Página 3
Índice Instrucciones de uso 1. Identificación de texto y símbolos ............................................... 4 2. Uso previsto ....................................................4 3. Indicaciones / contraindicaciones ..............................................4 4. Indicaciones de seguridad ................................................4 5. Volumen de suministro ................................................5 6. Descripción del producto ................................................5 7.
Página 4
El equipo se debe instalar de forma que se pueda desconectar rápidamente de la red • Tourniquet Touch TT20 es un equipo de isquemia eléctrico. Regula la presión de un man- eléctrica. guito de isquemia que interrumpe temporalmente el riego sanguíneo de la extremidad supe- La batería recargable del equipo permite seguir utilizándolo en caso de interrupciones...
Página 5
5. VOLUMEN DE SUMINISTRO 6. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Tourniquet Touch TT20 Tubo de conexión en espiral azul, longitud en extensión 3,0 m Tubo de conexión en espiral rojo, longitud en extensión 3,0 m Pantalla con función táctil Alarma óptica 2 obturadores para la prueba de fugas Botón de encendido/apagado...
Página 6
Carga de la batería 8. SOPORTE Como opción, se puede adquirir del fabricante un soporte con cesta. Si el equipo está conectado a la red eléctrica, puede comprobar con el botón el estado ATENCIÓN de carga de la batería del equipo. Para evitar que el soporte se deslice o vuelque durante el transporte, se debe Por regla general, el aparato debe funcionar conectado a la red eléctrica.
Página 7
9. BOTONES Y SÍMBOLOS Botones Los colores de los botones varían en función de la aplicación o del canal del manguito. Esto Instalar actualización del software y reiniciar el equipo Actualización software y reinicio no afecta la función de los botones. Calibración Botón de encendido/apagado Aumentar / reducir la presión 50 mmHg...
Página 8
10. PANTALLA PRINCIPAL Barra de control Esta barra contiene botones que activan y desactivan funciones o abren la ventana de 08 00 ajustes. 08 00 mmHg mmHg mmHg Si se pulsa el botón, el tono de alarma se interrumpirá 0 00 0 00 Interrumpir tono alarma: durante 30 segundos.
Página 9
08 00 mmHg mmHg Cuadro de mando para presión Cuadro de mando para tiempo de alarma En el cuadro de mando se puede ajustar la presión nominal antes y durante la aplicación. En el cuadro de mando se puede ajustar el tiempo de alarma antes y durante la aplicación. 0 00 0 00 1 30...
Página 10
10.1 AJUSTES Brillo Abra la ventana de ajustes con el botón 08 00 Preajuste de presión y tiempo de alarma 08 00 Preajustes Alarma Brillo Presión Preajustes Calibración Alarma Fecha/Hora Brillo Intercambio datos Calibración mmHg mmHg Control sistema Fecha/Hora Tiempo alarma 1 : 30 1 : 30...
Página 11
11. PUESTA EN FUNCIONAMIENTO 08 00 mmHg mmHg mmHg 0 00 0 00 1 30 1 30 h : min h : min Por regla general, el aparato debe funcionar conectado a la red eléctrica. La red eléctrica • Si la autocomprobación ha fi nalizado correctamente, se mostrará en pantalla la pantalla debe disponer de conexión a tierra.
Página 12
13. USO ATENCIÓN 13.2 USO CON DOS MANGUITOS SIMPLES PARA CIRUGÍA BILATERAL Antes de cada utilización del equipo, debe realizarse una comprobación de • Tenga en cuenta las piezas de aplicación (ver capítulo “22. Números de artículo”, funcionamiento de todo el sistema (ver capítulo “12. Control de funciona- columna “Piezas de aplicación para: capítulo “13.2 Uso con dos manguitos simples miento”).
Página 13
14. ALARMAS El equipo cuenta con un sistema de alarma. A fi n de garantizar la seguridad del paciente, las alarmas se deben resolver inmediatamente. Si se ha resuelto una alarma o el motivo de una alarma ya no existe, la alarma se borrará automáticamente. Si hay otra alarma presente, se mostrará la alarma de la misma prioridad o de la prioridad superior siguiente.
Página 14
Prioridad Tono de alarma Alarma óptica Alarma adicional Error [xxxx] Barra canales Ventana emergente Alarma para un canal o ambos canales del (ejemplo) manguito (alarma general) Error [xxxx] 08 00 3 tonos de alarma Media cada 4 segundos Luz intermitente amarilla Error [xxxx]...
Página 15
15. LOCALIZACIÓN DE ERRORES 15.1 AUTOCOMPROBACIÓN Mensaje de error Error/avería Causa Solución del error 0x00000001 Se ha detectado una fuga en el La autocomprobación se encuentra en Reinicie el equipo. sistema. el límite inferior de la tolerancia. Si el fallo reaparece, póngase en contacto con el fabricante. 0x00000008 Error en la comprobación de la La bomba no alcanza la presión...
Página 16
Mensaje de error Prioridad Error/avería Causa Solución del error (canal del manguito 1 / 2) 1706 / 1707 Alta Presión baja La presión baja > 15 mmHg se man- Compruebe el manguito de isquemia y todas las conexiones. tiene al menos 60 segundos. ...
Página 17
15.3 ERRORES GENERALES Error/avería Causa Solución del error El equipo no se puede Fallo del equipo Finalice la aplicación a la mayor brevedad posible. manejar o el manguito Desconecte la conexión entre el tubo del manguito y el canal del manguito. de isquemia no se puede ...
Página 18
MANTENIMIENTO Y DIAGNÓSTICO Intercambio de datos Las reparaciones no descritas en estas instrucciones de uso solo las debe llevar a cabo el 08 00 fabricante o personas autorizadas por el fabricante. La información necesaria para ello se proporciona a la persona autorizada en un manual de servicio separado.
Página 19
Seleccione el cuadro de mando “Calibración”. 17.1.3 PRUEBA DE FUGAS 08 00 08 00 299.5 Autocomprobación Preajustes Preajustes Iniciar Alarma Alarma mmHg mmHg Brillo Brillo Prueba de fugas Calibración Calibración Iniciar Fecha/Hora Fecha/Hora mmHg mmHg Intercambio datos Intercambio datos Control sistema Control sistema Idioma...
Página 20
Desbloquee el portafusibles con un destornillador plano del equipo (ver capítulo “12. Control de funcionamiento”). 20. VIDA ÚTIL Tourniquet Touch TT20 Si se utiliza de la forma prevista, la vida útil del equipo es de 7 años. Fecha de fabricación: véase la placa de características.
Página 21
(ARIV)” bilateral” 01-20-000 Tourniquet Touch TT20 Repuesto 20-20-744 Tubo de conexión en espiral azul; longitud en extensión 3,0 m 20-20-742 Tubo de conexión en espiral rojo; longitud en extensión 3,0 m 20-20-944 Tubo de conexión liso azul;...
Página 22
Descripción Piezas de aplicación para: Capítulo “13.1 Uso Capítulo “13.2 Uso Capítulo “13.3 Uso con manguito simple” con dos manguitos con manguito doble simples para cirugía (ARIV)” bilateral” 20-50-728 Manguito doble para pierna, extralargo, longitud 86 cm 20-50-729 Manguito doble para pierna, superlargo, longitud 107 cm 20-64-700 Manguito simple de silicona para bebés, longitud 20 cm 20-64-710...