5. MOTOR
5. MOTOR
CAUTION/ACHTUNG/ATTENTION/ATENCION
All cords which are connected to the motor should
be secured at least 25 mm away from any moving
parts. Furthermore, do not excessively bend the
cords or secure them too firmly with staples, oth-
erwise there is the danger that fire or electric
shocks could occur.
Alle am Motor angeschlossenen Kabel müssen
mindestens 25 mm von sich bewegenden Teilen
entfernt sicher befestigt werden. Die Kabel dürfen
auch nicht zu stark gebogen oder zu fest mit
klammern befestigt werden, weil sonst die Gefahr
eines elektrischen Schlages besteht.
Tous les câbles branchés au moteur doivent être
fixés à au moins 25 mm des parties mobiles. De
plus, ne pas plier excessivement les câbles ni les
fixer trop fermement avec des agrafes, sinon on
risquera de provoquer un choc électrique ou un
incendie.
Todos los cables que están conectados al motor
deben mantenerse al menos a 25 mm de las piezas
móviles. Además, no se deben doblar demasiado
los cables o apretarlos demasiado con grapas, de
lo contrario existe el peligro de que ocurra un
incendio o golpes eléctricos.
B771A
<Motor/Motor/Moteur/Motor>
¡ Select the correct motor from those listed in the above table.
¡ Refer to the instruction manual for the motor for details on in-
stalling and using the motor.
¡ Wählen Sie aus der obenstehenden Tabelle den passenden Mo-
tor.
¡ Für Einzelheiten über die Montage und den Betrieb des Motors wird auf die Bedienungsanleitung des Motors verwiesen.
¡ Choisir le moteur adéquat parmi ceux mentionnés dans le tableau ci-dessus.
¡ Pour plus de détails concernant l'installation et l'utilisation du moteur, se reporter au manuel d'instructions du moteur.
¡ Seleccionar el motor correcto entre la lista de motores indicados en el cuadro a continuación.
¡ Consultar el manual de instrucciones del motor para más detalles sobre como instalar y usar el motor.
<Motor pulley and V-belt>
<Motorriemenscheibe und Keilriemen>
¡ Select the correct motor pulley and V-belt by
referring to the table below to suit the power
frequency of your area.
¡ Wählen Sie die Motorriemenscheibe und
den Keilriemen entsprechend der örtlichen
Stromfrequenz (siehe nachstehende Tabelle).
¡ Choisir la bonne poulie de moteur ainsi qu'une courroie trapézoïdale appropriée qui conviennent à la féquence de
puissance du lieu d'utilisation de la machine. Se référer au tableau c-dessous pour leur sélection.
¡ Seleccionar la polea del motor y correa trapezoidal correctas de acuerdo a la tabla a continuación, para que se adecúe
a las especificaciones de la corriente de su localidad.
B772A
¡ Use the motor and V-belt indicated in the table at right.
¡ Verwenden Sie den in der rechtsstehenden Tabelle
angegebenen Motor und Keilreimen.
¡ Utiliser le moteur et la courroie trapézoïdale indiqués
dans le tableau ci-contre à droite.
¡ Use el motor y la correa en V indicada en el cuadro a
la derecha.
5. MOTEUR
5. MOTOR
Install the correct belt cover which corresponds
to the motor being used.
Bringen Sie den richtigen, zum Motor passenden
Riemenschutz an.
Installer le couvercle de courroie adéquat
correspondant au moteur utilisé.
I n s t a l a r l a c u b i e r t a d e c o r r e a c o r r e c t a
correspondiente al motor usado.
<Poulie de moteur et courroie trapézoïdale>
<Polea de motor y correa en V>
Sewing speed
Frequency
5000 rpm/min
5000 tr/mm/rpm
Motor
MD602/612
DB2-B771A, B772A
Power
Single-phase
Three-phase
Motor pulley
50 Hz
Motor pulley 130
60 Hz
Motor pulley 115
Motor pulley
Motor pulley 105
5. MOTOR
5. MOTOR
5. MOTEUR
5. MOTOR
Motor
2-pole, 400 W motor
2-pole, 400 W motor
V-belt
45 inches
44 inches
V-belt
42 inches
8