Página 1
Robot Vacuum Cleaner User Manual VCR 3130 VCR 3129 L VCR 3229 L DE - EN - TR - ES - FR - HR - PL - SV - NO - FI - DA - NL - RU 01M-GMS3610-3122-07 01M-GMS3630-3122-07...
Página 2
Bitte lesen Sie zuerst diese Bedienungsanleitung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Vielen Dank, dass Sie sich für ein Grundig-Produkt entschieden haben. Wir möchten, dass Sie mit diesem qualitativ hochwertigen Produkt, das nach dem neuesten Stand der Technik hergestellt wurde, die optimale Effizienz erreichen. Bitte stellen Sie sicher, dass Sie diese Bedienungsanleitung und die ergänzende Dokumentation vor der Verwendung vollständig...
Página 3
CONTENTS DEUTSCH 4-26 ENGLISH 27-46 TÜRKÇE 47-65 SPANISH 66-86 FRANÇAIS 87-107 HRVATSKI 108-127 POLSKI 128-147 SVENSKA 148-167 NORSK 168-187 SUOMI 188-207 DANISH 208-227 NEDERLANDS 228-248 RUSSIAN 249-274 3 / DE Saugroboter / Bedienungsanleitung...
Página 4
1 Wichtige Sicherheits- und Umwelthinweise Dieser Abschnitt enthält Verwenden Sie das Gerät nicht, • Sicherheitshinweise wenn das Netzkabel oder das Vermeidung von Gefahren, die zu Gerät beschädigt ist. Wenden Verletzungen oder Sachschäden Sie sich an einen autorisierten führen können. Kundendienst. Jede Garantie erlischt, wenn Ihr Netzteil muss mit den •...
Página 5
1 Wichtige Sicherheits- und Umwelthinweise Staubsaugen Sie kein Wasser Verwenden Sie das Gerät ohne • • und keine anderen Flüssigkeiten. Filter nicht, da es beschädigt werden kann. Schützen Sie das Gerät vor • Niederschlag, Feuchtigkeit und Wenn Sie die Verpackung der •...
Página 6
1 Wichtige Sicherheits- und Umwelthinweise Um Gefahren zu vermeiden, Verwenden Sie keine Batterien • • muss ein beschädigter Adapter unterschiedlichen Typs oder alte durch den Hersteller, den und neue Batterien zusammen. autorisierten Vertreter des Die Batterien müssen mit der • Herstellers oder einen ebenfalls richtigen polaren Anordnung qualifizierten Techniker ersetzt...
Página 7
1 Wichtige Sicherheits- und Umwelthinweise Ihre Pflichten als Endnutzer Rücknahmepflichten der Vertreiber Dieses Produkt erfüllt die Vorgaben der EU- WEEE-Direktive (2012/19/ EU). Das Produkt Wer auf mindestens 400 m² Verkaufsfläche Elektro- wurde mit einem Klassifizierungssymbol für und Elektronikgeräte vertreibt oder diese gewerblich elektrische und elektronische Altgeräte an Endnutzer abgibt, ist verpflichtet, bei Abgabe (WEEE) gekennzeichnet.
Página 8
1 Wichtige Sicherheits- und Umwelthinweise Einhaltung von RoHS- 1.5 Hinweise für einen energiesparenden Betrieb Vorgaben • Wenn Sie Ihr Gerät benutzen, passen Sie Das von Ihnen erworbene Produkt erfüllt die Vorgaben die Geschwindigkeitseinstellungen an die der EU-RoHS Direktive (2011/65/EU). Es enthält Oberfläche an, um Energie zu sparen.
Página 9
2 Übersicht 9 / DE Saugroboter / Bedienungsanleitung...
Página 11
2 Übersicht 1. Anzeigebildschirm 2. HOME-Aufladung 3. Wöchentliche Planung 4. Richtungstasten (nur im Standby-Modus verfügbar) 5. Start/Stopp 6. Maximaler Modus, höchste Saugleistung 7. Zeiteinstellung Die Saugleistung wird mit der Modustaste eingestellt. 11 / DE Saugroboter / Bedienungsanleitung...
Página 12
Dieses Gerät wird über eine Fernbedienung oder die mobile Anwendung gemäß den in der Bedienungsanleitung angegebenen Betriebsanweisungen verwaltet. Laden Sie zur Verwendung mit der mobilen Anwendung die Anwendung „Grundig Robot“ im Google Play Store oder App Store herunter. 3.1 Verwendungszweck Dieses Gerät ist für den Hausgebrauch bestimmt und nicht für den industriellen Einsatz geeignet.
Página 13
3 Bedienung 3.2.2 Aufladen mit der Ladestation Stellen Sie die Ladestation (14) Wenn das Gerät ausgeschaltet Das blaue Licht an die Wand. Entfernen Sie ist, schalten Sie es ein, indem Ladestation (14) leuchtet, Hindernisse, die sich in einem Sie den Netzschalter (6) von solange das Gerät aktiv ist.
Página 14
3 Bedienung 3.3 Inbetriebnahme 3.3.1 Automatische Reinigung AUTO ON/OFF Drücken Sie die Taste „AUTO“ Das voreingestellte Programm Das Gerät beginnt mit der ist die „automatische am Gerät. automatischen Reinigung der Reinigung“. Wohnung. Der Roboter fährt die Bahnen systematisch ab, sodass die Räume strukturiert gereinigt werden.
Página 15
3 Bedienung 3.3.3 Reinigung eines Bereiches MODE2 MODE Drücken Sie die Taste „MODE“ Das Gerät reinigt einen be- auf der Fernbedienung, bis stimmten Bereich der 4 qm „MODE2“ auf dem Bildschirm groß ist. Der Roboter muss ma- angezeigt wird. nuell an den Ort gesetzt wer- den, wo er reinigen soll.
Página 16
3 Bedienung 3.3.5 Intensive Reinigung MODE4 MODE Drücken Sie die Taste „MODE“ Das Gerät fährt insgesamt zwei auf der Fernbedienung, bis Reinigungsrunden. Dabei fährt „MODE4“ auf dem Bildschirm es die Bahnen systematisch ab, angezeigt wird. sodass die Räume strukturiert gereinigt werden. Am Ende der Reinigung kehrt das Gerät zur Ladestation zurück.
Página 17
3 Bedienung 3.3.7 Zeitplanmodus Wenn Sie den geplanten Reinigungszeitpunkt erfolgreich festgelegt haben, beginnt das Gerät automatisch zur geplanten Zeit mit der Reinigung. 3.4 Zeitplanung über Fernbedienung Um in den Planungsmodus zu gelangen, halten Sie die Taste „CLK“ auf der Fernbedienung (15) gedrückt.
Página 18
3 Bedienung A. Abbrechen einer Programmzeit Wenn sich die Fernbedienung (15) im Zeitplanmodus befindet, halten Sie die Taste „ON/OFF“ erneut gedrückt. 00:00 wird auf dem Bildschirm der Fernbedienung angezeigt. Drücken Sie dann die Taste „ON/OFF“, um eine Programmzeit abzubrechen. Bei Erfolg gibt das Gerät zweimal einen Piepton aus. Nachdem Sie den kurzen Piepton gehört haben, können Sie zum Startbildschirm zurückkehren, indem Sie die Taste „PLAN“...
Página 19
4 Reinigung und Wartung Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie es reinigen. WARNUNG: Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts niemals Benzin, Lösungsmittel, Scheuermittel, Metallgegenstände oder harte Bürsten. 4.1 Reinigen des Staubbehälters und der Filter Sie können unser Callcenter anrufen, um einen neuen Filter zu bestellen, wenn Ihr Filter die erwartete Lebensdauer erreicht, deformiert ist oder aus einem bestimmten Grund ausgetauscht werden muss.
Página 20
4 Reinigung und Wartung Entfernen Sie den Filterrahmen Leeren Sie den Staubbehälter Sobald Staubbehälter und den Filter. (9). (9) vollständig trocken ist, Nur der Staubbehälter darf unter befestigen Sie den Filter und fließendem Wasser gewaschen den Filterrahmen. werden. 4.2 Sensor und Räder reinigen Reinigen Sie regelmäßig entsprechend der angesammelten Staubmenge.
Página 21
4 Reinigung und Wartung 4.3 Reinigen der rotierenden Bürstengruppe Abdeckung Döner fırça der rotieren- kapağı den Bürste Rotierende Döner Bürste fırça Entfernen Sie die rotierende Reinigen Sie die rotierende Bürstengruppe vom Gerät. Bürstengruppe einem weichen Mikrofasertuch. Die rotierende Bürste kann unter fließendem Wasser gewaschen werden.
Página 22
4 Reinigung und Wartung 4.6 Transport und Versand • Tragen Sie das Gerät bei Transport und Versand in der Originalverpackung. Die Verpackung des Geräts schützt das Gerät vor physischen Schäden. • Legen Sie keine schweren Gegenstände auf das Gerät oder seine Verpackung. Andernfalls kann das Gerät beschädigt werden.
Página 23
5 Gerätebenachrichtigungen Anzeigezustand Statuserklärung Rotes Licht blinkt viermal pro Sekunde Der Staubbehälter ist nicht richtig platziert oder es befindet sich kein Staubbehälter im Roboter. Rotes Licht blinkt viermal pro Sekunde Ladefehler Rotes Licht blinkt zweimal und blaues Licht Absturzsensorausfall blinkt einmal Rotes Licht blinkt zweimal und blaues Licht Absturzsicherungssensor erkannte Höhe blinkt zweimal...
Página 24
5 Gerätebenachrichtigungen Akustische Warnfunktion Status Akustische Warnung Standby Drei kurze akustische Warnungen Reinigung Keine besondere akustische Warnung Automatisches Laden Keine besondere akustische Warnung Aufladen Eine kurze akustische Warnung Volle Ladung Fünf kurze akustische Warnungen Zeitplanung erfolgreich Eine kurze akustische Warnung Zeitplanung abgebrochen Zwei kurze akustische Warnungen Niedriger Batteriestatus...
Página 25
Sie, sich mit Ihrem Fachhändler bzw. mit der Verkaufsstelle in Verbindung zu setzen. Sollte dies nicht möglich sein, wenden Sie sich bitte an das GRUNDIG Service-Center unter folgenden Kontaktdaten: Telefon: 0911 / 590 597 29 (Montag bis Freitag von 08.00 bis 18.00 Uhr) Telefax: 0911 / 590 597 31 E-Mail: [email protected]...
Página 26
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, als Käufer eines Haushaltskleingerätes der Marke Grundig stehen Ihnen die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nachbesserung und Nacherfüllung) aus dem Kaufvertrag zu. Die Gewährleistung erfolgt für die Fehlerfreiheit bei Geräteübergabe entsprechend dem jewei- ligen Stand der Technik. Über die Gewährleistung hinaus räumt Ihnen der Hersteller eine Garantie ein, diese schränkt die gesetzliche Gewährleistung –...
Página 27
Please read this guide first! Dear Customer, Thank you for choosing a Grundig product. We would like you to achieve the optimal efficiency from this high quality product which has been manufactured with state of the art technology. Please make sure you read and understand this guide and supplementary documentation fully before use and keep it as a reference.
Página 28
1 Important safety and environmental instructions This section contains safety Your mains power supply shall • instructions to prevent hazards be in align with the specified that can result in injury or property information on the type tag. damage. Do not use the appliance with an •...
Página 29
1 Important safety and environmental instructions Do not immerse the appliance This appliance is not intended • • or its power cord in water for to be used by persons, including cleaning. children, with physical, sensory and mental disabilities or those Do not disassemble the •...
Página 30
1 Important safety and environmental instructions Disconnect the appliance from This appliance shall not be • • operated by children and people power supply before removing with limited physical, sensory the battery. and cognitive skills or people Please discard used batteries in •...
Página 31
1 Important safety and environmental instructions 1.3 Packaging information Packaging materials of the product are manufactured from recyclable materials in accordance with our National Environment Regulations. Do not dispose of the packaging materials together with the domestic or other wastes. Take them to the packaging material collection points designated by the local authorities.
Página 33
2 Overview 2.1 Controls and components 2.2 Technical data 1. Top cover Adapter Input: 2. “AUTO” button 100-240V, 50/60Hz, 0.5A 3. Front bumper Adapter output: DC19V, 0.6A 4. Front bumper line Battery 5. Charging socket Li-ion battery: 10.8V/2600mAh 6. Power button 7.
Página 34
2 Overview 1. Display screen 2. HOME recharging 3. Weekly scheduling 4. Direction buttons (Only available in standby mode) 5. Start/stop 6. Maximum mode, highest suction power 7. Timing 8. Selection of cleaning programme The suction power is adjusted with the Mode button.
Página 35
This appliance is managed through a remote controller or the mobile application in line with the operation instructions stated in the manual. To use with the mobile application, download the “Grundig Robot” application in the Google Play Store or App Store.
Página 36
3 Operation 3.2.2 Charging with the charging unit Place the charging unit (14) in If the appliance is off, turn it on The blue light on the charging the wall. Remove obstacles that by switching the power button unit (14) stays lit while the unit (6) from the “OFF”...
Página 37
3 Operation 3.3 Start Up 3.3.1 Automatic cleaning AUTO ON/OFF Press the “AUTO” button on Or; press the “Start/stop” The device will switch to the appliance. button on the remote control cleaning mode. (15) or the mobile application. Cleans the entire area following a zigzag cleaning route.
Página 38
3 Operation 3.3.3 Area cleaning MODE2 MODE Press the “MODE” button The appliance will switch to the on the remote controller until mode of cleaning the 2m*2m “MODE2” is displayed on the area that it is located. screen. At the end of cleaning, the ap- pliance will switch to standby mode.
Página 39
3 Operation 3.3.5 Intense cleaning MODE4 MODE Press the “MODE” button The appliance will operate two on the remote controller until laps of cleaning by following “MODE4” is displayed on the a zigzag route. At the end of screen. cleaning, the appliance will re- turn to the charging unit (14).
Página 40
3 Operation Schedule mode 3.3.7 When you successfully set the scheduled cleaning timing, the appliance will start cleaning automatically at the scheduled time. 3.4 Scheduling through remote controller To enter the scheduling mode, push and hold the “CLK” button on the remote controller (15). Blinking digits will be displayed on the screen, you may use the up and down buttons to change the blinking digits.
Página 41
3 Operation 3.5 Operation of the Mop (VCR 3130) Paspas Touch Cırt cırtlı fasteners yapışkan Su haznesi Water tank Tapa lower part alt kısmı Attach the mop attachment Open the water container (11) Turn the appliance upside down. to the cloth duct and stretch lid, fill it with water and close Place the mop attachment the mop cloth to fix it on the...
Página 42
4 Cleaning and maintenance Turn off and unplug the appliance before cleaning. WARNING: Never use gasoline, solvent, abrasive cleaners, metal objects or hard brushes to clean the appliance. 4.1 Cleaning the dust container and filters You may call our call center to order a new filter when your filter reaches expected life, is deformed or needs to replaced for a reason.
Página 43
4 Cleaning and maintenance 4.2 Cleaning the sensor and wheels Clean regularly according to the amount of dust accumulated. Clean the sensor and the Clean the charging contact Clean the charging contact wheels using a soft fiberglass points on the charging unit (14) points on the appliance using a cloth.
Página 44
4 Cleaning and maintenance 4.4 Cleaning side brushes 1. Check if the side brushes are damaged or they contain foreign substances. 2. Clean the side brushes using cleaning tools or a mopping cloth. 3. In case of kink or deformation, keep the side brushes in hot water for 5 seconds. 4.
Página 45
5 Appliance notifications Indicator state Status explanation Red light blinks four times per second Dust container is not placed properly or there is no dust container inside the robot. Red light blinks four times per second Charging failure Red light blinks twice and blue light blinks Crashing sensor failure once Red light blinks twice and blue light blinks...
Página 46
5 Appliance notifications Audible warning feature Status Audible warning Standby Three short audible warnings Cleaning No special audible warning Automatic Charging No special audible warning Charging One short audible warning Full charge Five short audible warnings Scheduling successful One short audible warning Scheduling cancelled Two short audible warnings Low battery...
Página 47
Lütfen önce bu kılavuzu okuyun! Değerli Müşterimiz, Grundig ürününü tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz. Yüksek kalite ve teknoloji ile üretilmiş olan ürününüzün size en iyi verimi sunmasını istiyoruz. Bunun için, bu kılavuzun tamamını ve verilen diğer belgeleri ürünü kullanmadan önce dikkatle okuyun ve bir başvuru kaynağı...
Página 48
1 Önemli güvenlik ve çevre talimatları Bu bölümde, yaralanma ya Şebeke güç kaynağınız cihazın • da maddi hasar tehlikelerini tip etiketinde belirtilen bilgilere önlemeye yardımcı olacak uygun olmalıdır. güvenlik talimatları yer almaktadır. Cihazı uzatma kablosuyla • talimatlara uyulmaması kullanmayın. halinde her türlü garanti geçersiz Elektrik kablosunun hasar •...
Página 49
1 Önemli güvenlik ve çevre talimatları Cihazı veya cihazın elektrik Çocuklar, cihazla oynamamaları • • kablosunu temizlemek için suya için gözetim altında tutulmalıdır. batırmayın. Temizlik veya bakım işlemlerinden • Cihazı parçalarına ayırmayın. önce adaptör prizden çekilmeli, • pil takımı cihazdan çıkarılmalıdır. Sadece orijinal parçaları...
Página 50
1 Önemli güvenlik ve çevre talimatları Farkı türlerde piller veya üretilmiştir. Bu nedenle, ürünü, hizmet ömrünün • sonunda evsel veya diğer atıklarla birlikte atmayın. yeni ve eski piller bir arada Elektrikli ve elektronik cihazların geri dönüşümü kullanılmamalıdır. için bir toplama noktasına götürün. Bu toplama noktalarını...
Página 51
2 Genel bakış 51 / TR Robot Süpürge / Kullanma Kılavuzu...
Página 52
2 Genel bakış 2.1 Kontroller ve parçalar 2.2 Teknik veriler 1. Üst kapak Adaptör Girişi 2. “AUTO” tuşu 100-240V, 50/60Hz, 0.5A 3. Ön tampon Adaptör çıkışı : DC19V, 0.6A 4. Ön tampon şeridi Batarya 5. Şarj yuvası Li-ion batarya: 10,8V/2600mAh 6.
Página 53
2 Genel bakış 1. Gösterge ekranı 2. HOME, tekrar şarj etme 3. Haftalık programlama 4. Yön tuşları (Sadece bekleme modunda çalışabilir) 5. Başlat/durdur 6. Maksimum mod, en yüksek emiş gücü 7. Zamanlama 8. Temizlik programı seçimi Mode butonu ile emiş gücü ayarı yapılır. 53 / TR Robot Süpürge / Kullanma Kılavuzu...
Página 54
Bu cihaz, kılavuzda belirtilen kullanım yönlendirmelerine uygun bir biçimde, uzaktan kumanda veya mobil uygulama üzerinden yönetilir. Mobil uygulama ile kullanım için Google Play ve App Store üzerinden “Grundig Robot” uygulamasını indirin. 3.1 Kullanım amacı Cihaz ev tipi kullanım için tasarlanmıştır, sanayi tipi kullanım için uygun değildir.
Página 55
3 Kullanım 3.2.2 Şarj ünitesi ile şarj etme Şarj ünitesini (14) duvara Cihaz kapalıysa, güç düğmesini Şarj ünitesi (14) devrede iken (6), “OFF” konumundan “ON” yerleştirin. Şarj ünitesine 1-2 ünite üstündeki mavi ışık metre mesafedeki engelleri konumuna getirerek cihazı açın. devamlı...
Página 56
3 Kullanım 3.3 Çalıştırma Altus robot süpürgeye uygulama veya kumanda üzerinden start verildiğinde; Robot süpürge şarj standından 60-80 cm ayrılıp 5-10 saniye bekler ve çalışmaya başlar. 3.3.1 Otomatik temizlik AUTO ON/OFF “AUTO” Cihaz üzerindeki Veya; Uzaktan kumanda (15) Cihaz otomatik temizlik moduna düğmesine basın.
Página 57
3 Kullanım 3.3.3 Alan temizliği MODE2 MODE Ekranda “MODE2” Cihaz, o an bulunduğu bölgede- görüntülenene kadar uzaktan ki 2m*2m’lik bir alanı temizle- kumandadaki “MODE” me moduna geçer. düğmesine basın. Temizlik sonunda cihaz bekle- me moduna geçer. 3.3.4 Rastgele temizleme MODE3 MODE Ekranda “MODE3”...
Página 58
3 Kullanım 3.3.5 Yoğun temizleme MODE4 MODE Ekranda “MODE4” Cihaz, zig-zag temizleme rotası görüntülenene kadar uzaktan izleyerek iki tur temizlik yapar. kumandadaki “MODE” Temizlik sonunda cihaz şarj üni- düğmesine basın. tesine (14) döner. 3.3.6 Maksimum temizlik Cihaz, bekleme veya temizlik Cihazın temizlik güzergahı...
Página 59
3 Kullanım Programlama modu 3.3.7 Programlı temizlik zamanını başarılı bir şekilde ayarladığınızda, cihaz programlanan zamanda otomatik olarak temizliğe başlayacaktır. 3.4 Uzaktan kumanda üzerinden zaman ayarlama Zaman ayarı moduna girmek için uzaktan kumanda (15) üzerindeki “CLK” düğmesine basın ve basılı tutun. Ekranda dijital olarak yanıp sönen rakamlar görünür, yanıp sönen basamakları değiştirmek için yukarı...
Página 60
3 Kullanım 3.5 Paspasın kullanılması (VCR 3130) Paspas Cırt cırtlı yapışkan Su haznesi Tapa alt kısmı Paspas aparatını paspas bez Su haznesinin (11) tapasını açın Cihazı ters çevirin. Paspas kanalına geçirip paspas bezini su doldurun ve tapayı kapatın. aparat kanallarını cihazın alt gerdirerek cırt cırtlı...
Página 61
4 Temizlik ve bakım Temizlik yapmadan önce cihazı kapatın ve fişini prizden çekin. UYARI: Cihazı temizlemek için kesinlikle benzin, solvent, aşındırıcı temizleyiciler, metal nesneler veya sert fırçalar kullanmayın. 4.1 Toz haznesi ve filtrelerin temizlenmesi Filtrelerin kullanım ömrü tamamladığında, deforme olduğunda veya bir nedenden değiştirilmesi gerektiğinde çağrı...
Página 62
4 Temizlik ve bakım 4.2 Sensör ve tekerleklerin temizlenmesi Düzenli olarak üzerinde biriken toz miktarına göre temizleme yapın. Sensör ve tekerlekleri yumuşak Şarj ünitesi (14) üzerindeki şarj Cihazın üzerindeki şarj kontak- bir fiber bezle temizleyin. kontaklarını yumuşak bir fiber larını yumuşak bir fiber bezle bezle temizleyin.
Página 63
4 Temizlik ve bakım 4.4 Yan fırçaların Temizlenmesi 1. Yan fırçaların hasar görüp görmediğini veya içlerinde yabancı madde olup olmadığını kontrol edin. 2. Yan fırçaları temizlik aletleri veya paspaslama bezi ile temizleyin. 3. Kıvrılma veya deformasyon oluşursa, yan fırçaları 5 saniye kadar sıcak su içine koyun. 4.
Página 64
5 Cihaz bildirimleri Gösterge durum Durum açıklaması Kırmızı lamba saniyede dört kez yanıp Toz haznesi düzgün yerleştirilmemiştir veya robotun söner içinde toz sepeti yoktur. Kırmızı lamba saniyede dört kez yanıp Şarj arızası söner Kırmızı lamba iki kez yanıp söner ve mavi Çarpışma sensörü...
Página 65
5 Cihaz bildirimleri Sesli uyarı işlevi Durum Sesli uyarı Bekleme Üç kısa sesli uyarı Temizlik Özel bir sesli uyarı yoktur Otomatik şarj Özel bir sesli uyarı yoktur Şarj işlemi Bir kısa sesli uyarı Tam şarj Beş kısa sesli uyarı Programlama başarılı Bir kısa sesli uyarı...
Página 66
¡Por favor, lea esta guía primero! Estimado cliente, Gracias por elegir un producto Grundig. Nos gustaría que sacara el máximo provecho de este producto de alta calidad que ha sido fabricado con tecnología punta. Por favor, asegúrese de leer y entender completamente esta guía y la documentación complementaria antes de usarla y guárdela como referencia.
Página 67
Instrucciones importantes sobre seguridad y medio ambiente Esta sección contiene dañados. Póngase en contacto instrucciones seguridad con el servicio autorizado. para evitar peligros que puedan El suministro de energía • provocar lesiones daños eléctrica debe estar en línea materiales. con la información especificada Cualquier garantía se anula si no en la etiqueta de tipo.
Página 68
Instrucciones importantes sobre seguridad y medio ambiente Desenchufe el aparato antes visión de una persona respon- • de realizar tareas de limpieza y sable de la Funcionamiento del mantenimiento. aparato. No sumerja el aparato ni el Los niños deben ser supervisa- •...
Página 69
Instrucciones importantes sobre seguridad y medio ambiente Las pilas de este aparato solo jueguen con el aparato. • pueden ser reemplazadas por No ponga objetos pesados sobre • los servicios autorizados. el aparato. ADVERTENCIA: Utilice • No haga funcionar el aparato en •...
Página 70
Instrucciones importantes sobre seguridad y medio ambiente 1.4 Baterías residuales Asegúrese de que los residuos de las baterías se eliminan de acuerdo con las leyes y reglamentos locales. El símbolo que aparece en la batería y en el embalaje indica que la batería entregada con el producto no debe considerarse como residuo doméstico.
Página 71
2 Descripción general 71 / ES Aspiradora robot / Manual del usuario...
Página 72
2 Descripción general 2.1 Controles y componentes 2.2 Datos técnicos 1. Cubierta superior Entrada del adaptador: 2. Botón “AUTO” 100-240 V~ 50/60 Hz 0,5 A 3. Parachoques delantero Salida del adaptador : 19 V CC, 0,6 A 4. Línea del parachoques delantero Pila: 5. Toma de carga Pilas de iones de litio: 10,8 V/2600 mAh 6.
Página 73
2 Descripción general 1. Pantalla de visualización 2. HOME de recarga 3. Programación semanal 4. Botones de dirección (solo disponible en modo de espera) 5. Iniciar/Detener 6. Modo máximo, máxima potencia de succión 7. Temporizador 8. Selección de programa de limpieza La potencia del vacío se ajusta con el botón de Modo.
Página 74
Este aparato se gestiona a través de un mando a distancia o la aplicación móvil de acuerdo con las instrucciones de funcionamiento indicadas en el manual. Para usar con la aplicación móvil, descargue la aplicación “Grundig Robot” en Google Play Store o en App Store. 3.1 Uso previsto Este aparato está...
Página 75
3 Uso 3.2.2 Cargar con la unidad de carga Coloque la unidad de carga Si el aparato está apagado, La luz azul de la unidad de carga (14) en la pared. Elimine los enciéndalo cambiando el botón (14) permanece encendida obstáculos que se encuentren a de encendido (6) del estado de mientras la unidad está...
Página 76
3 Uso 3.3 Puesta en marcha 3.3.1 Limpieza automatica AUTO ON/OFF Pulse el botón “AUTO” en el O, pulse el botón “Start/Stop” El dispositivo cambiará al modo aparato. en el mando a distancia (15) o de limpieza. la aplicación móvil. Limpia toda la zona siguiendo una ruta de limpieza en zigzag.
Página 77
3 Uso 3.3.3 Limpieza del área MODE2 MODE Pulse el botón “MODE” en el El aparato cambiará al modo de mando a distancia hasta que limpieza del área de 2*2 m en se muestre “MODE2” en la la que se encuentra. pantalla.
Página 78
3 Uso 3.3.5 Limpieza intensa MODE4 MODE Pulse el botón “MODE” en el El aparato operará dos vueltas mando a distancia hasta que de limpieza siguiendo una ruta se muestre “MODE4” en la en zigzag. Al final de la limpie- pantalla.
Página 79
3 Uso Modo programado 3.3.7 Cuando establezca con éxito el tiempo de limpieza programado, el aparato comenzará a limpiar automáticamente a la hora programada. 3.4 Programación mediante el mando a distancia Para ingresar al modo de programación, mantenga presionado el botón “CLK” en el mando a distancia (15).
Página 80
3 Uso A. Cancelar una hora de programa Cuando el mando a distancia (15) está en el modo de programación, mantenga pulsado el botón “ON/ OFF” nuevamente, se mostrará 00:00 en la pantalla del mando a distancia. Luego, oprima el botón “ON/OFF”...
Página 81
4 Limpieza y mantenimiento Apague y desenchufe el aparato antes de limpiarlo. ADVERTENCIA: No utilice nunca gasolina, disolvente, limpiadores abrasivos, objetos metálicos o cepillos duros para limpiar el aparato. 4.1 Limpieza del contenedor de polvo y filtros Puede llamar a nuestro centro de atención telefónica para solicitar un nuevo filtro cuando su filtro alcance la vida útil esperada, esté...
Página 82
4 Limpieza y mantenimiento Retire el marco del filtro y el Vacíe el depósito de polvo (9). Una vez que el depósito de filtro. Solo el contenedor de polvo se polvo (9) esté completamente puede lavar con agua corriente. seco, coloque el filtro y el marco del filtro.
Página 83
4 Limpieza y mantenimiento 4.3 Limpieza del grupo de cepillos giratorios Tapa de Döner fırça cepillo kapağı giratorio Cepillo Döner giratorio fırça Retire el grupo de cepillos Limpie el grupo de cepillos giratorios del aparato. giratorios con un paño suave de fibra de vidrio.
Página 84
4 Limpieza y mantenimiento 4.6 Transporte y envío • Durante el transporte y el envío, lleve el aparato con su embalaje original. El embalaje del aparato protegerá el aparato contra daños físicos. • No coloque objetos pesados sobre el aparato o su embalaje. De lo contrario, el aparato puede resultar dañado.
Página 85
5 Notificaciones de dispositivos Estado del indicador Explicación de estado La luz roja parpadea cuatro veces por El contenedor de polvo no está colocado segundo correctamente o no hay contenedor de polvo dentro del robot. La luz roja parpadea cuatro veces por Fallo de carga segundo La luz roja parpadea dos veces y la luz...
Página 86
5 Notificaciones de dispositivos Característica de advertencia audible Estado Advertencia sonora En espera Tres breves advertencias sonoras Limpieza Sin advertencia audible especial Carga automática Sin advertencia audible especial Cargando Una breve advertencia sonora Carga completa Cinco breves advertencias sonoras Programación exitosa Una breve advertencia sonora Programación cancelada Dos breves advertencias sonoras...
Página 87
Veuillez d’abord lire ce manuel ! Cher client(e), Merci d’avoir choisi un produit Grundig. Nous aimerions que vous obteniez une efficacité optimale de ce produit de haute qualité qui a été fabriqué avec une technologie de pointe. Assurez-vous d’avoir bien lu et compris ce guide et la documentation complémentaire avant d’utiliser votre appareil et conservez-les comme référence.
Página 88
Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement Cette section contient le cordon d’alimentation ou instructions de sécurité visant à l’appareil est endommagé. prévenir les dangers qui peuvent Contactez un service agréé. entraîner des blessures ou des Votre alimentation secteur doit •...
Página 89
Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement et de substances explosives ou Débranchez l’adaptateur et • inflammables. retirez la batterie avant toute procédure de nettoyage ou Débranchez l'appareil avant le • d’entretien. nettoyage et l'entretien. Pour éviter tout risque de danger, •...
Página 90
Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement uniquement l’unité d’alimentation 1.2 Conformité à la directive WEEE et élimination des déchets amovible TS - A011-190060E1 livrée avec l’appareil pour Cet appareil est conforme à la directive WEEE de l’Union européenne (2012/19/ charger la batterie.
Página 91
Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement 1.4 Batteries usagées Assurez-vous de mettre au rebut les batteries usagées conformément aux lois et réglementations locales. Le symbole sur la batterie et l’emballage indique que la batterie livrée avec l’appareil ne doit pas être considérée comme un déchet ménager.
Página 93
2 Vue d’ensemble 2.1 Commandes et composants 2.2 Données techniques 1. Couvercle supérieur Entrée de l’adaptateur : 2. Bouton « AUTO » 100-240 V, 50/60 Hz, 0,5 A 3. Pare-chocs avant Sortie de l’adaptateur : DC19 V, 0,6 A 4. Ligne de pare-chocs avant Batterie : 5. Prise pour le chargeur secteur Batterie Li-ion : 10,8 V/2600 mAh 6.
Página 94
2 Vue d’ensemble 1. Écran d’affichage 2. Retour automatique à la base de chargement 3. Planification hebdomadaire 4. Boutons de direction (disponibles uniquement en mode veille) 5. Démarrer/Arrêter l’aspirateur robot 6. Mode maximal, puissance d’aspiration maximale 7. Programmation du minuteur 8.
Página 95
Cet appareil est contrôlé à l’aide d’une télécommande ou de l’application mobile, conformément aux instructions d’utilisation indiquées dans le manuel. Pour l’utiliser avec l’application mobile, téléchargez l’application « Grundig Robot » dans le Google Play Store ou l’App Store. 3.1 Utilisation prévue Cet appareil est destiné...
Página 96
3 Fonctionnement 3.2.2 Recharge avec la base de chargement Installez la base de chargement Si l’appareil est éteint, allumez- La lumière bleue de la base de (14) sur le mur. Retirez les le en commutant le bouton chargement (14) reste allumée obstacles compris dans une d’alimentation (6) de l’état lorsque l’appareil est allumé.
Página 97
3 Fonctionnement 3.3 Démarrage 3.3.1 Nettoyage automatique AUTO ON/OFF Appuyez sur la touche « AUTO » Vous pouvez aussi appuyer sur L’appareil passera en mode la touche « ON/OFF ou Start/ de l’appareil. veille. Stop » de la télécommande Nettoie toute la zone en suivant (15) ou de l’application mobile.
Página 98
3 Fonctionnement 3.3.3 Zone de nettoyage MODE2 MODE Appuyez sur la touche L’appareil passera en mode « MODE » de la télécommande de nettoyage de la surface de jusqu’à ce que « MODE 2 » 2 m x 2 m dans laquelle il est s’affiche à...
Página 99
3 Fonctionnement 3.3.5 Nettoyage intensif MODE4 MODE Appuyez sur la touche L’appareil effectue alors deux « MODE » de la télécommande tours de nettoyage en suivant jusqu’à ce que « MODE 4 » un itinéraire en zigzag. À la s’affiche à l’écran. fin du nettoyage, l’appareil re- tourne à...
Página 100
3 Fonctionnement 3.3.7 Mode programmation Lorsque vous parvenez à régler le temps de nettoyage programmé, l’appareil commence automatiquement le nettoyage à l’heure indiquée. 3.4 Programmer à l’aide de la télécommande Pour accéder au mode programmation, appuyez sur le bouton « CLK » de la télécommande et maintenez-le enfoncé...
Página 101
3 Fonctionnement 3.5 Fonctionnement de la serpillière (VCR 3130) Paspas Serpillière Cırt cırtlı Fixations yapışkan Su haznesi Partie Couvercle Tapa inférieure alt kısmı du réservoir d’eau Fixez l’accessoire serpillière en Ouvrez le couvercle du réservoir Retournez l’appareil. Fixez les tissu sur le réservoir d’eau à d’eau (11), remplissez...
Página 102
4 Nettoyage et entretien Éteignez et débranchez l’appareil avant de le nettoyer. AVERTISSEMENT : N’utilisez jamais d’essence, de solvants, de nettoyants abrasifs, d’objets métalliques ou de brosses dures pour nettoyer l’appareil. 4.1 Nettoyage du réservoir à poussière et des filtres Vous pouvez contacter notre service après-vente pour commander un nouveau filtre lorsque votre filtre atteint la durée de vie prévue, est déformé...
Página 103
4 Nettoyage et entretien Retirez le cadre du filtre et le Videz le réservoir à poussière (9). Une fois que le réservoir à poussière filtre. Seul le réservoir à poussière peut (9) est complètement sec, fixez le être lavé sous l’eau courante. filtre et le cadre du filtre.
Página 104
4 Nettoyage et entretien 4.3 Nettoyage de l’ensemble de brosses rotatives. Couvercle Döner fırça de la brosse kapağı rotative Brosse Döner rotative fırça Retirez l’ensemble de brosses Nettoyez l’ensemble de brosses rotatives de l’appareil. rotatives à l’aide d’un tissu doux. Vous pouvez laver la brosse rotative avec de l’eau courante.
Página 105
4 Nettoyage et entretien 4.4 Nettoyage des brosses latérales 1. Vérifiez si les brosses latérales sont endommagées ou si elles contiennent des corps étrangers. 2. Nettoyez les brosses latérales à l’aide d’outils de nettoyage ou d’un chiffon humide. 3. Si les brosses latérales se plient ou se déforment, maintenez-les dans l’eau chaude pendant 5 se- condes.
Página 106
5 Notifications de l’appareil Indicateurs Explication des indicateurs Le voyant rouge clignote quatre fois par Le réservoir à poussière n’est pas placé correctement seconde ou aucun réservoir à poussière ne se trouve à l’intérieur du robot. Le voyant rouge clignote quatre fois par Erreur de charge seconde Le voyant rouge clignote deux fois tandis...
Página 107
5 Notifications de l’appareil Détail des avertissements sonore Statut Avertissement sonore Veille Trois avertissements sonores courts Nettoyage Aucun avertissement sonore particulier Charge automatique Aucun avertissement sonore particulier Charge Un avertissement sonore court Charge complète Cinq avertissements sonores courts Programmation réussie Un avertissement sonore court Programmation annulée Deux avertissements sonores courts...
Página 108
Molimo, prvo pročitajte ove upute! Poštovani korisniče, Zahvaljujemo na odabiru proizvoda tvrtke Grundig. Želimo da tijekom upotrebe ovog visokokvalitetnog proizvoda, koji je proizveden primjenom najmodernije tehnologije, iskoristite njegovu optimalnu učinkovitost. Svakako s razumijevanjem pročitajte ove upute i dodatnu dokumentaciju prije upotrebe i sačuvajte ih za buduću upotrebu. Ovaj priručnik pridodaje uređaju ako ćete ga nekome ustupiti.
Página 109
1 Važne upute za sigurnost i očuvanje okoliša Ovaj dio sadrži sigurnosne upute Napajanje iz strujne mreže • kako bi se spriječile opasnosti treba odgovarati informacijama koje mogu rezultirati ozljedom ili navedenim na nazivnoj pločici. oštećenjem imovine. Uređaj ne koristite s produžnim •...
Página 110
1 Važne upute za sigurnost i očuvanje okoliša Ne uranjajte uređaj ili strujni Djeci se ne smije dozvoliti igra • • kabel u vodu zbog čišćenja. s uređajem te stoga moraju biti pod nadzorom. Ne rastavljajte uređaj. • Iskopčajte adapter i uklonite •...
Página 111
1 Važne upute za sigurnost i očuvanje okoliša UPOZORENJE: Za punjenje Ne koristite uređaj na povišenim • • uređaja koristite samo predmetima poput stola ili zamjenjivu jedinicu stolice. napajanje TS - A011-190060E1 1.2 Usklađenost s WEEE uredbama i isporučenu s uređajem. zbrinjavanje otpada Ne koristite zajedno baterije •...
Página 112
1 Važne upute za sigurnost i očuvanje okoliša 1.4 Otpadne baterije Pobrinite se i otpadne baterije zbrinite u skladu s lokalnim zakonima i propisima. Simbol na bateriji ili pakiranju označava kako se baterija isporučena s ovim proizvodom smije smatrati komunalnim otpadom. Ovaj simbol može se, u nekim regijama, koristiti u kombinaciji s kemijskim simbolom.
Página 114
2 Pregled 2.1 Upravljački elementi i dijelovi 2.2 Tehnički podaci 1. Gornji poklopac Ulazna struja adaptera 2. Gumb „AUTO“ 100-240V, 50/60Hz, 0,5A 3. Prednji branik Izlazna struja adaptera: DC19V, 0,6A 4. Crta prednjeg branika Baterija 5. Utičnica za punjenje Litij-ionska baterija: 10.8V/2600mAh 6.
Página 115
2 Pregled 1. Zaslon 2. POČETNI ZASLON ponovnog punjenja 3. Tjedni raspored 4. gumbi sa strelicama (samo u načinu pripravnosti) 5. Start/stop 6. Maksimalni način rada, najjača usisna snaga 7. Tempiranje 8. Odabir programa za čišćenje Snaga usisavanja podešava se gumbom načina rada.
Página 116
Ovim uređajem rukuje se pomoću daljinskog upravljača ili mobilne aplikacije zajedno s uputama za rukovanje navedenim u ovom priručniku. Za rukovanje putem mobilne aplikacije preuzmite aplikaciju “Grundig Robot” u trgovini Google Play Store ili App Store. 3.1 Namjena Ovaj uređaj namijenjen je samo za uporabu u kućanstvu te nije prikladan za industrijsku uporabu.
Página 117
3 Rukovanje 3.2.2 Punjenje pomoću jedinice za punjenje Postavite jedinicu za punjenje uređaj isključen, Plavo svjetlo na jedinici za (14) na zid. Uklonite prepreke uključite na pomoću gumba za punjenje (14) svijetli neprekidno koje se nalaze 1-2 metra dalje uključivanje/isključivanje tako kada je jedinica aktivna.
Página 118
3 Rukovanje 3.3 Pokretanje 3.3.1 Automatsko čišćenje AUTO ON/OFF Na uređaju pritisnite gumb Ili pritisnite gumb „Start/stop“ Uređaj će se prebaciti u način „AUTO“. na daljinskom upravljaču (15) ili čišćenja. mobilnoj aplikaciji. Očistit će cijelo područje prateći cik-cak rutu čišćenja. Na kraju čišćenja, robotski usisavač...
Página 119
3 Rukovanje 3.3.3 Čišćenje područja MODE2 MODE Pritisnite gumb „MODE“ na Uređaj će se prebaciti u način daljinskom upravljaču dok čišćenja područja 2m*2m na se na zaslonu ne prikaže kojem se nalazi. „MODE2“ . Na kraju čišćenja, uređaj će se prebaciti u način pripravnosti.
Página 120
3 Rukovanje 3.3.5 Intenzivno čišćenje MODE4 MODE Pritisnite gumb „MODE“ na Uređaj će izvršiti dva kruga či- daljinskom upravljaču dok šćenja prateći cik-cak rutu. Na se na zaslonu ne prikaže kraju čišćenja, uređaj će se vra- „MODE4“. titi na jedinicu za punjenje (14). 3.3.6 Maksimalno čišćenje Pritisnite gumb “MAX”...
Página 121
3 Rukovanje Način planiranih čišćenja 3.3.7 Kada uspješno podesite vrijeme planiranog čišćenja tada će uređaj automatski započeti čišćenje u zakazano vrijeme. 3.4 Planiranje čišćenja pomoću daljinskog upravljača Za ulazak u način planiranih čišćenja pritisnite i držite gumb “CLK” na daljinskom upravljaču (15). Na zaslonu će se prikazati brojevi koji trepere, za promjenu znamenki koje trepere možete koristiti gumbe gore i dolje.
Página 122
3 Rukovanje 3.5 Rukovanje krpom za brisanje poda (VCR 3130) Krpa za Paspas brisanje poda Čičak Cırt cırtlı traka yapışkan Donji dio Su haznesi Tapa Poklopac spremnika alt kısmı za vodu Pričvrstite nastavak krpe za Otvorite poklopac spremnika za Okrenite uređaj naopako.
Página 123
4 Čišćenje i održavanje Prije čišćenja isključite i iskopčajte uređaj iz strujne utičnice. UPOZORENJE: Za čišćenje uređaja nikad ne koristite benzin, otapala, abrazivna sredstva za čišćenje, metalne predmete i tvrde četke. 4.1 Čišćenje spremnik za prašinu i filtara Možete nazvati naš centar korisničke podrške i naručiti novi filtar kada se približi kraj vijeka trajanja vašeg filtra ili ako se izobliči ili ga treba zamijeniti.
Página 124
4 Čišćenje i održavanje 4.2 Čišćenje senzora i kotača Čistite redovito ovisno o količini nakupljene prašine. Senzor i kotače očistite pomoću Očistite kontakte za punjenje na Kontakte za punjenje očistite mekane krpe od staklenih jedinici za punjenje (14) pomoću pomoću mekane krpe od sta- vlakana.
Página 125
4 Čišćenje i održavanje Uklonite gornji poklopac s robotskog usisavača. Četkica za čišćenje koja se nalazi pored spremnika za prašinu koristi se za čišćenje filtra i spremnika za prašinu robotskog usisavača. (17) 4.4 Čišćenje bočnih četki 1. Provjerite jesu li bočne četke oštećene te sadrže li strane tvari. 2.
Página 126
5 Obavijesti uređaja Pokazatelj statusa Objašnjenje statusa Crveno svjetlo treperi četiri puta u sekundi Spremnik za prašinu nije ispravno postavljen ili u robotskom usisavaču nema spremnika za prašinu. Crveno svjetlo treperi četiri puta u sekundi Neuspjelo punjenje Crveno svjetlo treperi dvaput, a plavo Kvar, razbijeni senzor svjetlo treperi jednom Crveno svjetlo treperi dvaput i plavo svjetlo...
Página 127
5 Obavijesti uređaja Funkcija zvučnog upozorenja Status Zvučno upozorenje Pripravnost Tri kratka zvučna upozorenja Čišćenje Bez karakterističnog zvučnog upozorenja Automatsko punjenje Bez karakterističnog zvučnog upozorenja Napajanje Jedno kratko zvučno upozorenje Potpuna napunjenost Pet kratkih zvučnih upozorenja Uspješno planirana čišćenja Jedno kratko zvučno upozorenje Poništeno planirano čišćenje Dva kratka zvučna upozorenja Niska razina napunjenosti baterije...
Página 128
Proszę najpierw przeczytać ten przewodnik! Drogi kliencie, Dziękujemy za wybór produktu Grundig. Chcemy, abyś osiągnął optymalną wydajność dzięki temu wysokiej jakości produktowi, który został wyprodukowany przy użyciu najnowocześniejszej technologii. Przed użyciem należy dokładnie przeczytać i zrozumieć ten przewodnik oraz dokumentację uzupełniającą oraz zachować go do wykorzystania w przyszłości. Dołącz ten przewodnik do urządzenia, jeśli przekażesz go komuś...
Página 129
Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska Ta sekcja zawiera instrukcje Nie używaj urządzenia, jeśli • bezpieczeństwa, aby zapobiec kabel zasilania lub wtyczka są zagrożeniom, które mogą uszkodzone. Skontaktuj się z spowodować obrażenia ciała lub autoryzowanym serwisem. uszkodzenie mienia. Zasilanie sieciowe powinno być •...
Página 130
Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska Urządzenia nie należy używać Opakowanie urządzenia należy • • w otoczeniu lub w pobliżu przechowywać poza zasięgiem materiałów wybuchowych lub dzieci. łatwopalnych. Niniejsze urządzenie nie jest • Przed przystąpieniem przeznaczone dla osób, w tym •...
Página 131
Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska Przed wyrzuceniem urządzenia Niniejsze urządzenie nie jest • • należy wyjąć akumulator. przeznaczone dla dzieci i osób niepełnosprawnych fizycznie, Przed wyjęciem akumulatora • zmysłowo lub umysłowo lub należy odłączyć urządzenie od tych, które nie posiadają źródła zasilania.
Página 132
Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska 1.2 Zgodność z dyrektywą WEEE i 1.4 Zużyte akumulatory usuwanie odpadów Zużyte akumulatory należy utylizować zgodnie z lokalnymi przepisami. Symbol Wyrób ten jest zgodny z dyrektywą WEEE na akumulatorze lub opakowaniu Unii Europejskiej (2012/19/UE). Wyrób oznacza, że akumulatory nie mogą...
Página 134
2 Omówienie 2.1 Elementy sterujące i 2.2 Dane techniczne komponenty Parametry wejściowe adaptera:100-240V, 1. Pokrywa górna 50/60Hz, 0,5A 2. Przycisk „AUTO” Parametry wyjściowe adaptera: DC19V, 3. Przedni zderzak 0,6A 4. Linia przedniego zderzaka Akumulator: 5. Gniazdo ładowania Akumulator litowo-jonowy: 10,8V/2600mAh 6.
Página 135
2 Omówienie 1. Wyświetlacz 2. Ładowanie w stacji bazowej 3. Planowanie tygodniowe 4. Przyciski kierunkowe (dostępne tylko w trybie czu- wania) 5. Start/Stop 6. Tryb maksymalny, najwyższa moc ssania 7. Programator czasowy 8. Wybór programu odkurzania Moc ssania ustawia się za pomocą przycisku Mode.
Página 136
3 Obsługa To urządzenie jest obsługiwane za pomocą pilota lub aplikacji mobilnej zgodnie z instrukcjami obsługi podanymi w instrukcji użytkowania. Aby korzystać z aplikacji mobilnej, pobierz aplikację „Grundig Robot” ze sklepu Google Play lub App Store. 3.1 Przeznaczenie Niniejsze urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego i nie nadaje się do użytku przemysłowego.
Página 137
3 Obsługa 3.2.2 Ładowanie za pomocą stacji ładującej Umieść stację ładującą (14) Jeśli urządzenie jest wyłączone, Niebieska lampka na stacji w ścianie. Usuń przeszkody włącz je, przełączając przycisk ładującej (14) świeci się, gdy zasilania (6) z położenia „OFF” znajdujące się w odległości 1-2 jest aktywna.
Página 138
3 Obsługa 3.3 Uruchamianie urządzenia 3.3.1 Odkurzanie automatyczne AUTO ON/OFF Naciśnij na urządzeniu przycisk Lub wciśnij przycisk „Start/ Urządzenie przejdzie w tryb „AUTO”. Stop” na pilocie (15) lub odkurzania. aplikacji mobilnej. Odkurza cały obszar zgodnie zygzakowatą ścieżką odkurzania. Po zakończeniu odkurzania robot wróci do stacji ładującej.
Página 139
3 Obsługa 3.3.3 Odkurzanie powierzchni MODE2 MODE Naciskaj przycisk „MODE” na Urządzenie przełączy się w tryb pilocie, aż „MODE2” wyświetli odkurzania obszaru 2m*2m, na się na ekranie. którym się znajduje. zakończeniu odkurzania urządzenie przełączy się w tryb gotowości. 3.3.4 Odkurzanie losowe MODE3 MODE Naciskaj przycisk „MODE”...
Página 140
3 Obsługa 3.3.5 Odkurzanie intensywne MODE4 MODE Naciskaj przycisk „MODE” na Urządzenie wykona dwa okrą- pilocie, aż „MODE4” wyświetli żenia, odkurzając zygzakiem. się na ekranie. zakończeniu odkurzania urządzenie wróci do stacji ładu- jącej (14). 3.3.6 Odkurzanie Maksimum Naciśnij „MAX” na pilocie Droga odkurzania urządzenia (15), aby rozpocząć...
Página 141
3 Obsługa Tryb harmonogramu 3.3.7 Po pomyślnym ustawieniu harmonogramu odkurzania urządzenie automatycznie rozpocznie odkurzanie o zaplanowanej godzinie. 3.4 Planowanie za pomocą pilota Aby przejść do trybu planowania, naciśnij i przytrzymaj przycisk „CLK” na pilocie (15). Na ekranie pojawią się migające cyfry, za pomocą przycisków w górę i w dół można je zmienić. Po wprowadzeniu liczby ustaw kolejną...
Página 142
3 Obsługa 3.5 Używanie mopa (VCR 3130) Paspas Rzepy Cırt cırtlı yapışkan Su haznesi Dolna część Pokrywa Tapa zbiornika na alt kısmı wodę Zamocuj nasadkę mopa na Otwórz pokrywę pojemnika na Odwróć urządzenie do góry przewodzie z tkaniny i rozciągnij wodę...
Página 143
4 Czyszczenie i konserwacja Przed czyszczeniem należy wyłączyć urządzenie i wyciągnąć wtyczkę z gniazdka. OSTRZEŻENIE: Do czyszczenia urządzenia nie wolno używać benzyny, rozpuszczalników, szorstkich środków czyszczących, przedmiotów metalowych ani twardych szczotek. 4.1 Czyszczenie pojemnika na kurz i filtrów Możesz zadzwonić do naszego centrum obsługi klienta, aby zamówić nowy filtr, gdy Twój osiągnie kres przydatności, jest zdeformowany lub wymaga wymiany z jakiegoś...
Página 144
4 Czyszczenie i konserwacja 4.2 Czyszczenie czujnika i kółek Czyść regularnie w zależności od ilości nagromadzonego kurzu. Wyczyść czujnik i kółka miękką Wyczyść styki ładowania na Wyczyść punkty ładowania na szmatką z mikrofibry. jednostce ładującej (14) za urządzeniu za pomocą miękkiej pomocą...
Página 145
4 Czyszczenie i konserwacja Zdejmij górną pokrywę robota. Szczotka czyszcząca dostępna obok pojemnika na kurz służy do czyszczenia filtra i pojemnika na kurz robota odkurzacza. (17) 4.4 Czyszczenie szczotek bocznych 1. Sprawdź, czy szczotki boczne nie są uszkodzone lub czy nie zawierają obcych substancji. 2.
Página 146
5 Powiadomienia urządzenia Stan wskaźnika Objaśnienie statusu Czerwone światełko miga cztery razy na Pojemnik na kurz nie jest prawidłowo umieszczony lub sekundę wewnątrz robota nie ma pojemnika na kurz. Czerwone światełko miga cztery razy na Błąd ładowania sekundę Czerwone światełko miga dwa razy, a Awaria czujnika zderzenia niebieskie raz Czerwone światełko miga dwa razy,...
Página 147
5 Powiadomienia urządzenia Sygnał dźwiękowy Status Sygnał dźwiękowy Tryb gotowości Trzy krótkie sygnały dźwiękowe Odkurzanie Brak specjalnego ostrzeżenia dźwiękowego Automatyczne ładowanie Brak specjalnego ostrzeżenia dźwiękowego Ładowanie Jeden krótki sygnał dźwiękowy Pełne naładowanie Pięć krótkich sygnałów dźwiękowych Planowanie powiodło się Jeden krótki sygnał dźwiękowy Planowanie anulowane Dwa krótkie sygnały dźwiękowe Niski poziom akumulatora...
Página 148
Vänligen läs den här bruksanvisningen först! Kära kund, Tack för ditt val av denna Grundig-produkt. Vi vill att du uppnår optimal effektivitet från denna högklassiga produkt, som har tillverkats med senaste teknologi. Läs denna bruksanvisning och med följande dokument noggrant, innan användning och spara den till framtida behov. Överlåt bruksanvisningen om produkten överlåts till en annan person.
Página 149
1 Viktiga säkerhets- och miljöinstruktioner Detta avsnitt innehåller K r a f t f ö r s ö r j n i n g e n s k a • säkerhetsinstruktioner för att ö v e r e n s s t ä m m a m e d undvika faror, som kan leda till informationen i typskylten.
Página 150
1 Viktiga säkerhets- och miljöinstruktioner Doppa inte apparaten eller Barn ska övervakas för att sä- • • dess strömkabel i vatten för kerställa, att de inte leker med rengöring. apparaten. Demontera inte apparaten. Koppla ur adaptern och ta bort • •...
Página 151
1 Viktiga säkerhets- och miljöinstruktioner Olika typer av batterier eller nya 1.2 I enlighet med WEEE- • bestämmelser och avyttring av och gamla batterier ska inte avfallsprodukter blandas med varandra. Denna produkt innehåller inga i "Direktivet Batterier ska installeras med •...
Página 152
1 Viktiga säkerhets- och miljöinstruktioner 1.5 Energibesparande åtgärder • Justera hastigheten under användning av apparaten enligt ytan för att spara energi. • Normalt används lägre hastigheter till att rengöra hårda ytor, medan högre hastigheter används till att rengöra mattor. 152 / SV Robotdammsugare / Bruksanvisning...
Página 155
2 Översikt 1. Skärm 2. HEM-laddning 3. Veckoschema 4. Riktningsknappar (tillgängliga bara i viloläge) 5. Start/stopp 6. Max. läge, högsta sugeffekt 7. Timing 8. Val av rengöringsprogram Sugeffekten ställs in med Läge-knappen. 155 / SV Robotdammsugare / Bruksanvisning...
Página 156
3 Användning Denna apparat kontrolleras genom en fjärrkontroll eller mobilapp enligt informationen i bruksanvisningen. För att använda mobilappen, ladda ner “Grundig Robot” applikationen från Google Play Store eller App Store. 3.1 Avsedd användning Denna apparat är avsedd endast för hemmabruk och är inte lämplig till professionell användning.
Página 157
3 Användning 3.2.2 Laddning med laddningsstation Placera laddningsenheten (14) Om apparaten är avaktiverad, blå lampan i väggen. Ta bort hinder som slå på den genom att trycka på laddningsenheten (14) lyser, när strömknappen (6) från “OFF” är på 1-2 meters avstånd till apparaten är aktiverad.
Página 158
3 Användning 3.3 Uppstart 3.3.1 Automatisk rengöring AUTO ON/OFF Tryck på “AUTO” på apparaten. Eller: tryck på “Start/stopp” Apparaten växlar till knappen på fjärrkontrollen (15) rengöringsläge. eller i mobilappen. Rengör hela området i en sicksackrutt. Roboten återgår laddningsstationen efter rengöringen. 3.3.2 Kantrengöring MODE1 MODE...
Página 159
3 Användning 3.3.3 Rengöring av områden MODE2 MODE Tryck på “MODE” knappen på Apparaten växlar till rengöring fjärrkontrollen, tills “MODE2” av en 2m*2m område, som den visas på skärmen. befinner sig i. Roboten återgår i viloläge efter rengöringen. 3.3.4 Slumpmässig rengöring MODE3 MODE Tryck på...
Página 160
3 Användning 3.3.5 Intensiv rengöring MODE4 MODE Tryck på “MODE” knappen på Roboten utför två rengörings- fjärrkontrollen, tills “MODE4” varv i sicksack rutt. Roboten visas på skärmen. återgår i laddningsenheten (14) efter rengöringen. 3.3.6 Maximal rengöring Tryck på “MAX” knappen Apparatens rutt är som i på...
Página 161
3 Användning Schemaläge 3.3.7 När schemalagd rengöringstiming har ställts in, startar apparaten rengöringen automatiskt vid schemalagd tid. 3.4 Schemaläggning med fjärrkontroll För att växla till schemaläggningsläge, håll “CLK” knappen intryckt i fjärrkontrollen (15). Blinkande siffror visas på skärmen, använd upp och ner knapparna för att ändra de blinkande siffrorna. Efter att siffran matats in, fortsätt till nästa siffra med vänster och höger knapparna.
Página 162
3 Användning 3.5 Användning med mopp (VCR 3130) Paspas Mopp Tryck Cırt cırtlı fästen yapışkan Vattenbehål- Su haznesi Tapa Lock lare undre alt kısmı Installera moppfästet Öppna vattenbehållarens (11) Vänd apparaten uppochner. tygkanalen och töj mopptyget lock, fyll den med vatten och Placera moppfästets kanaler i för att fästa den i fästena.
Página 163
4 Rengöring och underhåll Stäng av apparaten och dra ur kontakten innan du rengör den. VARNING: Använd aldrig bensin, lösningsmedel, frätande rengöringsmedel, metallföremål eller hårda borstar till rengöring av enheten. 4.1 Rengöring av dammbehållare och filter Du kan kontakta kundservice för att beställa ny filter, när filtrets förväntade driftstid uppnås, den är deformerad eller måste bytas av andra orsaker.
Página 164
4 Rengöring och underhåll 4.2 Rengöring av sensorer och hjul Rengör regelbundet enligt ackumulerad dammängd. Rengör sensorn och hjulen med Rengör kontaktpunkterna Rengör laddningskontaktpunk- en mjuk glasfiberduk. laddningsenheten (14) med en tern med en mjuk glasfiberduk. mjuk glasfiberduk. 4.3 Rengöring av den roterande borsten Roterande Döner fırça borstens...
Página 165
4 Rengöring och underhåll Ta bort det övre locket från roboten. Rengöringsborsten är placerad bredvid dammbehållaren den används till rengöring av robotdammsugarens filter och dammbehållare. (17) 4.4 Rengöring av sidoborstarna 1. Kontrollera om sidoborstarna är skadade eller innehåller främmande ämnen. 2.
Página 166
5 Indikatorer i apparaten Indikatorns läge Lägets beskrivning Röd lampa blinkar fyra gånger i sekunden Dammbehållaren placerad fel på plats eller ingen dammbehållare i apparaten. Röd lampa blinkar fyra gånger i sekunden Laddningsfel Röd lampa blinkar två gånger och blå Fel i krocksensorn lampa en gång Röd lampa blinkar två...
Página 167
5 Indikatorer i apparaten Ljudvarningsfunktion Status Ljudvarning Viloläge Tre korta ljudvarningar Rengöring Ingen speciell ljudvarning Automatisk laddning Ingen speciell ljudvarning Laddning En kort ljudvarning Fulladdad Fem korta ljudvarningar Schemaläggning lyckades En kort ljudvarning Schemaläggning avbruten Två korta ljudvarningar Batterinivå låg Fyra korta ljudvarningar Laddning avstängd En kort ljudvarning...
Página 168
Les denne veiledningen først! Kjære kunde, Takk for at du valgte et Grundig-produkt. Vi vil at du skal oppnå optimal effektivitet fra dette høykvalitets produktet som er produsert med toppmoderne teknologi. Sørg for at du leser og forstår denne veiledningen og medfølgende dokumentasjon før bruk, og oppbevarer den som referanse.
Página 169
1 Viktige sikkerhets- og miljøinstrukser Dette avsnittet inneholder Strømforsyningen må være i • sikkerhetsinstruksjoner å samsvar med informasjonen forhindre farer som kan føre spesifisert på til personskade eller skade på typekodifiseringen. materiell. Ikke bruk apparatet med en • Enhver garanti er ugyldig hvis skjøteledning.
Página 170
1 Viktige sikkerhets- og miljøinstrukser eller der er informert om betje- Ikke rengjøre apparatet eller • ningen av apparatet. strømledningen ved å senke dem i vann. Barna skal overvåkes for å for- • hindre at de leker med apparatet. Ikke demonter apparatet. •...
Página 171
1 Viktige sikkerhets- og miljøinstrukser Ikke bruk batterier av forskjellige 1.2 Overholdelse av WEEE-regelverket • og avfallshåndtering typer eller gamle og nye batterier sammen. Dette produktet inneholder ikke de farlige og forbudte materialene som er angitt Batterier skal installeres med •...
Página 172
1 Viktige sikkerhets- og miljøinstrukser 1.5 Hva du bør gjøre for å spare energi • Når du bruker apparatet, må du justere hastighetsinnstillingene i henhold til overflaten for å spare energi. • Normalt brukes lavere hastigheter når du rengjør harde overflater, gardiner og mens du bruker høye hastigheter til rengjøring av tepper.
Página 173
2 Oversikt 173 / NO Robotstøvsuger/Bruksanvisning...
Página 175
2 Oversikt 1. Dataskjerm 2. HJEMMELading 3. Ukeplanlegging 4. Retningsknapper (Kun tilgjengelig i standbymodus) 5. Start/stopp 6. Maksimumsmodus, høyeste sugekraft 7. Tidsinnstilling 8. Valg av rengjøringsprogram Vakuumkraft stilles inn med Mode-knappen. 175 / NO Robotstøvsuger/Bruksanvisning...
Página 176
3 Betjening Denne enheten kontrolleres via en fjernkontroll eller mobilapp ihht til driftsinstruksjoner omtalt i bruksanvisningen. For bruk sammen med mobilappen, må du laste ned “Grundig Robot” appen i Google Play Store eller App Store (iPhone) 3.1 Tiltenkt bruk Dette apparatet er ment for husholdningsbruk og er ikke egnet for industriell bruk.
Página 177
3 Betjening 3.2.2 Lading med ladedokken Sett støpslet til ladedokken (14) Dersom enheten er avslått, skru blå lysdioden på i veggen. Fjern hindre som er den på ved å trykke inn på- ladedokken (14) forblir på så knotten (6) fra “OFF” til “ON” innen 1-2 meter fra ladedokken.
Página 178
3 Betjening 3.3. Oppstart 3.3.1 Automatisk rengjøring AUTO ON/OFF Trykk på “AUTO”-knotten på Eller trykk på “Start/stopp”- Enheten skifter enheten. knotten på fjernkontrollen (15) rengjøringsmodus. på mobilappen. Rengjør hele området etter en rengjøringsrute i siksak. Ved slutten av rengjøringen, vender roboten tilbake rengjøringsdokken.
Página 179
3 Betjening 3.3.3 Områderengjøring MODE2 MODE Trykk “MODE”-knappen på Enheten skifter til rengjørings- fjernkontrollen inntil “MODE2” modus for et 2x2m stort områ- vises på skjermen. de som den lokaliserer. Ved slutten av rengjøringen, vender roboten tilbake til ren- gjøringsdokken. 3.3.4 Tilfeldig rengjøring MODE3 MODE Trykk “MODE”-knappen på...
Página 180
3 Betjening 3.3.5 Intensivrengjøring MODE4 MODE Trykk “MODE”-knappen på Enheten kjører to rengjørings- fjernkontrollen inntil “MODE4” runder ihht til en siksak-rute. vises på skjermen. Ved slutten av rengjøringen, vender roboten tilbake til lade- dokken. 3.3.6 Maksimalrengjøring Trykk “MAX” knotten på Enhetens rengjøringsrute blir fjernkontrollen (15) for å...
Página 181
3 Betjening Planleggingsmodus 3.3.7 Når du lykkes å installere planleggingsmodus, starter enheten rengjøring automatisk til planlagte tider. 3.4 Planlegging via fjernkontroll For å gå inn i planleggingsmodus, trykk og hold “CLK”-knotten på fjernkontrollen (15). Blinkende tall vises på skjermen, du kan bruke opp og ned-knottene for å endre de blinkende tallene. Etter å ha tastet inn et nummer, gå...
Página 182
3 Betjening 3.5 Moppedrift (VCR 3130) Paspas Mopp Festeen- Cırt cırtlı heter yapışkan Nedre del av Su haznesi Tapa Lokk vanntank alt kısmı Fest moppefestet til klutkanalen Åpne lokket Snu enheten opp ned. Plasser og strekk moppekluten for å vannbeholderen(11), fyll moppefestets kanaler som fins feste dette på...
Página 183
4 Rengjøring og vedlikehold Slå av og koble fra apparatet før rengjøring. ADVARSEL: Bruk aldri bensin, løsemiddel, slipende rengjøringsmidler, metallgjenstander eller harde børster til å rengjøre apparatet. 4.1 Rengjøring av støvbeholder og filtre Du kan ringe vårt kundesenter for å bestille nytt filter når filteret når sin forventede levetid, er deformert eller av annen grunn må...
Página 184
4 Rengjøring og vedlikehold 4.2 Rengjøring av sensor og hjul Rengjør regelmessig i henhold til mengden oppsamlet støv. Rengjør sensoren og hjulene Rengjør ladekontaktpunktene Rengjør ladekontaktpunktene med en myk mikrofiberklut. på ladedokken (14) med en myk på apparatet med en myk mi- mikrofiberklut.
Página 185
4 Rengjøring og vedlikehold Fjern det øvre dekselet fra roboten. Rengjøringsbørsten som er tilgjengelig ved siden av støvbeholderen brukes til å gjøre rengjøring av filter og støvbeholderen til robotstøvsugeren renere. (17) 4.4 Rengjøring av sidebørster 1. Sjekk om sidebørstene er skadd eller inneholder fremmedlegemer. 2.
Página 186
5 Varsler om apparatet Indikatorstatus Statusforklaring Rødt lys blinker fire ganger i sekundet Støvbeholder er ikke riktig plassert, eller støvbeholder mangler i roboten. Rødt lys blinker fire ganger i sekundet Ladefeil Rødt lys blinker to ganger og blått lys Feil ved kollisjonssensor blinker en gang Rødt lys blinker to ganger og blått lys Fallforebyggsensor oppdaget høyde...
Página 187
5 Varsler om apparatet Hørbar varselfunksjon Status Lydsignal Standby Tre korte lydsignaler Rengjøring Intet spesielt lydsignal Automatisk lading Intet spesielt lydsignal Lader Ett kort lydsignal Fulladet Fem korte lydsignaler Vellykket planlegging Ett kort lydsignal Planlegging avbrutt To korte lydsignaler Lavt batterinivå Fire korte lydsignaler Ladingen er avslått Ett langt lydsignal...
Página 188
Lue tämä ohjekirja ensin! Hyvä asiakas, Kiitos, kun valitsit tämän Grundig-tuotteen. Tahdomme, että saat optimaalisen hyödyn tämän nykyaikaisella tekniikalla valmistetun korkealuokkaisen tuotteen käytöstä. Lue tämä käyttöohje ja liitetyt asiakirjat huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja säilytä ne tulevia tarpeita varten. Anna tämä...
Página 189
1 Tärkeitä turvallisuus- ja ympäristöohjeita Tämä osio sisältää Virransyötön oltava • turvallisuusohjeita, jotka auttavat tyyppikilvessä ilmoitettujen suojautumaan henkilö- tietojen mukainen. omaisuusvahingoilta. Älä käytä laitetta jatkojohdon • Takuu voidaan mitätöidä, ellei kanssa. näitä ohjeita noudateta. Virtajohdon vaurioitumisen • välttämiseksi, älä aseta sitä 1.1 Yleistä...
Página 190
1 Tärkeitä turvallisuus- ja ympäristöohjeita Irrota laite verkkovirrasta Tätä laitetta ei ole tarkoitettu • • puhdistamisen ja kunnossapidon sellaisten henkilöiden (mukaan ajaksi. lukien lapset), jotka kärsivät alennetusta fyysisestä, aistinva- Älä upota laitetta tai sen • raisesta tai henkisestä kyvystä, virtajohtoa veteen. tai joilta puuttuu kokemusta ja Älä...
Página 191
1 Tärkeitä turvallisuus- ja ympäristöohjeita Kierrätä käytetyt vanhat Älä aseta painoja laitteen päälle. • • akut paikallisten määräysten Älä käytä laitetta korkeiden • mukaisesti. tavaroiden päällä, kuten pöydät Vain valtuutettu henkilö saa tai tuolit. • vaihtaa laitteen akut. 1.2 WEEE-direktiivin noudattaminen VAROITUS: Käytä...
Página 192
1 Tärkeitä turvallisuus- ja ympäristöohjeita 1.4 Käytetyt akut Hävitä vanhat akut paikallisten lakien ja määräysten mukaan. Tämä symboli akussa tai sen pakkauksessa tarkoittaa, ettei akkua lasketa normaaliksi kotitalousjätteeksi. Tätä symbolia voidaan käyttää yhdessä kemikaalisymbolin kanssa joillakin alueilla. Jos laitteen mukana toimitetut akut sisältävät kemiallisen symbolin Hg tai Pb, tarkoittaa se, että...
Página 193
2 Yleiskuva 193 / FI Robotti-imuri / Käyttöohje...
Página 194
2 Yleiskuva 2.1 Ohjaimet ja osat 2.2 Tekniset tiedot 1. Yläkansi Sovittimen tulo 2. “AUTO” painike 100-240 V, 50/60 Hz, 0,5 A 3. Etupuskuri Sovittimen lähtö: DC 19 V, 0,6 A 4. Etupuskurilinja Akku: 5. Latausliitin Li-ion akku: 10,8 V/2600 mAh 6.
Página 195
2 Yleiskuva 1. Näyttöruutu 2. Lataus latausasemassa 3. Viikoittainen aikataulu 4. Suuntapainikkeet (Käytössä vain valmiustilassa) 5. Käynnistys/pysäytys 6. Maksimitila, korkein imuteho 7. Ajastin 8. Puhdistusohjelman valinta Imuteho asetetaan Tila-painikkeella. 195 / FI Robotti-imuri / Käyttöohje...
Página 196
3 Käyttö Laitetta käytetään kauko-ohjaimella tai mobiililaitteella tässä käyttöohjeessa kuvatulla tavalla. Käyttämiseksi mobiililaitteella. lataa “Grundig Robot” sovellus Google Play tai App Storesta. 3.1 Käyttötarkoitus Laite on tarkoitettu vain kotitalouskäyttöön, eikä se sovellu ammattimaiseen käyttöön. Aseta kaksi sivuharjaa painamalla osoitettuja kohtia robotin alla.
Página 197
3 Käyttö 3.2.2 Lataaminen latausyksiköllä Kiinnitä latausyksikkö (14) Jos laite on pois päältä, Sininen valo latausyksikössä seinään. Poista 1-2 metrin kytke se päälle kytkemällä (14) palaa, kun laite on virtapainikkeen (6) tilasta “OFF” etäisyydellä latausyksiköstä käytössä. tilaan “ON”. olevat esteet. Liitä...
Página 198
3 Käyttö 3.3 Käynnistys 3.3.1 Automaattinen puhdistus AUTO ON/OFF Pain “AUTO” -painiketta Tai paina “Start/Stop” Laite siirtyy puhdistustilaan. laitteessa. painiketta kauko-ohjaimessa Puhdistaa koko alueen (15) tai mobiilisovelluksessa. edestakaisen puhdistusreitin mukaan. Robotti palaa latausasemaan puhdistuksen jälkeen. 3.3.2 Reunojen puhdistus MODE1 MODE Paina “MODE”...
Página 199
3 Käyttö 3.3.3 Alueen puhdistus MODE2 MODE Paina “MODE” painiketta Laite kytkeytyy 2m*2m alueen kauko-ohjaimessa, kunnes puhdistamiseen, jossa se sijait- “MODE2” näkyy näytöllä. see. Laite siirtyy valmiustilaan puh- distuksen jälkeen. 3.3.4 Satunnainen puhdistus MODE3 MODE Paina “MODE” painiketta Laite siirtyy satunnaiseen puh- kauko-ohjaimessa, kunnes distustilaan ja puhdistaa huo- “MODE3”...
Página 200
3 Käyttö 3.3.5 Tehopuhdistus MODE4 MODE Paina “MODE” painiketta Laite suorittaa kaksi puhdis- kauko-ohjaimessa, kunnes tuskertaa edestakaisella reitil- “MODE4” näkyy näytöllä. lä. Laite palaa latausyksikköön (14) puhdistuksen jälkeen. 3.3.6 Maksimipuhdistus Paina “MAX” painiketta Laitteen puhdistusreitti kauko-ohjaimessa (15) sama kuin automaattisessa maksimitason puhdistuksen puhdistuksessa.
Página 201
3 Käyttö Aikataulutila 3.3.7 Kun puhdistusaikataulu on asetettu, laite aloittaa puhdistamisen automaattisesti aikataulun mukaan. 3.4 Aikataulu kauko-ohjaimella Siirry aikataulutilaan pitämällä “CLK” painike painettuna kauko-ohjaimessa (15). Vilkkuvat numerot näytetään näytöllä ja voit muuttaa niitä ylös- ja alas-painikkeilla. Kun numero on syötetty, siirry seuraavaan numeroon vasemmalle ja oikealle painikkeilla.
Página 202
3 Käyttö 3.5 Mopin käyttö (VCR 3130) Paspas Moppi Kosketus- Cırt cırtlı kiinnikkeet yapışkan Vesisäiliön Su haznesi Tapa Kansi alaosa alt kısmı Kiinnitä moppiväline Avaa vesisäiliön (11) kansi, Käännä laite ylösalaisin. Sijoita kangaskanavaan venytä täytä se vedellä ja sulje kansi. mopin kiinnityskanavat laitteen mopin kangas kiinnittimiin.
Página 203
4 Puhdistus ja huolto Sammuta laite ja kytke se irti virtalähteestä ennen puhdistusta. VAROITUS: Älä koskaan käytä bensiiniä, liuottimia, syövyttäviä puhdistusaineita, metalliesineitä tai kovaa harjaa laitteen puhdistamiseen. 4.1 Pölysäiliön ja suodattimien puhdistus Voit soittaa asiakaspalveluumme uuden suodattimen tilaamiseksi, kun suodatin saavuttaa odotetun käyttöiän, on vaurioitunut tai on vaihdettava muusta syystä.
Página 204
4 Puhdistus ja huolto 4.2 Antureiden ja pyörien puhdistus Puhdista säännöllisesti kerääntyneen pölyn mukaan. Puhdista anturit ja pyörät Puhdista latausyksikön (14) Puhdista laitteet latauskosket- pehmeällä lasikuitukankaalla. latauskoskettimet pehmeällä timet pehmeällä lasikuitukan- lasikuitukankaalla. kaalla. 4.3 Pyörivien harjojen puhdistus Pyörivän Döner fırça harjan kansi kapağı...
Página 205
4 Puhdistus ja huolto Irrota robotin yläkansi. Puhdistusharja sijaitsee pölysäiliön vieressä. Sitä käytetään robottipölynimurin suodattimen ja pölysäiliön puhdistamiseen. (17) 4.4 Sivuharjojen puhdistus 1. Tarkasta sivuharjat vaurioiden varalta tai jos niihin on tarttunut vieraita aineita. 2. Puhdista sivuharjat puhdistusvälineillä tai pyyhkeellä. 3.
Página 206
5 Laitteen merkkivalot Merkkivalon tila Tilan kuvaus Punainen valo vilkkuu neljä kertaa Pölysäiliötä ei ole asennettu oikein tai ei lainkaan sekunnissa laitteeseen. Punainen valo vilkkuu neljä kertaa Latausvirhe sekunnissa Punainen valo vilkkuu kahdesti ja sininen Törmäysanturin vika valo kerran Punainen valo vilkkuu kahdesti ja sininen Putoamisenestoanturi havainnut korkeuden valo kahdesti Punainen valo vilkkuu kolmesti ja sininen...
Página 207
5 Laitteen merkkivalot Merkkiäänitoiminto Tila Merkkiääni Valmiustila Kolme lyhyttä merkkiääntä Puhdistus Ei erityistä merkkiääntä Automaattinen lataus Ei erityistä merkkiääntä Ladataan Yksi lyhyt merkkiääni Ladattu täyteen Viisi lyhyttä merkkiääntä Aikataulu onnistui Yksi lyhyt merkkiääni Aikataulu peruttu Kaksi lyhyttä merkkiääntä Akun varaus alhainen Neljä...
Página 208
Læs venligst denne brugsanvisning først! Kære kunde Tak fordi du vælger et Grundig-produkt. Vi vil gerne have, at du opnår den optimale effektivitet med dette højkvalitetsprodukt, der er fremstillet med avanceret teknologi. Sørg for at læse og forstå denne vejledning og supplerende dokumentation fuldt ud inden brug. Inkluder denne guide med enheden, hvis du overleverer den til en anden.
Página 209
1 Vigtige instruktioner om miljø og sikkerhed Dette afsnit indeholder Din lysnet-strømforsyning skal • sikkerhedsinstruktioner for at være på linje med de angivne forebygge farer, der kan medføre oplysninger på typeskiltet. personskade eller materiel skade. Brug ikke apparatet med en •...
Página 210
1 Vigtige instruktioner om miljø og sikkerhed Tag maskinens stik ud af deres sikkerhed eller de er op- • stikkontakten under rengøring lyst om apparatets brug. og vedligeholdelse. Børn skal være under opsyn for • Dyp ikke apparatet eller dets at forhindre dem i at lege med •...
Página 211
1 Vigtige instruktioner om miljø og sikkerhed ADVARSEL: Brug den aftagelige 1.2 Overholdelse af WEEE-regulativer • og bortskaffelse af affaldsproduktet strømforsyningsenhed TS - A011-190060E1 til at oplade Dette produkt indeholder ikke de farlige og forbudte materialer, der er angivet i batteriet med.
Página 212
1 Vigtige instruktioner om miljø og sikkerhed 1.5 Sådan opnås energibesparelser • Når du bruger dit apparat, kan du justere hastigheden efter overfladen for at spare energi. • Normalt bruges lavere hastigheder ved rengøring af hårde overflader, gardiner og sofaer, mens højere hastigheder bruges ved rengøring af tæpper.
Página 213
2 Oversigt 213 DA Robotstøvsuger/Brugervejledning...
Página 215
2 Oversigt 1. Displayskærm. 2. HJEMME-opladning 3. Ugentlig planlægning 4. Retningsknapper (Kun tilgængelig i standbytilstand) 5. Start/stop 6. Maksimal tilstand, højeste sugeeffekt 7. Tid 8. Valg af rengøringsprogram Sugeeffekt indstilles med tilstandsknappen. 215 DA Robotstøvsuger/Brugervejledning...
Página 216
3 Betjening Dette apparat styres via en fjernbetjening eller mobilapp i overensstemmelse med brugsanvisningen nævnt i manualen. Til brug med mobilappen,, download “Grundig Robot”-appen i Google Play Store eller App Store. 3.1 Tilsigtet brug Dette apparat er beregnet til husholdningsbrug og passer ikke til industriel brug.
Página 217
3 Betjening 3.2.2 Opladning med adapter Placer opladeren (14) på Hvis apparatet er slukket, så Det blå lys i opladerenheden væggen. Fjern forhindringer, der tænd det ved at tænde på (14) forbliver tændt, når findes inden for 1-2 meter fra tænd-/slukknappen enheden er aktiv.
Página 218
3 Betjening 3.3 Opstart 3.3.1 Automatisk rengøring AUTO ON/OFF Tryk på knappen “AUTO” på Eller tryk på knappen “Start/ Enheden skifte stop” på fjernbetjeningen (15) apparatet. rengøringstilstand. eller mobilappen. Rengør hele området og følger en zigzagrute. Ved slutningen af rengøringen vil robotten vende tilbage til opladerdocken.
Página 219
3 Betjening 3.3.3 Rengøring på arealer MODE2 MODE Tryk på knappen “MODE” Apparatet vil skifte til rengø- på fjernbetjeningen, indtil ringstilstanden 2m*2m, hvor “MODE2” vises på skærmen. den er placeret. Ved afslutning af rengøringen, vil apparatet vende tilbage til standbytilstand. 3.3.4 Tilfældig rengøring MODE3 MODE...
Página 220
Forskellen mellem maksimal apparatet er på standby eller i rengøringstilstand rengøringstilstand. apparatet vil skifte til maksimal sugetilstand for at opnå en grundig rengøring. 220 DA Robotstøvsuger/Brugervejledning...
Página 221
3 Betjening Tidsindstillet tilstand 3.3.7 Når du har gennemført den tidsindstillede tilstand, vil apparatet automatisk starte rengøringen til den indstillede tid. 3.4 Tidsindstilling via fjernbetjening For at gå til tidsindstillingstilstand, tryk og hold knappen “CLK” på fjernbetjeningen (15). Blinkende tal vil blive vist på skærmen, du kan bruge op- og ned-knapperne til at ændre de blinkende tal. Efter indtastning af et tal, gå...
Página 222
3 Betjening 3.5 Brug af moppen (VCR 3130) Paspas Moppe Trykknap- Cırt cırtlı hægter yapışkan Vandbehol- Su haznesi Tapa Låg der nederste alt kısmı Tilknyt moppekoblingen på Åben vandbeholderens (11) Vend apparatet om. Placer stofrøret og stræk moppen for dæksel, fyld den med vand og moppens tilknytningsrør på...
Página 223
4 Rengøring og vedligeholdelse Sluk, og tag stikket ud af stikkontakten før hver rengøring. ADVARSEL: Brug aldrig benzin, opløsnings- eller sliberensemidler eller hårde børster til rengøring af apparatet. 4.1 Rengøring af støvbeholder og filtre Du kan kontakte vores callcenter og bestille et nyt filter, når dit filter når dets forventede levetid, bliver deformeret eller skal udskiftes af en eller anden grund.
Página 224
4 Rengøring og vedligeholdelse 4.2 Rengøring af sensoren og hjulene Rengør regelmæssigt i henhold til mængden af akkumuleret støv. Rens sensoren og hjulene med Rens opladningskontaktens Rens opladningskontaktpunk- en blød fiberklud. kontaktpunkter terne på apparatet med en blød opladningsenheden (14) med fiberklud.
Página 225
4 Rengøring og vedligeholdelse Fjern robottens øverste dæksel. Rengøringsbørsten, der er tilgængelig ved siden af støvbeholderen, bruges til at rense filteret og støvbeholderen på robotstøvsugeren. (17) 4.4 Rengøring af sidebørster 1. Kontroller om sidebørsterne er beskadiget eller indeholder fremmede ting. 2.
Página 226
5 Underretninger fra apparat Indikatorstatus Statusforklaring Rødt lys blinker fire gange i sekundet Støvbeholderen er ikke korrekt placeret eller der er ikke nogen støvbeholder i robotten. Rødt lys blinker fire gange i sekundet Opladningsfejl Rødt lys blinker to gange og blåt lys blinker Fejl ved nedbrud af sensor Rødt lys blinker to gange og blå...
Página 227
5 Underretninger fra apparat Hørbar advarselsaflysning Status Lyd-advarsel Standby Tre korte lydadvarsler Rengøring Ingen særlig lydadvarsel Automatisk opladning Ingen særlig lydadvarsel Opladning En kort lydadvarsel Fuld opladning Fem korte lydadvarsler Tidsplanlægning lykkedes En kort lydadvarsel Planlægning annulleret To korte lydadvarsler Lavt batteri Fire korte lydadvarsler Opladning slukket...
Página 228
Lees deze gids eerst! Beste klant, Bedankt dat u een Grundig product hebt gekozen. Wij willen graag dat u het optimale rendement haalt uit dit hoogwaardige product, dat met de modernste technologie is vervaardigd. Zorg ervoor dat u deze handleiding en aanvullende documentatie volledig doorleest en begrijpt voordat u ze gebruikt en bewaar ze als referentie.
Página 229
1 Belangrijke veiligheidsinstructies en milieurichtlijnen hoofdstuk bevat netvoeding moet • veiligheidsinstructies om risico’s te overeenstemmen voorkomen die kunnen resulteren gespecificeerde informatie op in letsel of materiële schade. het typeplaatje. Elke garantie is ongeldig als deze Gebruik het apparaat niet met •...
Página 230
1 Belangrijke veiligheidsinstructies en milieurichtlijnen Verwijder de stekker uit het Dit apparaat is niet bedoeld voor • • stopcontact voor de reiniging of gebruik door personen, inclusief het onderhoud. kinderen, met fysieke, gevoels- matige en mentale beperkingen U mag het apparaat of het •...
Página 231
1 Belangrijke veiligheidsinstructies en milieurichtlijnen stofzuigen. Dit apparaat mag niet worden • gebruikt door kinderen U moet de accu's verwijderen uit • en personen met fysieke, het apparaat voor u het weggooit. gevoelsmatige en mentale Ontkoppel het apparaat van • beperkingen of door personen de netvoeding voor u de accu met een gebrek aan ervaring en...
Página 232
1 Belangrijke veiligheidsinstructies en milieurichtlijnen 1.2 Conformiteit met de WEEE- 1.4 Informatie over de afgedankte richtlijn en verwijdering van het accu's product Dit symbool voor oplaadbare accu's in de verpakking geeft aan dat de oplaadbare Dit product is conform met de EU WEEE- accu niet met het huisvuil mag worden richtlijn (2012/19/EU).
Página 235
2 Overzicht 1. Scherm 2. STARTPUNT herladen 3. Wekelijkse planning 4. Navigatietoetsen (enkel beschikbaar in de stand-by- modus) 5. Start/stop 6. Maximum modus, hoogste zuigvermogen 7. Timing 8. Selectie van reinigingsprogramma Het zuigvermogen wordt aangepast met de knop Modus. 235 / NL Robostofzuiger / Gebruikershandleiding...
Página 236
Dit apparaat wordt bediend via een afstandsbediening of de mobiele app volgens de gebruiksaanwijzingen vermeld in de handleiding. Als u het apparaat wilt gebruiken met de mobiele app moet u de “Grundig Robot” app downloaden van de Google Play Store of de App Store.
Página 237
3 Bediening 3.2.2 Opladen met de oplaadeenheid Plaats de oplaadeenheid (14) in apparaat blauwe licht de muur. Verwijder obstakels in uitgeschakeld, kunt u het oplaadeenheid (14) blijft een straal van 1-2 meter rond inschakelen met de Aan/uit- branden terwijl het apparaat is knop (6) vanuit de “UIT”...
Página 238
3 Bediening 3.3 Opstarten 3.3.1 Automatische reiniging AUTO ON/OFF Druk op de knop “AUTO” op de Of; druk op de knop “Start/ Het apparaat schakelt over op stop” op de afstandsbediening apparaat. de reinigingsmodus. (15) of de mobiele app. Reinigt de volledige zone volgens zigzaggende reinigingsroute.
Página 239
3 Bediening 3.3.3 Reiniging van een zone MODE2 MODE Druk op de knop “MODUS” Het apparaat schakelt over op de afstandsbediening tot naar de reinigingsmodus van “MODE2” verschijnt op het de 2m*2m zone die is geloka- scherm. liseerd. Aan het einde van de reiniging keert het apparaat terug naar de stand-bymodus.
Página 240
3 Bediening 3.3.5 Intensieve reiniging MODE4 MODE Druk op de knop “MODUS” Het apparaat zal twee reini- op de afstandsbediening tot gingsrondes afleggen volgens “MODE4” verschijnt op het een zigzaggende route. Aan het scherm. einde van de reiniging keert het apparaat terug naar het (14) oplaadstation.
Página 241
3 Bediening Planningmodus 3.3.7 Wanneer u de geplande reinigingstijd instelt, begint het apparaat automatisch te reinigen op het geplande tijdstip. 3.4 Planning via de afstandsbediening Om naar de planningmodus te gaan, houdt u de knop “CLK” ingedrukt op de afstandsbediening (15). Knipperende cijfers worden weergegeven op het scherm.
Página 242
3 Bediening 3.5 Bediening van de dweil (VCR 3130) Paspas Dweil Aanraak be- Cırt cırtlı vestigingen yapışkan Su haznesi Waterreser- Deksel Tapa voir onderste alt kısmı deel Bevestig het dweil-hulpstuk op Open het deksel van het Draai het apparaat onderste de doekgeleider en strek de waterreservoir (11), vul dit met boven..
Página 243
4 Reiniging en onderhoud Schakel het apparaat uit en verwijder de stekker voor u het reinigt WAARSCHUWING: Gebruik nooit benzine, oplosmiddel, schurende reinigingsmiddelen, metalen voorwerpen of harde borstels om het apparaat te reinigen. 4.1 De stofcontainer en filters reinigen U kunt contact opnemen met onze support desk wanneer uw filter de verwachte levensduur heeft bereikt, vervormd is of om een bepaalde reden moet worden vervangen.
Página 244
4 Reiniging en onderhoud Verwijder filterkader en het Maak de stofcontainer (9) leeg. Zodra de stofcontainer (9) filter. Enkel de stofcontainer moet volledig droog is, moet het filter worden gewassen onder en het filterkader bevestigen. stromend water. 4.2 De sensor en het wiel reinigen Reinig grondig naargelang de hoeveelheid geaccumuleerd stof.
Página 245
4 Reiniging en onderhoud 4.3 De draaiende borstels reinigen Draaiende Döner fırça borstel kapağı deksel Draaien- Döner de borstel fırça Verwijder de draaiende borstel Reinig de draaiende borstels uit het apparaat. met een glasvezel doek. De draaiende borstel moet worden gewassen onder stromend water.
Página 246
4 Reiniging en onderhoud 4.4 De zijborstels reinigen 1. Controleer of de zijborstels beschadigd zijn en of er vreemde voorwerpen aanwezig zijn. 2. Reinig de zijborstels met de reinigingsmiddelen of een dweil. 3. In het geval van een knik of een vervorming moet u de zijborstels in warm water houden gedurende 5 seconden.
Página 247
5 Apparaatmeldingen Indicatorstatus Status verklaring Rood licht knippert vier maal per seconde De stofcontainer is niet correct aangebracht of er is geen stofcontainer aanwezig in de robot. Rood licht knippert vier maal per seconde Fout tijdens het opladen Rood licht knippert twee maal en blauw Botsing sensor fout licht knippert één maal Rood licht knippert twee maal en blauw...
Página 248
5 Apparaatmeldingen Hoorbaar alarm-functie Status Hoorbaar alarm-functie Stand-by: Drie korte hoorbare alarmen Reiniging Geen speciale hoorbare waarschuwing Automatisch opladen Geen speciale hoorbare waarschuwing Laden Eén kort hoorbaar alarm Volledige lading Vijf korte hoorbare alarmen Planning voltooid Eén kort hoorbaar alarm Planning geannuleerd Twee korte hoorbare alarmen Laag accuniveau...
Página 249
Робот-пылесос Руководство по эксплуатации VCR 3130 VCR 3129 L VCR 3229 L 01M-GMS3610-3122-07 01M-GMS3630-3122-07 01M-GMS3870-3122-07...
Página 250
Пожалуйста, сначала внимательно прочитайте дан- ное руководство! Уважаемый покупатель, Благодарим Вас за то, что выбрали продукт Grundig. Мы хотели бы, чтобы вы достигли оптимальной эффективности от этого высококачественного продукта, который был изготовлен с использованием новейших технологий. Перед использованием убедитесь, что вы полностью...
Página 251
Важные инструкции по безопасности и охране окружающей среды В этом разделе содержат- ством. Детям без при- ся инструкции по технике смотра запрещается безопасности для пре- производить чистку и дотвращения опасностей, пользовательское обслу- которые могут привести живание. к травмам или поврежде- Не...
Página 252
Важные инструкции по безопасности и охране окружающей среды Не пылесосьте легковос- Используйте только ори- • • пламеняющиеся мате- гинальные детали или риалы и убедитесь, что детали, рекомендован- сигаретная зола остыла, ные производителем. прежде чем пылесосить Чтобы предотвратить за- • ее. сорение...
Página 253
Важные инструкции по безопасности и охране окружающей среды Это устройство не пред- Во избежание риска • • назначено для использо- опасности поврежденный вания лицами, включая адаптер должен быть за- детей, с физическими, менен производителем, сенсорными и умствен- уполномоченным пред- ными проблемами или ставителем...
Página 254
Важные инструкции по безопасности и охране окружающей среды П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е : дети и люди с ограничен- • Для зарядки аккумуля- ными физическими, сен- тора используйте съем- сорными и когнитивными ный...
Página 255
Важные инструкции по безопасности и охране окружающей среды 1.2 Соответствие Директиве 1.4 Отработанные батареи ЕС WEEE (Об утилизации элек- Убедитесь, что отработанные трического и электронного батареи утилизируются в соот- оборудования) и утилизация ветствии с местными законами и правилами. Символ на акку- отходов...
Página 256
2 Обзор 256 / RU Робот-пылесос / Руководство по Эксплуатации...
Página 257
2 Обзор 2.1 Органы управления и 2.3 Технические данные компоненты Вход адаптера: 1. Верхняя крышка 100-240 В, 50/60 Гц, 0.5A 2. Кнопка "АВТО" Выход адаптера: DC19 В, 0.6A 3. Передний бампер Аккумулятор 4. Линия переднего бампера Литий-ионный аккумулятор: 10.8 В/2600 мАч 5.
Página 258
2 Обзор 1. Экран монитора 2. Зарядка НОМЕ 3. Недельная программа 4. Кнопки направления (Работают только в режиме ожидания) 5. Пуск/Стоп 6. Максимальный режим, самая высокая мощность всасывания 7. Время 8. Выбор программы очистки Мощность всасывания регулируется кнопкой Режим. 258 / RU Робот-пылесос...
Página 259
Эксплуатация Управление данным устройством производится с помощью пульта дистанционного управления или мобильного приложения в соответствии с инструкциями по эксплуатации, указанным в руководстве. Скачайте приложение "Beko Robot" в Google Play Store или App Store для использования через мобильное приложение. 3.1 Использование по назначению Этот...
Página 260
Эксплуатация 3.2.2 Зарядка с блоком зарядки Установите блок Если прибор отключен, Синий индикатор на зарядки (14) на стену. включите его, установив блоке зарядки (14) Уберите препятствия, кнопку (6) из положения будет гореть, когда блок которые находятся в "ВЫКЛ" на положение будет...
Página 261
Эксплуатация 3.3 Запуск 3.3.1 Автоматическая очистка AUTO ON/OFF Нажмите кнопка Или нажмите кнопку Прибор переключится в "АВТО" на приборе. "Пуск/Стоп" на режим очистки. пульте управления Прибор очищает всю (15) или в мобильном территорию, следя за приложении. маршрутом очистки в форме зигзага. В конце очистки...
Página 262
Эксплуатация 3.3.3 Очистка территории MODE2 MODE Нажмите кнопку Прибор переключится "РЕЖИМ" на пульте на режим очистки тер- управления пока на ритории в 2м*2м, на ко- экране не отобразится торой он находится. "РЕЖИМ2". В конце очистки прибор переключится в режим ожидания. 3.3.4 Произвольная...
Página 263
Эксплуатация 3.3.5 Интенсивная очистка MODE4 MODE Нажмите кнопку Прибор сделает два "РЕЖИМ" на пульте круга по маршруту в управления пока на форме зигзага. В конце экране не отобразится очистки прибор вернет- "РЕЖИМ4". ся к блоку зарядки (14). 3.3.6 Максимальная очистка Нажмите...
Página 264
Эксплуатация Программный режим 3.3.7 При успешной задачи времени программной очистки прибор начнет очистку автоматически в заданное время. 3.4 Программирование через пульт управления Чтобы войти в режим программирования, нажмите и удерживайте кнопку "CLK" на пульте управления (15). Мигающие цифры будут отображаться на экране; вы...
Página 265
Эксплуатация А. Отменна программы Когда пульт управления (15) находится в режиме программирования, опять нажмите и удерживайте кнопку "ВКЛ/ВЫКЛ"; на экране пульта отобразится 00:00. Затем, нажмите кнопку "ВКЛ/ВЫКЛ" для отмены запрограммированного времени. При успешной операции, прибор дважды издаст звуковой сигнал. После звукового сигнала вы сможете вернуться на главное меню, нажав и удерживая...
Página 266
4 Очистка и обслуживание Перед выполнением очистки всегда выключайте прибор и отключайте кабель от розетки. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Никогда не используйте бензин, растворители, абразивные чистящие средства, металлические предметы или жесткие щетки для чистки прибора. 4.1 Очистка пылесборника и фильтров Вы можете связаться с нашим сервисным центром, чтобы заказать новый...
Página 267
4 Очистка и обслуживание Снимите рамку О п у с т о ш и т е Когда пылесборник (9) фильтра, а затем сам пылесборник (9). полностью высохнет, фильтр. Только пылесборник установите фильтр, а можно мыть под затем рамку фильтра. проточной водой. 4.2 Очистка...
Página 268
4 Очистка и обслуживание 4.3 Очистите вращающуюся группу щеток Крышка вра- щающейся Döner fırça щетки kapağı Враща- Döner ющаяся fırça щетка Снимите вращающуюся Очистите вращающу- группу щеток с прибора. юся группу щеток, ис- пользуя мягкую ткань из стекловолокна. Вращающуюся группу щеток...
Página 269
4 Очистка и обслуживание 4.4 Очистка боковых щеток 1. Проверьте, не повреждены ли боковые щетки и нет ли в них посторонних веществ. 2. Очистите боковые щетки с помощью чистящих инструментов или ткань для мытья. 3. В случае изгиба или деформации, подержите боковые щетки в горячей воде в...
Página 270
5 Уведомления прибора Состояние индикатора Описание состояния Красный индикатор мигает Пылесборник установлен неправильно четыре раза в секунду или внутри робота нет пылесборника. Красный индикатор мигает Ошибка при зарядке четыре раза в секунду Красный индикатор мигает Ошибка датчика аварий дважды, а синий - один раз Красный...
Página 271
5 Уведомления прибора Функция звукового предупреждения Статус Звуковое предупреждение Режим ожидания Три коротких звуковых предупреждений Очистка Нет специальных звуковых предупреждений Автоматическая зарядка Нет специальных звуковых предупреждений Зарядка Одно короткое звуковое предупреждение Полная зарядка Пять коротких звуковых предупреждений Успешное программирование Одно короткое звуковое предупреждение Программирование...
Página 272
Производитель: “Arçelik A.S.” Karaağaç Caddesi No: 2-6 Sütlüce, 34445, Турция Сделано в Китае Импортер на территории РФ: ООО «Grundig» Юридический адрес: 601021 Россия, Владимирская обл., Киржачский р-н, дер. Федоровское, ул. Сельская, д. 49 Дата производства включена в серийный но мер продукта, указанный на эти- кетке, располо...
Página 273
Адрес: 109004, Россия, Москва, ул. Станиславского, д21, стр 1. https://grundig.ru/ Телефон горячей линии 8-800-200-23-56 (Звонок бесплатный на всей территории России)