber. ...
6.1. Montage Un tournevis cruciforme est nécessaire. Retirez les quatre vis des barres du pied (13) et (15) à l’aide d’un tournevis cruci- forme. Placez les barres du pied en croix. Placez les caches sur les extrémités des barres du pied. ...
7. Utilisation Branchez la fiche d’alimentation dans la prise de courant de type F. 7.1. Mise en marche Appuyez sur la touche de l’appareil ou sur la touche de la té- lécommande pour allumer le ventilateur. 7.2. Arrêt Appuyez sur la touche de l’appareil ou sur la touche de la télécommande pour éteindre le ventilateur.
7.5. Réglage du mode de fonctionnement du ventilateur Le ventilateur est réglé par défaut sur « Normal ». Appuyez sur la touche de la télécommande pour sélectionner le mode de fonctionnement. Normal : Le ventilateur fonctionne uniformément. La lampe s’allume en rouge. Naturel : Le ventilateur fonctionne à...
9. Dépannage Problème Cause possible Solution La fiche d’alimentation Débranchez la fiche d’ali- n’est pas branchée cor- mentation et rebran- rectement. chez-la. L’appareil ne fonctionne pas. Vérifiez la prise de cou- La prise de courant de rant de type F en y bran- type F est défectueuse.
53,29 dB(A) *Norme de mesure pour le calcul de la valeur de service CEI 60879:1986 (corr. 1992) 12. Information relative à la conformité Par la présente, MEDION AG déclare que cet appareil est conforme aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes : •...
13. Recyclage EMBALLAGE L’appareil est placé dans un emballage afin de le protéger contre tout dommage pendant le transport. Les emballages sont fabriqués à partir de matériaux qui peuvent être éliminés de manière écologique et remis à un service de recyclage approprié. APPAREIL Il est interdit d’éliminer des appareils usagés avec les déchets ménagers.
75 Rue de la Foucaudière 72100 LE MANS France Suisse Horaires d’ouverture Hotline SAV Lun - Ven : 7h00 à 23h00 0848 - 33 33 32 Sam/Dim : 10h00 à 18h00 Adresse du service après-vente MEDION/LENOVO Service Center Ifangstrasse 6 8952 Schlieren Suisse...
Página 46
Belgique Horaires d’ouverture Hotline SAV Lun - Ven : 9h00 à 19h00 02 - 200 61 98 Adresse du service après-vente MEDION B.V. John F.Kennedylaan 16a 5981 XC Panningen Nederland Luxembourg Horaires d’ouverture Hotline SAV Lun - Ven : 9h00 à 19h00 34 - 20 808 664 Adresse du service après-vente...
La présente notice d’utilisation est protégé par les droits d’auteur. Toute reproduction sous forme mécanique, électronique ou sous toute autre forme que ce soit est interdite sans l’autorisation préalable écrite du fabricant. L’entreprise suivante possède les droits d’auteur : MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Allemagne Veuillez noter que l’adresse ci-dessus n’est pas celle du service des retours.
Página 48
Inhoudsopgave Informatie over deze gebruiksaanwijzing ..........50 1.1. Tekenuitleg ......................50 Gebruiksdoel ....................52 Veiligheidsvoorschriften ................53 3.1. Personen die het apparaat niet mogen gebruiken .........53 3.2. Elektrische veiligheid ..................54 3.3. Productspecifieke gevaren ................55 3.4. Geluidsemissie .....................56 3.5. Omgaan met batterijen ..................56 Inhoud van de levering ................
1. Informatie over deze gebruiksaanwijzing Hartelijk dank, dat u voor ons product heeft gekozen. Wij wensen u veel plezier met het apparaat. Lees de veiligheidsvoorschriften en de volledige gebruiksaanwijzing aandachtig door, voordat u het apparaat in gebruik neemt. Neem de waarschuwingen op het apparaat en in de gebruiksaanwijzing in acht.
Página 50
WAARSCHUWING! Waarschuwing voor het risico op scherpe randen! WAARSCHUWING! Waarschuwing voor het risico op explosieve stoffen! Verklaring van conformiteit Producten die met dit symbool zijn gemarkeerd voldoen aan de eisen zoals vastgelegd in de EG-richtlijnen (zie het hoofdstuk „Conformiteitsinformatie“). Gebruik in binnenruimten Apparaten met dit symbool zijn uitsluitend geschikt voor gebruik in binnenruimten.
2. Gebruiksdoel Dit apparaat is bedoeld voor het in circulatie brengen van lucht in gesloten ruimtes binnenshuis. • Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor privégebruik en niet voor industrieel/commercieel gebruik. Houd er rekening mee dat bij gebruik van het apparaat voor een ander doel dan waarvoor het is bestemd, de aansprakelijkheid komt te vervallen: •...
3. Veiligheidsvoorschriften BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN – LEES DEZE AANDACHTIG DOOR EN BEWAAR ZE VOOR LATER GEBRUIK! 3.1. Personen die het apparaat niet mogen gebruiken WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel! Gevaar voor letsel bij personen met een lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke beperking (zoals gedeeltelijk invaliden en ouderen met een lichamelijke en geestelijke beperking) of met gebrek aan kennis en ervaring (zoals oudere kinderen).
GEVAAR! Verstikkingsgevaar! Er bestaat verstikkingsgevaar door het inslikken of inademen van kleine onderdelen of folie. Houd het verpakkingsfolie buiten het bereik van kinderen. 3.2. Elektrische veiligheid WAARSCHUWING! Waarschuwing voor gevaar door een elektrische schok! Er bestaat gevaar voor elektrische schokken door stroomvoerende onderdelen.
Leg het netsnoer zo, dat er niemand op kan gaan staan of over kan struikelen. Controleer of het apparaat uitgeschakeld is, voordat u de netstekker in het stopcontact steekt. Haal de netstekker nooit uit het stopcontact, terwijl het apparaat ingeschakeld is.
3.4. Geluidsemissie Het geluidsniveau van de ventilator is minder dan 54 dB(A). 3.5. Omgaan met batterijen In de afstandsbediening zitten twee batterijen van het type AAA/1,5 V. GEVAAR! Gevaar voor brandwonden! Bij het inslikken van batterijen kunnen er inwendige brandwonden ontstaan die binnen twee uur dodelijk kunnen zijn.
Página 56
WAARSCHUWING! Explosiegevaar! Als de batterijen niet op de juiste manier worden vervangen, bestaat er explosiegevaar! Plaats uitsluitend nieuwe batterijen van hetzelfde type. Gebruik nooit oude en nieuwe batterijen door elkaar. Let bij het plaatsen van de batterijen op de polariteit (+/-). ...
De ventilator moet telkens voor gebruik worden gecontroleerd op beschadigingen. Neem bij beschadigingen contact op met het Service Center. Het door u gekochte pakket hoort het volgende te bevatten: • ventilator MD 18795 − voorste beschermrooster − achterste beschermrooster − rotor − motorbehuizing −...
5. Overzicht van het apparaat 5.1. Onderdelen Voorste beschermrooster Borgmoer van de rotor Rotor Borgmoer van het achterste beschermrooster Achterste beschermrooster Motorblok Oscillatiepen Aandrijfas Scharnier met vastzetschroef, hoek instellen Bedieningspaneel Manchet van de voet Kap van de voet Stang van de voet Verbindingsplaat Stang van de voet In hoogte verstelbare standaard...
5.3. Afstandsbediening Modus van de ventilator instellen Ventilator uitschakelen Ventilator inschakelen/ventilatorsnelheid kiezen Timer instellen 6. Ingebruikneming LET OP! Mogelijke beschadiging van het apparaat. Als de voet niet goed is vastgezet, kan de ventilator omkantelen en omvallen. De ventilator mag pas worden gebruikt en ingeschakeld, nadat hij volledig is gemonteerd.
6.1. Montage U hebt een kruiskopschroevendraaier nodig. Verwijder met de kruiskopschroevendraaier de vier schroeven uit de stangen (13) en (15) van de voet. Zet de stangen van de voet kruisvormig in elkaar. Bevestig de afdekkappen op de uiteinden van de stangen. ...
7. Bediening Steek de netstekker in een geaard stopcontact. 7.1. Inschakelen Druk de toets op het apparaat of de toets op de afstandsbediening in om de ventilator in te schakelen. 7.2. Uitschakelen Druk de toets op het apparaat of de toets op de afstandsbediening in om de ventilator uit te schakelen.
7.5. Modus van de ventilator instellen De ventilator is standaard ingesteld op 'normaal' . Druk de toets op de afstandsbediening in om de gewenste modus te selecteren. Normaal De ventilator draait gelijkmatig. Het lampje licht rood op. Natuurlijk De ventilator draait op wisselende snelheden. Het lampje licht groen op.
9. Probleemoplossing Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Haal de netstekker uit De netstekker zit niet het stopcontact en steek goed in het stopcontact. hem opnieuw in het stopcontact. Het apparaat werkt niet. Controleer het geaarde Het stopcontact is stopcontact door er een defect.
Geluidsniveau tijdens gebruik: 53,29 dB(A) *Meetnorm voor het bepalen van de bedrijfswaarde IEC 60879:1986 (corr. 1992) 12. Conformiteitsinformatie Hierbij verklaart MEDION AG dat dit apparaat in overeenstemming is met de fundamentele eisen en de overige toepasselijke voorschriften: • EMC-richtlijn 2014/30/EU •...
13. Afvalverwerking VERPAKKING Het apparaat zit ter bescherming tegen transportschade in een verpakking. Verpakkingen zijn gemaakt van materialen die milieuvriendelijk kunnen worden afgevoerd en vakkundig kunnen worden gerecycled. APPARAAT Afgedankte apparaten mogen niet bij het gewone huisvuil worden gedaan. Volgens richtlijn 2012/19/EU moet het apparaat aan het einde van de levensduur volgens voorschrift worden afgevoerd.
• In onze Service Community vindt u andere gebruikers en onze medewerkers en daar kunt u uw ervaringen uitwisselen en uw kennis delen. U vindt onze Service Community onder http://community.medion.com. • U kunt natuurlijk ook ons contactformulier gebruiken onder www.medion.com/contact.
Página 68
Openingstijden Service Hotline Ma - vr: 09:00 - 19:00 34 - 20 808 664 Serviceadres MEDION B.V. John F.Kennedylaan 16a 5981 XC Panningen Nederland Nederland Deze en vele andere gebruiksaanwijzingen staan ter beschikking om te downloaden via het serviceportaal www.medion.com/nl/service/start/.
Deze gebruiksaanwijzing is auteursrechtelijk beschermd. Verveelvoudiging in mechanische, elektronische of welke andere vorm dan ook zonder schriftelijke toestemming van de fabrikant is verboden. Het copyright berust bij de firma: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Duitsland Houd er rekening mee dat het bovenstaande adres geen retouradres is. Neem eerst...
Página 70
Indice Informazioni relative alle presenti istruzioni per l’uso ......72 1.1. Legenda ........................72 Utilizzo conforme ..................74 Indicazioni di sicurezza ................75 3.1. Limitazione d’uso ....................75 3.2. Sicurezza elettrica ....................76 3.3. Pericoli specifici del prodotto .................77 3.4. Emissioni sonore ....................77 3.5.
1. Informazioni relative alle presenti istruzioni per l’uso La ringraziamo per l’acquisto di questo prodotto. Ci auguriamo che pos- sa trarne profitto. Prima di mettere in funzione l’apparecchio, leggere attentamente e in- teramente le indicazioni di sicurezza e queste istruzioni per l’uso. Oss- ervare le avvertenze riportate sull’apparecchio e nelle istruzioni per l’uso.
Página 72
AVVERTENZA! Segnalazione di pericolo a causa di spigoli vivi! AVVERTENZA! Segnalazione di pericolo dovuto a materiali a rischio di esplosione! Dichiarazione di conformità I prodotti contrassegnati da questo simbolo soddisfano i requisiti delle direttive CE (vedere capitolo “Informazioni sulla conformità”). Utilizzo in ambienti interni Gli apparecchi con questo simbolo sono idonei esclusivamente all’u- tilizzo in ambienti interni.
2. Utilizzo conforme Il presente apparecchio serve a far circolare l’aria all’interno di lo- cali privati chiusi. • Il prodotto è destinato esclusivamente all’utilizzo privato e non a quello industriale/commerciale. L’utilizzo non conforme comporta il decadimento della garanzia: • Non modificare il prodotto senza la nostra approvazione e non utilizzare alcun altro apparecchio ausiliario non approva- to o non fornito da noi.
3. Indicazioni di sicurezza IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA: LEGGERLE ATTENTA- MENTE E CONSERVARLE PER OGNI FUTURA CONSULTAZIONE! 3.1. Limitazione d’uso AVVERTENZA! Pericolo di lesioni! Pericolo di lesioni per persone con ridotte capaci- tà fisiche, sensoriali o intellettive (ad esempio perso- ne parzialmente disabili, anziani con capacità...
3.2. Sicurezza elettrica AVVERTENZA! Pericolo di scossa elettrica! Pericolo di scossa elettrica dovuto alla presenza di com- ponenti sotto tensione. Collegare l’apparecchio solo a una presa di corrente con mes- sa a terra installata a regola d’arte. Assicurarsi che il collegamento alla rete elettrica corrispon- da ai dati di collegamento dell’apparecchio riportati nella tar- ghetta.
Non utilizzare acqua per la pulizia. Non utilizzare detergenti infiammabili. 3.3. Pericoli specifi ci del prodotto Il ventilatore può essere utilizzato solo se completamente montato! Assicurarsi che la gabbia di protezione non sia sporca e sia chiusa correttamente.
3.5. Utilizzo delle batterie Il telecomando contiene due batterie di tipo AAA / 1,5 V. PERICOLO! Pericolo di ustione chimica! L’ingestione di batterie comporta il rischio di ustioni chimiche interne che possono causare la morte nel giro di due ore. A contatto con la pelle, l’acido della batteria può...
Página 78
AVVERTENZA! Pericolo di esplosione! In caso di sostituzione impropria delle batterie, sussiste il pericolo di esplosione! In linea di massima, utilizzare solo batterie nuove dello stesso tipo. Non utilizzare mai insieme batterie vecchie e nuove. Nel collocare le batterie nel relativo vano, fare attenzione alla polarità...
4. Contenuto della confezione PERICOLO! Pericolo di soffocamento! Pericolo di soffocamento in caso di ingestione o inala- zione di componenti piccoli o pellicole dell’imballaggio. Tenere la pellicola dell’imballaggio fuori dalla porta- ta dei bambini. Estrarre il prodotto dall’imballaggio e rimuovere tutto il materiale d’imballaggio. ...
5. Panoramica dell’apparecchio 5.1. Defi nizione dei componenti Griglia di protezione anteriore Dado di sicurezza rotore Rotore Dado di sicurezza griglia di protezione posteriore Griglia di protezione posteriore Blocco motore Perno di oscillazione Albero motore Snodo con vite di regolazione, impostazione dell’inclinazione Quadro di controllo Manicotto piedino di livellamento Copertura piedino di livellamento...
5.2. Pannello di comando ventilatore Indicatore di funzionamento Indicatore della massima velocità del ventilatore Indicatore della velocità media del ventilatore Indicatore della minima velocità del ventilatore Indicatore della modalità di funzionamento del ventilatore: normale, natura- le, modalità notturna Spegnimento ventilatore Accensione ventilatore / Selezione velocità...
5.3. Telecomando Modalità di funzionamento del ventilatore Spegnimento ventilatore Accensione ventilatore / Selezione velocità Impostazione del timer 6. Prima messa in funzione AVVISO! Possibili danni all’apparecchio. Se il supporto di appoggio non è fissato, il ventilatore può ribaltarsi e cadere. ...
6.1. Montaggio Per il montaggio è necessario un cacciavite a croce. Rimuovere le quattro viti con un cacciavite a croce dalle barre dei piedini di livel- lamento (13) e (15). Congiungere le barre a croce. Applicare le coperture alle estremità delle barre dei piedini di livellamento. ...
7. Funzionamento Inserire la spina nella presa elettrica con messa a terra. 7.1. Accensione Premere il tasto sull’apparecchio o il tasto sul telecomando per accendere il ventilatore. 7.2. Spegnimento Premendo il tasto sull’apparecchio o il tasto sul telecomando, il ventilatore si spegne.
7.5. Modalità di funzionamento del ventilatore Di fabbrica il ventilatore è impostato in modalità “normale”. Premere il tasto sul telecomando per selezionare una modalità di funzionamento. Normale: il ventilatore funziona in modo costante. La spia emette una luce rossa. Naturale: il ventilatore intervalla diverse velocità...
9. Risoluzione dei problemi Problema Possibile causa Soluzione Staccare la spina dal- La spina non è inserita la presa elettrica e rein- correttamente. serirla. L’apparecchio non fun- Controllare la presa elet- ziona. La presa con messa a ter- trica con messa a terra ra è...
53,29 dB(A) *Standard di misura per determinare il valore di esercizio IEC 60879:1986 (corr. 1992) 12. Informazioni sulla conformità MEDION AG dichiara che il dispositivo è conforme ai requisiti fondamen- tali e alle altre disposizioni vigenti in materia: • Direttiva CEM 2014/30/UE •...
13. Smaltimento IMBALLAGGIO L’imballaggio protegge l’apparecchio da eventuali danni durante il tra- sporto. Gli imballaggi sono prodotti con materiali che possono essere smaltiti nel rispetto dell’ambiente e destinati a un corretto riciclaggio. APPARECCHIO Gli apparecchi usati non devono essere smaltiti insieme ai rifiuti dome- stici.
Orari di apertura Assistenza Post-Vendita Lun.-ven.: 9.00-19.00 0848 - 33 33 32 Indirizzo del servizio di assistenza MEDION/LENOVO Service Center Ifangstrasse 6 8952 Schlieren Svizzera Italia Queste e altre istruzioni per l’uso possono essere scaricate dal portale dell’assistenza www.medion.com/it/.
Svizzera Queste e altre istruzioni per l’uso possono essere scaricate dal portale dell’assistenza www.medion.com/ch/de/service/start/. Lì sono disponibili anche driver e altri software per diversi dispo- sitivi. È inoltre possibile effettuare una scansione del codice QR ripor- tato a fianco e scaricare le istruzioni per l’uso dal portale dell’as- sistenza utilizzando un dispositivo portatile.
Página 92
Índice Informaciones acerca de este manual de instrucciones ......94 1.1. Explicación de los signos ..................94 Uso conforme a lo previsto ............... 96 Indicaciones de seguridad ................ 97 3.1. Grupo de personas limitado ................97 3.2. Seguridad eléctrica .....................98 3.3. Peligros específicos del producto ..............99 3.4.
1. Informaciones acerca de este manual de instrucciones Muchas gracias por haberse decidido por nuestro producto. Le desea- mos que disfrute con este aparato. Antes de la puesta en marcha, lea atentamente las indicaciones de segu- ridad y todo el manual. Tenga en cuenta las advertencias que aparecen en el propio aparato y en el manual de instrucciones.
Página 94
¡ADVERTENCIA! ¡Advertencia de peligro por cantos vivos! ¡ADVERTENCIA! ¡Advertencia de peligro por materiales explosivos! Declaración de conformidad Los productos marcados con este símbolo cumplen los requisitos de las directivas de la CE (véase el capítulo „Información de conformi- dad“). Uso en interiores Los aparatos que tienen este símbolo solo son aptos para el uso en interiores.
2. Uso conforme a lo previsto Este aparato sirve para la circulación de aire en espacios interio- res cerrados privados. • El aparato ha sido diseñado exclusivamente para el uso parti- cular y no está indicado para fines comerciales/industriales. Tenga en cuenta que cualquier uso indebido del aparato conlle- va la pérdida de la garantía: •...
3. Indicaciones de seguridad ¡INDICACIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES: LÉALAS DETENI- DAMENTE Y GUÁRDELAS PARA SU FUTURO USO! 3.1. Grupo de personas limitado ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de sufrir lesiones! Peligro de sufrir lesiones para personas con capacida- des mentales, sensoriales o físicas reducidas (como per- sonas parcialmente discapacitadas, personas mayores con limitaciones en sus capacidades físicas y mentales) o con falta de experiencia y conocimiento (como niños...
¡PELIGRO! ¡Peligro de asfixia! Existe peligro de asfixia por la ingestión o inhalación de piezas pequeñas o láminas de plástico. Mantenga la lámina de plástico del embalaje alejada de los niños. 3.2. Seguridad eléctrica ¡ADVERTENCIA! ¡Advertencia de peligro por descarga eléctrica! Existe peligro de descarga eléctrica a causa de las pie- zas conductoras de electricidad.
Asegúrese de que el aparato esté apagado antes de enchufar el conector de red. Nunca desenchufe el conector de red de la toma de corriente con el aparato en funcionamiento. Apague el aparato de inmediato y desenchufe el conector de red si percibe un olor desagradable (olor a quemado).
3.5. Manipulación de las pilas El mando a distancia contiene dos pilas tipo AAA/1,5 V. ¡PELIGRO! ¡Peligro de sufrir quemaduras! En caso de ingestión de las pilas existe peligro de sufrir quemaduras internas que en el plazo de dos horas pue- den llegar a provocar la muerte.
Página 100
¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de explosión! ¡En caso de un cambio inadecuado de las pilas existe peligro de explosión! Introduzca como norma general solo pilas nuevas del mismo tipo. Nunca mezcle pilas nuevas y usadas. Al insertar las pilas preste atención a la polaridad (+/−). ...
Antes de cada uso debe comprobarse si el ventilador presenta daños. Diríjase a nuestro Centro de asistencia en caso de daños. Con el paquete que ha adquirido recibirá lo siguiente: • ventilador MD 18795 − rejilla de protección delantera − rejilla de protección trasera − rotor −...
4.1. Colocación de las pilas en el mando a distancia Retire la cubierta del compartimiento de las pilas de la parte trasera del mando a distancia. Coloque dos pilas del tipo AAA/1,5 V en el compartimiento de las pilas del mando a distancia. Al hacerlo, observe la polaridad de las pilas (marcada en la base del compartimiento de las pi- las).
5. Vista general del aparato 5.1. Nombre de las piezas Rejilla de protección delantera Tuerca de seguridad del rotor Rotor Tuerca de seguridad de la rejilla de protección trasera Rejilla de protección trasera Bloque de motor Pasador de oscilación Eje de accionamiento Articulación con tornillo de ajuste, ajustar ángulo de inclinación Panel de control Manguito del pie de apoyo...
5.2. Panel de control del ventilador Indicación de servicio Indicación de que el ventilador funciona a máxima velocidad Indicación de que el ventilador funciona a velocidad media Indicación de que el ventilador funciona a velocidad mínima Indicación del modo operativo del ventilador: normal, natural, modo noctur- Apagar el ventilador Encender el ventilador/Seleccionar la velocidad del ventilador Indicación del temporizador 30 minutos...
5.3. Mando a distancia Ajustar el modo operativo del ventilador Apagar el ventilador Encender el ventilador/Seleccionar la velocidad del ventilador Ajustar el temporizador 6. Primera puesta en servicio ¡AVISO! Posibles daños en el aparato. Si el pie no está fijado, el ventilador puede volcar y caer. ...
6.1. Montaje Necesita un destornillador de estrella. Retire los cuatro tornillos con un destornillador en estrella del puntal del pie (13) y (15). Monte los puntales del pie en forma de cruz. Coloque las tapas de protección en los extremos de los puntales del pie. ...
7. Manejo Enchufe el conector en la toma de corriente con puesta a tierra. 7.1. Encendido Pulse la tecla en el aparato o la tecla del mando a distancia para encender el ventilador. 7.2. Apagado Pulse la tecla en el aparato o la tecla del mando a distancia para apagar el ventilador.
7.5. Ajuste del modo operativo del ventilador El ventilador está ajustado de serie en la posición "normal". Pulse la tecla del mando a distancia para seleccionar un modo ope- rativo. Normal: el ventilador funciona de forma uniforme. La luz enciende en rojo.
9. Solución de fallos Problema Posible causa Solución La clavija de enchufe no Desenchúfela y vuelva a está bien enchufada. enchufarla. Compruebe la toma de El aparato no funciona. La toma de corriente con corriente con toma a tie- toma a tierra está defec- rra enchufando otro apa- tuosa.
*Norma de medición para determinar la relación de servicio IEC 60879:1986 (corr. 1992) 12. Información sobre la conformidad Por la presente, MEDION AG declara que este aparato cumple los requi- sitos básicos y el resto de disposiciones pertinentes: • Directiva 2014/30/UE sobre compatibilidad electromagnética •...
13. Eliminación EMBALAJE El aparato se envía embalado para protegerlo de posibles daños duran- te el transporte. Los embalajes están hechos con materiales que pueden desecharse de forma respetuosa con el medio ambiente y llevarse a un punto de reciclaje. APARATO Los aparatos usados no deben desecharse con la basura doméstica nor- mal.
• Si lo desea, también puede utilizar nuestro formulario de contacto que encon- trará en www.medion.com/contact. • Por supuesto, nuestro equipo de asistencia técnica también está a su disposición a través de nuestra línea directa o por correo postal.
Este manual de instrucciones está protegido por derechos de autor. Queda prohibida la reproducción mecánica, electrónica o de cualquier otro tipo sin la autorización por escrito del fabricante. El copyright pertenece a la empresa: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Alemania Tenga en cuenta que la dirección indicada arriba no es una dirección para devolu-...