Silverline 675191 Traducción Del Manual Original

Polipasto manual de cadena
Ocultar thumbs Ver también para 675191:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 16

Enlaces rápidos

Chain Block 3000kg / 3m Lift Height
FR Palan manuel à chaîne
DE Kettenzug
ES Polipasto manual de cadena
IT Paranco a catena
NL Handtakel
PL Wciągnik ręczny łańcuchowy
Version date: 24.11.23
silverlinetools.com
MAX
3000kg
675191
XXXXXX
loading

Resumen de contenidos para Silverline 675191

  • Página 1 675191 XXXXXX Chain Block 3000kg / 3m Lift Height FR Palan manuel à chaîne DE Kettenzug ES Polipasto manual de cadena IT Paranco a catena NL Handtakel PL Wciągnik ręczny łańcuchowy 3000kg silverlinetools.com Version date: 24.11.23...
  • Página 2 Fig. I Fig. II Fig. III        WRONG RIGHT...
  • Página 3 English ....04 Français ....08 Deutsch ....12 Español ....16 Italiano ....20 Nederlands ..24 Polski ....28 silverlinetools.com...
  • Página 4 Hook opening 44mm Read instruction manual Net weight 18kg Operating temperature range -10 to +50°C Maximum load 3000kg As part of our ongoing product development, specifications of Silverline products may alter without notice. Conforms to relevant legislation and safety standards. General Safety WARNING: Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in a serious injury. WARNING: This tool is not intended for use by persons (including children) with reduced, physical or mental capabilities or lack of experience or knowledge unless they have been given supervision or instruction concerning use of the tool by a person responsible for their safety. Children must be supervised to ensure that they DO NOT play with the tool. Save all warnings and instructions for future reference.
  • Página 5 Chain Block 3) Tool use and care During a lift IMPORTANT: Tools used outdoors may require more regular cleaning and surface treatment to a) The operator should have constant eye contact with the load. If it is impractical for the operator prevent corrosion, as well as replacement grease or oil on moving parts to maintain them in good to have constant eye contact, then the danger area should be sealed off, and additional persons working condition. with full view of the operating area must be used to relay instructions to the operator. a) Maintain tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any b) Lifting equipment must only be operated by persons who are clearly familiar with the operating other condition that may affect the tool’s operation. If damaged, have the tool repaired before instructions. use. Many accidents are caused by poorly maintained tools. c) DO NOT change from lifting to lowering rapidly. Allow the load to come to a complete stop b) Use the tool’s accessories in accordance with these instructions, taking into account the working before changing direction. conditions and the work to be performed. Use of the tool for operations different from those d) If the lifting equipment is unable to raise a load, stop immediately. The lift load capacity has intended could result in a hazardous situation. been exceeded.
  • Página 6 Centre the load on the Load Hook correctly (see Fig. II). • The braking/locking mechanism must function easily, and chain block must operate smoothly and easily, without binding. WARNING: • Ensure hooks are not twisted. Open and close hook latches such as the Safety Bar (5), checking they close fully and are secure. • NEVER load the Load Hook in front of the Safety Bar (see Fig. III-A). • NEVER load the Load Hook tip (See Fig. III-B). WARNING: Inspect and test the brake mechanism before every use. Brake linings can become • NEVER load the Load Hook off the centre line (See. Fig. III-C). worn over time and present a serious hazard if compromised. • NEVER load the Load Hook sideways (See Fig. III-D). WARNING: This tool does not contain any user-serviceable parts. Never disassemble the chain block. Always return the device to an authorised Silverline service centre for maintenance WARNING: ALWAYS ensure that the Mounting Hook (1) is fully engaged, with its Safety Bar and repairs. (5) securely closed. Cleaning Operation • Keep your tool clean at all times. Dirt and dust will cause internal parts to wear quickly, and shorten the device’s service life. Note: This lifting device must ONLY be used by competent operators. All users must be trained in the • Clean the body of your tool with a soft brush, or dry cloth. use of lifting equipment. Inexperienced users must receive instruction prior to using this device. A risk assessment must be carried out before undertaking any lifting operations. Lubrication WARNING: ALWAYS wear personal protective equipment appropriate for the work area and • Lubricate all moving parts with a suitable lubricant spray, at regular intervals. type of load, including but not limited to eye protection, gloves, hard hat, protective shoes and •...
  • Página 7 Chain Block Silverline Tools Guarantee This Silverline product comes with a forever Registering your purchase guarantee Registration is made at silverlinetools.com by selecting the Guarantee Registration button. You will need to enter:- Register this product at www.silverlinetools.com within 30 days of purchase in order to qualify • Your personal details for the forever guarantee. Guarantee period begins according to the date of purchase on your • Details of the product and purchase information sales receipt. Once this information is entered your guarantee certificate will be created in PDF format for you to print out and keep with your purchase. Terms & Conditions What is covered: Guarantee period becomes effective from the date of retail purchase as detailed on your sales receipt. • The repair of the product, if it can be verified to the satisfaction of Silverline Tools that the PLEASE KEEP YOUR SALES RECEIPT deficiencies were due to faulty materials or workmanship within the guarantee period.
  • Página 8 3000kg Plage de températures de -10 à +50 °C Conforme à la réglementation et aux normes de sécurité pertinentes. fonctionnement Du fait de l’évolution constante de notre développement produit, les caractéristiques des produits Silverline peuvent changer sans notification préalable. Consignes générales de sécurité AVERTISSEMENT : veuillez lire l’intégralité des consignes de sécurité et des instructions. Le non-respect de ces consignes et instructions peut entraîner un risque de blessures graves. AVERTISSEMENT : cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (enfants compris) ayant des capacités physiques ou mentales réduites, ou n’ayant pas la connaissance ou l’expérience requise, à moins d’être sous la supervision d’une personne responsable de leur sécurité...
  • Página 9 Palan manuel à chaîne Zone de danger d) Portez des vêtements appropriés. NE PAS porter de vêtements amples ou des bijoux pendants. Gardez les cheveux et vêtements à l'écart des parties mobiles. Les vêtements amples, les bijoux a) Lorsqu'un objet est soulevé, la zone située directement en dessous et autour de l'objet doit être pendants ou les cheveux longs peuvent être happés par les pièces en mouvement. considérée comme très dangereuse. Ne pas essayer d'atteindre ou pénétrer dans cette zone. 3) Utilisation et entretien d’appareils b) Les appareils de levage doivent être utilisés à partir d'une position où l'opérateur n'est pas exposé au risque de chute de la charge (c'est-à-dire en dehors de la zone dangereuse). IMPORTANT : les appareils utilisés en extérieur peuvent nécessiter un entretien plus régulier, ainsi c) L'opérateur et toute personne se trouvant à proximité de la zone dangereuse doivent porter un qu'un traitement anti-corrosion. Il est également recommandé de lubrifier les parties mobiles de casque de protection (par exemple, un casque de chantier) et des chaussures de protection. l'appareil afin de maintenir le produit en bon état. d) N'utilisez jamais un outil de levage ou tout autre équipement de levage aérien pour soulever a) Veillez à l’entretien des appareils électriques. Vérifiez que les éléments rotatifs soient bien des personnes. alignés et non grippés. S’assurer de l’absence de pièces cassées ou endommagées susceptibles de nuire au bon fonctionnement de l'appareil. Si l’appareil est endommagé, faites-le réparer Pendant le levage avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont causés par l’utilisation d’appareils mal entretenus.
  • Página 10 • Ne chargez JAMAIS la pointe du crochet de levage (voir Fig. III-B). sont bien fixés. • Ne chargez JAMAIS le crochet de levage en dehors de la ligne médiane (voir Fig. III-C). AVERTISSEMENT : inspectez et testez le mécanisme de freinage avant chaque utilisation. • Ne chargez JAMAIS le crochet de levage latéralement (voir Fig. III-D). Les garnitures de frein peuvent s'user avec le temps et présenter un danger sérieux si elles sont compromises. AVERTISSEMENT : Veillez TOUJOURS à ce que le crochet de levage (1) soit complètement AVERTISSEMENT : cet appareil ne contient aucune pièce susceptible d'être réparée par engagé et que la barre de sécurité (5) soit bien fermée. l'utilisateur. Ne jamais démonter le palan à chaîne. Retournez toujours l'appareil à un centre de service Silverline agréé pour tout entretien ou réparation. Instructions d’utilisation Nettoyage Remarque : cet équipement doit être utilisé UNIQUEMENT par des utilisateurs compétents. Tous • Gardez l'appareil propre en permanence. La poussière et la saleté provoquent l’usure rapide les utilisateurs doivent être formés à l'utilisation des équipements de levage. Les utilisateurs des éléments internes de l’appareil, ce qui réduit sa durabilité. inexpérimentés doivent recevoir des instructions avant d’utiliser cet équipement. Une évaluation • Utilisez une brosse souple ou un chiffon sec pour le nettoyage. des risques doit être effectuée avant d'entreprendre toute opération de levage. Lubrification AVERTISSEMENT : portez TOUJOURS un équipement de protection individuelle adapté à la zone de travail et au type de charge, y compris, mais sans s'y limiter, une protection oculaire, des •...
  • Página 11 Palan manuel à chaîne Garantie Silverline Tools Ce produit Silverline bénéficie d’une garantie Enregistrement de votre achat à vie Rendez-vous sur silverlinetools.com, sélectionnez le bouton d’enregistrement et saisissez : • Vos informations personnelles Enregistrez ce produit sur le site silverlinetools.com dans les 30 jours suivant l’achat afin de • Les informations concernant le produit et l’achat bénéficier de la garantie à vie. La période de garantie commence à partir de la date d’achat figurant sur votre facture. Vous recevrez le certificat de garantie en format PDF. Veuillez l’imprimer et le conserver avec votre article. Conditions générales La présente garantie couvre : La période de garantie prend effet à compter de la date de l’achat en magasin indiquée sur votre facture.
  • Página 12 Hakenöffnung 44 mm Bedienungsanleitung sorgfältig lesen Eigengewicht 18 kg Betriebs-Temperaturbereich -10 bis +50 °C Max. Belastung 3000kg Aufgrund der fortlaufenden Weiterentwicklung unserer Produkte können sich die technischen Daten von Silverline-Produkten ohne vorherige Ankündigung ändern. Erfüllt die einschlägigen Rechtsvorschriften und Sicherheitsnormen. Allgemeine Sicherheitshinweise WARNUNG! Lesen Sie alle mit dem Gerät gelieferten Sicherheitshinweise und Anweisungen gründlich durch. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können zu schweren Verletzungen führen. WARNUNG! Dieses Gerät darf nicht von Personen (wie z.B. Kindern) mit eingeschränkten körperlichen oder geistigen Fähigkeiten oder von Personen ohne Erfahrung im Umgang mit einem solchen Gerät betrieben werden, außer wenn sie von einer für ihre persönliche Sicherheit verantwortlichen Person in der Benutzung unterwiesen worden sind und dabei beaufsichtigt werden. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie das Werkzeug nicht als...
  • Página 13 Kettenzug 3) Werkzeugnutzung und -pflege c) Die bedienende Person sowie in der Nähe des Gefahrenbereichs befindliche Personen müssen Kopfschutz (z.B. Schutzhelm) und Sicherheitsschuhe tragen. WICHTIGER HINWEIS: Im Freien benutzte Werkzeuge bedürfen gegebenenfalls häufigerer d) Verwenden Sie Hebezeuge niemals zur Beförderung von Personen. Reinigung und gründlicherer Oberflächenpflege, um Korrosion zu verhindern. Bewegliche Teile Während des Hubvorgangs müssen zudem öfter geschmiert werden, damit der einwandfreie Betriebszustand gewährleistet ist. a) Pflegen Sie Werkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei a) Die bedienende Person muss während des gesamten Hebevorgangs ein Auge auf die Last funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die haben. Wenn ein ständiger Blickkontakt der bedienenden Person nicht möglich ist, sollte der Funktion des Werkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gefahrenbereich abgesperrt und zusätzliche Personen mit voller Sicht auf den Arbeitsbereich Werkzeugs reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Werkzeugen. eingesetzt werden, um der bedienenden Person Anweisungen zu geben. b) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen b) Hebezeug darf nur von Personen bedient werden, die mit der Bedienungsanweisung Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende vollständig vertraut sind. Tätigkeit. Der Gebrauch von Werkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen. c) Nehmen Sie keine abrupten Wechsel zwischen Anheben und Absenken vor. Lassen Sie die Last zum völligen Stillstand kommen, bevor Sie die Richtung ändern. 4) Service d) Brechen Sie den Vorgang unverzüglich ab, wenn das Hebezeug eine Last nicht anzuheben vermag. Die Hublastkapazität ist dann überschritten worden.
  • Página 14 • Stellen Sie sicher, dass die Haken nicht verdreht sind. Öffnen und schließen Sie Hakenverriegelungen sowie die Hakensicherung (5) und überprüfen Sie, ob sie sich • Hängen Sie die Last NIEMALS außerhalb des Hakenschwerpunktes ein (Abb. III-C). vollständig schließen und sicher sind. • Hängen Sie die Last NIEMALS seitlich in den Haken ein (Abb. III-D). WARNUNG! Stellen Sie STETS sicher, dass der Oberhaken (1) voll eingerastet und die WARNUNG! Überprüfen und testen Sie den Bremsmechanismus vor jedem Gebrauch. Hakensicherung (5) geschlossen ist. Bremsbeläge können im Laufe der Zeit verschleißen und bei Beschädigung eine ernsthafte Gefahr darstellen. Bedienung WARNUNG! Dieses Werkzeug enthält keine von der nutzenden Person zu wartenden Teile. Demontieren Sie niemals den Kettenzug. Bringen Sie das Gerät zu Wartungs- und Hinweis: Dieser Kettenzug darf NUR von kompetenten Personen verwendet werden. Alle nutzenden Reparaturzwecken stets an einen autorisierten Silverline-Kundendienst zurück. Personen müssen in der Verwendung von Hebezeugen geschult sein. Unerfahrene Personen müssen vor der Verwendung dieses Geräts eingewiesen werden. Vor der Durchführung von Reinigung Hebevorgängen muss eine Risikobewertung durchgeführt werden. • Halten Sie Ihr Gerät stets sauber. Durch Staub und Schmutz verschleißen die Innenteile schnell und die Lebensdauer des Gerätes wird verkürzt. WARNUNG! Tragen Sie stets für den jeweiligen Arbeitsbereich und die auszuführende Aufgabe geeignete persönliche Schutzausrüstung (PSA) einschließlich (aber nicht beschränkt auf) Säubern Sie das Gerätegehäuse mit einer weichen Bürste oder einem trockenen Tuch. Augenschutz, Schutzhandschuhe, Schutzhelm, Sicherheitsschuhe und Gehörschutz. Schmierung Anheben der Last • Schmieren Sie alle beweglichen Teile in regelmäßigen Abständen leicht mit einem geeigneten WARNUNG! Vergewissern Sie sich STETS, dass alle Umstehenden den unmittelbaren Sprühschmiermittel.
  • Página 15 Kettenzug Silverline-Tools-Garantie Dieser Silverline-Artikel wird mit einer Registrierung Ihres Kaufs unbegrenzten Garantie angeboten Gehen Sie auf silverlinetools.com, klicken Sie auf „Registrierung“ und geben Sie Folgendes ein: Registrieren Sie diesen Artikel unter silverlinetools.com innerhalb von 30 Tagen nach dem Kauf, • Ihre persönlichen Angaben um die unbegrenzte Garantie zu aktivieren. Der Garantiezeitraum beginnt mit dem Kaufdatum • Produktdetails und Kaufinformationen auf Ihrem Kaufbeleg. Sobald dieser Artikel registriert worden ist, wird Ihre Garantiebescheinigung im PDF-Format erzeugt. Bitte drucken Sie sie aus und bewahren Sie sie zusammen mit Ihrem Produkt auf. Garantiebedingungen Durch die Garantie abgedeckt ist: Der Garantiezeitraum beginnt mit dem Kaufdatum im Einzelhandel, das auf dem Kaufbeleg angegeben ist. • Die Reparatur des Artikels, nachdem zur Zufriedenheit von Silverline Tools nachgewiesen BITTE BEWAHREN SIE DEN KAUFBELEG AUF! wurde, dass der Defekt durch fehlerhaftes Material oder mangelhafte Arbeitsausführung...
  • Página 16 Lea el manual de instrucciones Peso 18 kg Temperatura de funcionamiento -10 a 50 °C Carga máxima 3000kg Como parte de nuestra política de desarrollo de productos, los datos técnicos de los productos Silverline pueden cambiar sin previo aviso. Conforme a las normas de seguridad y la legislación correspondiente. Instrucciones de seguridad ADVERTENCIA: Lea todas las instrucciones y advertencias de seguridad. No seguir estas advertencias e instrucciones puede causar lesiones graves. ADVERTENCIA: Esta herramienta no ha sido diseñada para ser utilizada por personas (incluidos niños) con capacidades físicas o mentales reducidas, o por falta de experiencia o conocimiento, salvo que estén bajo la supervisión de una persona responsable que garantice la seguridad durante el uso del producto. Se recomienda vigilar a los niños para que no jueguen con esta herramienta.
  • Página 17 Polipasto manual de cadena 3) Uso y mantenimiento de las herramientas s Durante la elevación IMPORTANTE: Las herramientas utilizadas en exteriores deben limpiarse regularmente y tratarse a) El usuario no debe nunca perder de vista la carga. Si el contacto visual constante con el usuario con productos anticorrosión. Para mantener la herramienta en buen estado, lubrique las piezas no es factible, deberá acordonarse la zona de peligro y se deberá recurrir a otras personas que móviles con grasa o aceite adecuado. tengan una visión completa de la zona de trabajo para que transmitan las instrucciones al usuario. a) Compruebe regularmente el funcionamiento de sus herramientas. Asegúrese de que no haya piezas en movimiento desalineadas o trabadas, piezas rotas o cualquier otro problema que b) El equipo de elevación sólo deberá ser utilizado por personas bien familiarizadas con las pueda afectar al funcionamiento de la herramienta. Repare siempre las piezas dañadas antes instrucciones de uso. de utilizar la herramienta. Muchos accidentes son causados por herramientas eléctricas que c) NO pase de elevar a bajar la carga rápidamente. Deje que la carga se pare completamente carecen de un mantenimiento adecuado. antes de cambiar el sentido de elevación/bajada.
  • Página 18 • NUNCA coloque la carga en el gancho de forma lateral (Véase Fig. III-D). • Asegúrese de que los ganchos no estén retorcidos. Abra y cierre los cierres de los ganchos, como el cierre de seguridad (5), verificando que cierren completamente y estén seguros. ADVERTENCIA: Compruebe que el gancho de montaje (1) esté correctamente enganchado y asegúrese de que el cierre de seguridad (5) esté cerrado. ADVERTENCIA: Inspeccione y compruebe el mecanismo de frenado antes de cada uso. Las pastillas de freno pueden desgastarse con el tiempo y pueden ser peligrosas en caso de avería. Funcionamiento ADVERTENCIA: Esta herramienta no contiene piezas que puedan ser reparadas por el usuario. No desmonte nunca el polipasto manual de cadena. Contacte con un servicio técnico autorizado Nota: Este equipo de elevación debe ser utilizado SOLAMENTE por personas cualificadas. Los Silverline para su mantenimiento y reparación. usuarios deben recibir formación previa antes de utilizar esta herramienta. Los usuarios inexpertos deben ser instruidos previamente. El usuario debe familiarizarse con los posibles riesgos y tomar Limpieza todas las precauciones necesarias antes de utilizar este producto. • Mantenga la herramienta siempre limpia. Limpie siempre el polvo y las partículas y nunca deje que los orificios de ventilación se bloqueen. ADVERTENCIA: Lleve SIEMPRE equipo de protección personal adecuado para la tarea que vaya a realizar, incluido protección ocular, guantes de protección, casco de seguridad, calzado de • Utilice un cepillo suave o un paño seco para limpiar la herramienta. seguridad y protección auditiva. Lubricación Elevación de la carga •...
  • Página 19 Polipasto manual de cadena Garantía Silverline Tools Este producto Silverline dispone de una garantía Registro del producto de por vida Visite www.silverlinetools.com, seleccione el botón para registro de productos e introduzca: • Sus datos personales Para obtener la garantía de por vida, deberá registrar el producto en www.silverlinetools.com • Datos del producto e información de compra antes de que transcurran 30 días. El periodo de garantía será válido desde la fecha indicada en su recibo de compra. El certificado de garantía le será enviado en formato PDF. Imprímalo y guárdelo con el producto. Términos y condiciones Qué está cubierto: El periodo de garantía entra en vigor a partir de la fecha indicada en el recibo de compra.
  • Página 20 Temperatura di esercizio -10 a +50 °C Carico massimo Come parte del nostro continuo sviluppo del prodotto, le specifiche 3000kg dei prodotti Silverline possono variare senza preavviso. Conforme alla legislazione e norme di sicurezza. Norme generali di sicurezza AVVERTENZA: Leggere e assimilare tutte le istruzioni. La mancata osservanza delle avvertenze e delle istruzioni può provocare gravi lesioni. AVVERTENZA: Questo attrezzo non è destinata all'uso da parte di persone con ridotte capacità...
  • Página 21 Paranco a catena 3) Uso e cura c) Dispositivi di protezione per il capo (ad esempio un casco rigido) e calzature di protezione, dovranno essere indossati dall'operatore e da tutte le persone che si trovano nei pressi IMPORTANTE: Gli utensili utilizzati all'aperto possono richiedere una pulizia più regolare e un dell'area pericolosa trattamento delle superfici per evitarne la corrosione, così come possono richiedere la sostituzione d) È severamente vietato usare i macchinari di sollevamento per trasportare persone di grasso o di olio sulle parti in movimento per mantenere l’utensile in buone condizioni. Durante il sollevamento a) Mantenere gli strumenti con cura. Controllare che non ci siano disallineamenti, che le parti non siano bloccate o rotte e che non ci sia altra condizione che possa influenzare il funzionamento a) L'operatore deve avere un continuo contatto visivo con il carico. Qualora non sia possibile dello strumento. Se danneggiato, riparare lo strumento prima dell'uso. Numerosi incidenti per l'operatore di avere un continuo contatto visivo, la zona di pericolo deve essere sigillata, vengono causati da una scarsa manutenzione. e devono esserci altre persone con vista completa della zona operativa per comunicare le b) Utilizzare gli accessori dello strumento in conformità con le istruzioni, tenendo conto delle istruzioni all'operatore. condizioni di lavoro e il lavoro da svolgere. L'impiego di utensili per usi diversi da quelli b) I macchinari di sollevamento devono essere azionati esclusivamente da persone che conoscono consentiti potrà dar luogo a situazioni di pericolo. a fondo le istruzioni di uso e funzionamento.
  • Página 22 • NON caricare MAI il gancio di carico di fronte alla sbarra di sicurezza (vedi Fig. III-A). • NON caricare MAI la punta del gancio di carico (vedi Fig. III-B). AVVERTENZA: Controllare e verificare il meccanismo del freno prima di ogni utilizzo. Le • NON caricare MAI il gancio di carico sulla linea centrale (vedi. Fig. III-C). guarnizioni dei freni possono usurarsi con il tempo e, se compromesse, costituire un serio pericolo. • NON caricare MAI il gancio di carico lateralmente (vedi Fig. III-D). AVVERTENZA: Questo strumento non contiene parti riparabili dall'utente. Non smontare il paranco a catena. Restituire sempre il dispositivo ad un centro di assistenza autorizzato Silverline AVVERTENZA: Assicurarsi sempre che il gancio di fissaggio (1) sia pienamente funzionante, con per la manutenzione e le riparazioni. la sua asta di sicurezza (5) chiusa. Pulizia Funzionamento • Mantenere l’utensile sempre pulito. La sporcizia e la polvere causano una rapida usura dei componenti interni e riducono la durata di vita del dispositivo stesso Nota: Questo dispositivo di sollevamento deve essere usato solo da operatori competenti. Tutti gli • Pulire il corpo della macchina con una spazzola morbida o un panno asciutto.
  • Página 23 Paranco a catena Garanzia Silverline Tools Questo prodotto Silverline è protetto da una Registrazione dell'acquisto garanzia di a vita Accedere al sito: silverlinetools.com e selezionare il tasto Registrazione per inserire: • Informazioni personali Per attivare la garanzia di a vita è necessario registrare il prodotto sul sito • Dettagli del prodotto e informazioni sull'acquisto www.silverlinetools.com entro 30 giorni dalla data d'acquisto. La data d'inizio del periodo di Una volta che queste informazioni sono state inserite, Il vostro certificato di garanzia sarà inviato garanzia corrisponde alla data d'acquisto riportata sullo scontrino di vendita. per posta elettronica nel formato PDF. Si prega di stampare e conservare il Certificato insieme alla ricevuta d'acquisto. Termini & condizioni Cosa copre la garanzia: Il periodo di garanzia decorre dalla data dell’acquisto presso il rivenditore indicata sulla ricevuta d’acquisto. •...
  • Página 24 Lees de handleiding Nettogewicht 18 kg Bereik gebruikstemperatuur -10 °C tot +50 °C Maximale last In het kader van onze voortgaande productontwikkeling kunnen de specificaties van 3000kg Silverline producten zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. Voldoet aan de relevante wetgeving en veiligheidsnormen Algemene veiligheid WAARSCHUWING: Lees alle veiligheidswaarschuwingen, instructies, illustraties, en specificaties die met dit gereedschap meegeleverd worden. Het niet opvolgen van de waarschuwingen en instructies kan ernstig letsel tot gevolg hebben. WAARSCHUWING: Dit gereedschap is niet bedoeld voor gebruik door personen (met inbegrip van kinderen) met beperkte fysieke of mentale capaciteiten, of personen die niet voldoende ervaring of kennis bezitten, tenzij ze onder toezicht staan of indien ze instructies hebben gekregen met betrekking tot het gebruik van het gereedschap door of van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. Kinderen moeten worden altijd onder toezicht staan om ervoor te zorgen dat...
  • Página 25 Handtakel 3) Gebruik en verzorging van het gereedschap Tijdens het hijsen BELANGRIJK: Gereedschap dat buiten gebruikt wordt, moet mogelijk vaker schoongemaakt en a) De bediener dient de last te allen tijde in het oog te houden. Indien de bediener de last niet behandeld worden om roestvorming te voorkomen. Bewegende delen vereisen smering voor het constant in het oog kan houden dient de gevarenzone afgezet te worden en personen met een behouden van een soepel gebruik. volledig overzicht van de zone dienen instructies aan de bediener over te brengen. a) Onderhoud gereedschap. Controleer of bewegende delen goed werken en niet vast zitten en b) Enkel personen die de bedieningsinstructies grondig bestudeerd hebben dienen hefapparaten controleer de onderdelen ook op breuken en andere zaken die van invloed kunnen zijn op de te gebruiken. bediening van het gereedschap. Als het gereedschap is beschadigd, laat het dan repareren c) Schakel niet te snel over van heffen naar zakken. Laat de last volledig tot stilstand komen voor u voordat u het gebruikt. Veel ongevallen worden veroorzaakt door slecht onderhouden van richting verandert. gereedschap. d) Stop onmiddellijk als het hefapparaat de last niet kan hijsen. De hijscapaciteit wordt b) Gebruik de accessoires in overeenstemming met deze gebruiksaanwijzing, en houd rekening overschreden. met de werkomstandigheden en het uit te voeren werk. Gebruik van het gereedschap voor e) Houd er, wanneer u een lading laat zakken, rekening mee dat een last gewoonlijk nog een andere dan de bedoelde werkzaamheden kan resulteren in een gevaarlijke situatie.
  • Página 26 WAARSCHUWING: WAARSCHUWING: Check het remmechanisme voor elk gebruik. Remvoeringen kunnen na verloop van tijd verslijten en een ernstig gevaar vormen als ze beschadigd raken. • Belast de haak NOOIT voor de veiligheidsklip (5) als afgebeeld in Fig. III-A. WAARSCHUWING: Dit gereedschap bevat geen onderdelen die door de gebruiker kunnen • De punt van de haak mag niet belast worden (Zie Fig. III-B). worden gerepareerd. Demonteer de handtakel niet. Laat de eenheid te allen tijde bij een Silverline • Laad de haak NOOIT uit de middenlijn (Zie Fig. III-C). service center onderhouden en repareren. • Laad de haak NOOIT zijwaarts (Zie Fig. III-D). Reiniging WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat de bevestigingshaak (1) te allen tijde volledig is geschakeld • Houd uw machine te allen tijde schoon. Door vuil en stof slijten de interne onderdelen sneller, met een gesloten veiligheidsklip (5). wat de levensduur van de machine aanzienlijk vermindert. • Maak de machine met een zachte borstel of droge doek schoon. Gebruik Smering Opmerking: De handtakel mag enkel door bekwame personen gebruikt worden. Gebruikers • Smeer alle bewegende onderdelen regelmatig lichtjes met behulp van een geschikt dienen getraind te zijn in het gebruik van takel-/hijshulpmiddelen. Onervaren personen dienen...
  • Página 27 Handtakel Silverline Tools garantie Dit Silverline product komt met levenslange Uw product registreren garantie. Ga naar: silverlinetools.com, klik op de ‘Guarantee Registration ‘(registratie) knop en voer het volgende in: U hebt recht op levenslange garantie als u dit product binnen 30 dagen na aankoop op • Uw persoonlijke gegevens silverlinetools.com registreert. De garantieperiode gaat in vanaf de aankoopdatum op het • De productinformatie en de aankoopdatum ontvangstbewijs. Het garantiebewijs wordt vervolgens in PDF-formaat aangemaakt. Druk het af en bewaar het bij het product. Voorwaarden Wat is gedekt: De garantieperiode gaat in vanaf de aankoopdatum op het ontvangstbewijs. BEWAAR UW ONTVANGSTBEWIJS OP EEN VEILIGE • De reparatie van het product, mits naar tevredenheid van Silverline Tools kan worden vastgesteld dat de gebreken ontstaan zijn tijdens de garantieperiode en het gevolg zijn van PLAATS materiaal- of fabrieksfouten.
  • Página 28 Otwarcie haka 44 mm Urządzenie zgodne z odpowiednimi przepisami i normami bezpieczeństwa Waga netto 18 kg Zakres temperatury pracy: -10 do +50°C W wyniku nieprzerwanego procesu rozwojowego produktów, dane techniczne poszczególnych produktów Silverline mogą ulec zmianie bez uprzedniego powiadomienia. Ogólne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE: Przeczytaj wszystkie ostrzeżenia i instrukcje bezpieczeństwa. Niezastosowanie się do ostrzeżeń i instrukcji może spowodować poważne obrażenia. OSTRZEŻENIE: Urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej sprawności fizycznej lub umysłowej, lub o braku doświadczenia i wiedzy, chyba, że będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane na temat korzystania z urządzenia przez...
  • Página 29 Wciągnik ręczny łańcuchowy Obszar niebezpieczny c) NIE wychylaj się. W każdej chwili zachowuj odpowiednią pozycje i równowagę. Umożliwia to lepszą kontrolę nad elektronarzędziem w nieoczekiwanych sytuacjach. a) Gdy obiekt jest podnoszony, obszary znajdujące się bezpośrednio pod nim i wokół niego należy d) Noś odpowiednią odzież. NIE zakładaj do pracy z elektronarzędziem luźnej odzieży ani biżuterii. uznać za wysoce niebezpieczne. NIE WOLNO sięgać do tego obszaru ani wchodzić do niego. Trzymaj włosy, odzież i rękawice z dala od ruchomych części urządzenia. Luźne ubranie, b) Sprzęt podnoszący musi być obsługiwany z pozycji, w której operator nie jest zagrożony biżuteria lub długie włosy mogą zostać wciągnięte przez ruchome części urządzenia. spadającym ładunkiem (tj. poza obszarem niebezpiecznym). 3) Użytkowanie i pielęgnacja narzędzi c) Operator i każda osoba znajdująca się w pobliżu niebezpiecznego obszaru powinna nosić ochronne nakrycie głowy (np. kask) i obuwie ochronne. WAŻNE: Narzędzia używane na zewnątrz mogą wymagać bardziej regularnego czyszczenia i obróbki d) Nigdy nie używaj podnośnika lub innego sprzętu do podnoszenia osób. powierzchni, aby zapobiec korozji, a także wymiany smaru lub oleju na ruchomych częściach, aby utrzymać je w dobrym stanie. W trakcie podnoszenia a) Przeprowadzaj konserwacje narzędzia. Sprawdź urządzenie pod kątem nieprawidłowego ustawienia lub zablokowania elementów ruchomych, pęknięć części lub innych usterek, które a) Operator powinien mieć stały kontakt wzrokowy z ładunkiem. Jeśli stały kontakt wzrokowy z mogą mieć negatywny wpływ na funkcjonowanie urządzenia. W przypadku usterki należy operatorem jest niepraktyczny, należy odgrodzić obszar niebezpieczny, a do przekazywania naprawić urządzenie przed ponownym użyciem. Niewłaściwa konserwacja elektronarzędzi jest...
  • Página 30 • Mechanizm hamowania/blokowania musi działać łatwo, a blok łańcucha musi działać • NIGDY nie umieszczaj ładunku poza osią środkową haka (patrz Rys. III-C). płynnie i łatwo, bez zacinania się. • NIGDY nie należy obciążać haka z boku (patrz Rys. III-D). • Upewnij się, że haki nie są skręcone. Otwórz i zamknij zatrzaski haka, takie jak pałąk bezpieczeństwa (5), sprawdzając, czy zamykają się całkowicie i są zabezpieczone. OSTRZEŻENIE: Należy ZAWSZE upewnić się, że ładunek jest odpowiednio zawieszony na haku (1), a zapadka (5) znajduje się w pozycji zamkniętej. OSTRZEŻENIE: Przed każdym użyciem należy sprawdzić i przetestować mechanizm hamulca. Okładziny hamulcowe mogą z czasem ulec zużyciu i stanowić poważne zagrożenie. Obsługa OSTRZEŻENIE: To narzędzie nie zawiera żadnych części, które mogą być naprawiane przez użytkownika. Nigdy nie demontuj wciągnika łańcucha. Zawsze oddawaj urządzenie do Uwaga: Niniejsze urządzenie może być obsługiwane JEDYNIE przez osoby zdolne do jego obsługi. autoryzowanego centrum serwisowego Silverline w celu konserwacji lub naprawy. Wszyscy operatorzy muszą zostać przeszkoleni w zakresie obsługi sprzętu do podnoszenie. Czyszczenie Niedoświadczeni operatorzy muszą otrzymać instrukcje przed przystąpieniem do pracy z urządzeniem. Przed podjęciem jakichkolwiek czynności związanych z podnoszeniem należy • Należy zawsze dbać o czystość urządzenia. Brud i kurz powodują szybsze zużycie elementów przeprowadzić ocenę ryzyka. wewnętrznych i skracają okres eksploatacji urządzenia. • Należy czyścić korpus urządzenia miękką szczotką lub suchą ścierką. OSTRZEŻENIE: Należy ZAWSZE nosić sprzęt ochrony odpowiedni do rodzaju obszaru roboczego Smarowanie oraz typu ładunku, w tym także, ale nie tylko środki ochrony oczu, rękawice, kask, obuwie ochronne oraz środki ochrony słuchu. • Regularnie smaruj wszystkie elementy ruchome urządzenia odpowiednim środkiem smarnym Podnoszenie w aerozolu.
  • Página 31 Wciągnik ręczny łańcuchowy Gwarancja Narzędzi Silverline Niniejszy produkt Silverline posiada dożywotnią Rejestracja zakupionego produktu gwarancję. Rejestracji produktu można dokonać na stronie www.silverlinetools.com, wybierając przycisk „Rejestracja”. Należy wprowadzić: Aby zakwalifikować się do uzyskania powyższej gwarancji należy zarejestrować niniejszy produkt • Dane osobowe na stronie www.silverlinetools.com w ciągu 30 dni od daty zakupu. Okres gwarancji rozpoczyna • Szczegóły dotyczące produktu oraz informacje dotyczące zakupu się w dniu zakupu produktu widocznym na paragonie. Po wprowadzeniu tych informacji zostanie utworzony certyfikat gwarancji niniejszego produktu, jako dokument w formacie PDF, który należy wydrukować i zachować wraz z dowodem zakupu. Zasady i warunki Gwarancja pokrywa: Okres gwarancji zaczyna obowiązywać od daty zakupu detalicznego znajdującej się na paragonie. • Naprawę produktu ( w okresie gwarancji), jeśli zostanie on zakwalifikowany zgodnie z PROSIMY O ZACHOWANIE PARAGONU wymogami Silverline Tools w związku z usterkami, które wynikły z wad materiałowych lub wad związanych z produkcją.
  • Página 32 Service Record - Rapport du service d’entretien - Wartungsnachweis - Registro de servicio - Record di servizio - Onderhoudsrapport - Dokumentacja Naprawy Product: Nom du produit : Produkt: Producto: Prodotto: Product: Produkt: 675191 Date of next inspection: Date de la prochaine inspection : Date: Description of maintenance: Damage found: Name/Signature: Datum der nächsten Date : Description de l‘entretien effectué: Dommage diagnostiqué : Nom/Signature : Inspektion: Datum: Ausgeführte Wartungsarbeiten: Gefundene Beschädigungen: Name/Unterschrift: Fecha de la siguiente Fecha: Descripción del mantenimiento: Daño encontrado: Nombre/Firma: inspección: Data: Descrizione della manutenzione: Danno trovato:...
  • Página 33 Service Record - Rapport du service d’entretien - Wartungsnachweis - Registro de servicio - Record di servizio - Onderhoudsrapport - Dokumentacja Naprawy Product: Nom du produit : Produkt: Producto: Prodotto: Product: Produkt: 675191 Date of next inspection: Date de la prochaine inspection : Date: Description of maintenance: Damage found: Name/Signature: Datum der nächsten Date : Description de l‘entretien effectué: Dommage diagnostiqué : Nom/Signature : Inspektion: Datum: Ausgeführte Wartungsarbeiten: Gefundene Beschädigungen: Name/Unterschrift: Fecha de la siguiente Fecha: Descripción del mantenimiento: Daño encontrado: Nombre/Firma: inspección: Data: Descrizione della manutenzione: Danno trovato:...
  • Página 34 Notes:...
  • Página 35 Notes: silverlinetools.com...
  • Página 36 EN Guaranteed Forever. Register ES Garantía de por vida. Registre su producto online durante los primeros 30 días. Se aplican online within 30 days. Terms a nd términos y condiciones. Conditions apply. IT Garanzia a vita. Registra il tuo prodotto on-line FR Garantie à vie. Enregistrez votre entro 30 giorni dall’acquisto. Vengono applicati i produit en ligne dans un délai de termini e le condizioni generali. 30 jours suivant la date d’achat. Les conditions générales s’appliquent. NL Levenslange garantie. Registreer uw product binnen 30 dagen online. Algemene voorwaarden zijn van toepassing DE Unbegrenzte Garantie. Innerhalb von 30 Tagen online registrieren. Es gelten PL Gwarancja dożywotnia.