Página 1
Marteau rotatif [sur batterie] Martillo rotatorio sin cables Operating Instructions Instructions d’utilisation Manual de instrucciones Model No: EY7880 IMPORTANT This manual contains safety information. Read manual completely before first using this product and save this manual for future use. IMPORTANT Ce mode d’emploi contient des informations sur la sécurité.
Página 2
Index/Index/Indice English: Page 3 Français: Page 16 Español: Página 9 FUNCTIONAL DESCRIPTION DESCRIPTION DES FONCTIONS DESCRIPCIÓN FUNCIONAL (A) (B) 10.8 V ─ 28.8 V (A) Chuck Mandrin Portabroca (B) Depth gauge Jauge de profondeur Calibre de profundidad (C) Hammering/drilling switching lever Commutateur martelage/perforation Palanca de conmutación de marti- llo/taladro (D) Speed/Blow Mode selection lever...
Página 3
This tool, as a complete unit with a bat- ) Keep children and bystanders tery pack, satisfies appropriate IP De- away while operating a power tool. grees of Protection based on the IEC Distractions can cause you to lose regulations. control.
Página 4
) Avoid accidental starting. Ensure 5) Maintain power tools. Check for the switch is in the off position misalignment or binding of mov before plugging in. ing parts, breakage of parts and Carrying power tools with your fin- any other condition that may af ger on the switch or plugging in the fect the power tools operation.
Página 5
Service 12) Do not drop the tool. 1) Do not put the tool on the place where 1) Have your power tool serviced by the chuck cover is depressed. The bit a qualified repair person using may come off from the chuck cover only identical replacement parts.
Página 6
12) The charger and battery pack are ) CAUTION - To reduce the risk of in- specifically designed to work togeth- jury, charge only Panasonic Battery er. Do not attempt to charge any Pack as shown in last page. other cordless tool or battery pack Other types of batteries may burst with this charger.
Página 7
1-1. Insert a bit into the mounting hole, WARNING: and turn it slightly to locate an en- • Do not use other than the Panasonic gaged position. battery packs that are designed for use 1-2. At the engaged position, push the with this rechargeable tool.
Página 8
Hammering/drilling switching While the battery pack release button is held up, ( ) move the battery pack lever/Speed/Blow Mode selec laterally and pull out the pack. ( tion lever Battery 1. There are four modes available with holder the combination of Hammering/ drill- ing switching lever and Speed/Blow Mode selection lever.
Página 9
Support handle Follow the instructions below in order to avoid injury. Place the support handle at your favorite • The shoulder strap can be adjusted position and tighten the handle securely. according to the individual. • Adjust the shoulder pad to the shoulder.
Página 10
• If the overheating protection feature • When operating the battery pack, make activates, allow the driver to cool sure the work place is well ventilated. thoroughly (at least 0 minutes). • When the battery pack is removed The driver is ready for use when the from the main body of the tool, re- overheat warning lamp goes out.
Página 11
• The ambient temperature range is be- • Charging will not start if the battery tween 0°C (2°F) and 40°C (104°F). pack is warm (for example, immedi- If the battery pack is used when the bat- ately after heavy-duty operation). tery temperature is below 0°C (2°F), The orange standby lamp will be the tool may fail to function properly.
Página 12
LAMP INDICATIONS Charging is completed. (Full charge.) Battery is approximately 80% charged. Now charging. Charger is plugged into the AC outlet. Ready to charge. Charging Status Lamp. (Green) (Orange) Left: green Right: orange will be displayed. Battery pack is cool. The battery pack is being charged slowly to reduce the load on the battery.
Página 13
Dust Collection Cup (EY9X004E) Storage Do not store the dust collection cup * Drill bits of which diameter is 20 mm in a compressed position. If kept in above cannot be inserted through a compressed position, it may be dust collection cup. impossible to return to the original * Do not use the tool for cutting other shape.
Página 14
. USAGE SUGGESTION 1. If there isn’t enough force pushing down on the bit, the hammer may not be able to blow in hammering mode. This is to prevent the hammering mode from operating with no load. Press down harder on the bit to engage the hammer and cause it to blow. Always be sure to press down with enough force when working.
Página 15
Federal Communication Commission Interference Statement This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installa- tion.
Página 16
Cet outil, en tant qu'unité complète avec 3) Gardez les enfants et les specta sa batterie autonome, répond aux Degrés teurs éloignés lors du fonction nement d’un outil mécanique. de Protection IP appropriés selon les nor- mes IEC. Les distractions peuvent en faire per- dre le contrôle.
Página 17
Le transport d’outils mécaniques avec le doigt Les outils mécaniques sont dan- gereux dans les mains des utilisa- sur l’interrupteur ou le branchement d’outils mécaniques dont l’interrupteur est sur la posi- teurs manquant d’entraînement. 5) Entretenez bien les outils mécaniques. Véri tion de marche invite les accidents.
Página 18
5) Si elle est malmenée, du liquide peut 8) Ne forcez pas l’outil en maintenant s’échapper de la batterie. Evitez tout la gâchette de contrôle de vitesse contact. Si un contact accidentel se produit, enfoncée à moitié (mode de contrô- rincez à...
Página 19
3) MISE EN GARDE – Pour réduire le 11) Pour réduire le risque d’électrocution, risque de blessures, chargez la bat- débranchez le chargeur de la prise de terie autonome Panasonic seulement courant avant d’entreprendre des tra- comme indiqué à la dernière page. vaux d’entretien ou de nettoyage.
Página 20
été), car ceci risquerait d'abîmer la batterie stockée. • Panasonic décline toute responsabilité 16) Ne chargez pas la batterie autonome en cas de dommage ou d’accident lorsque la température est INFÉRIEU- causé...
Página 21
. MONTAGE Support de batterie Fixez ou enlevez le foret Mandrin Levier de REMARQUE: Graisse à foret dégagement Graissez l’indentation ovale du fo- ret avec la graisse pour forets four- nie au moins une fois par mois. -Pour l’installation- Pour fixer la batterie , alignez les re- pères du corps de l’outil avec ceux de la batterie, ( ) et insérez la bat-...
Página 22
Levier de sélection percussion/ Manche de support perçage/Levier de sélection de Placez le manche de support à votre position vitesse/mode de soufflerie préférée, et serrez le manche fermement. 1. Quatre modes sont utilisables avec la combinaison du levier de commutation martelage/perforation et du levier de sélection de vitesse/mode de soufflerie.
Página 23
Veuillez suivre les instructions ci-des- • Lorsque la caractéristique de pro- tection contre la surchauffe s’acti- sous afin d’éviter toute blessure. ve, laissez l’outil se refroidir complète- • La dragonne peut être ajustée en ment (au moins 30 minutes). L’outil fonction de l’individu.
Página 24
• Lorsque vous n’utilisez pas la batterie auto- • Le niveau de température ambiante moyenne nome, éloignez-la d’autres objets métalliques se situe entre 0°C (32°F) et 40°C (104°F). Si tels que : trombones, pièces de monnaie, clés, la batterie autonome est utilisée alors que sa clous, vis et autres petits objets métalliques sus- température est inférieure à...
Página 25
4. Le témoin de charge (vert) clignote len- 8. Si une batterie complètement chargée tement dès que la batterie est chargée à est à nouveau insérée dans le chargeur, environ 80%. le témoin de charge s’allume. Après quel- 5. Lorsque le chargement est terminé, le té- ques minutes, le témoin de charge de moin de charge de couleur verte s’éteint.
Página 26
Rangement Collecteur de poussière (EY9X004E) Ne pas ranger le collecteur de pous- * Les mèches d'un diamètre supérieur à 20 mm sière en position rétractée. S'il est ne peuvent pas être insérées par la coupe de maintenu en position rétractée, il ramassage de poussière.
Página 27
. SUGGESTION POUR L’UTILISATION 1. Si la force qui pousse la mèche vers le bas est insuffisante, l'actionnement pneu- matique du marteau risquera de ne pas se produire en mode de martelage. Ceci est destiné à empêcher le mode de martelage de fonctionner sans charge. Appuyez plus fort sur la mèche pour engager le marteau et enclencher son action pneumatique.
Página 28
CHARGEUR DE BATTERIE Modèle EY0L81 Puissance nominale Voir la plaque signalétique se trouvant sur le côté inférieur du chargeur. Poids 0,93 kg (2 lbs) EY9L81 Durée de chargement Utilisable: 65 minutes Plein: 80 minutes REMARQUE: Ce tableau peut inclure des modèles non disponibles dans votre région. Veuillez vous reporter au catalogue général le plus récent.
Página 29
Esta herramienta, como una unidad completa 3) Mantenga a los niños y personal con un paquete de pilas, satisface los grados no relacionado lejos mientras haga de protección IP basados en las normas IEC. funcionar la herramienta eléctrica. Una distracción puede hacer que Definición del código IP pierda el control.
Página 30
Un equipo de seguridad como 4) Guarde las herramientas eléctricas apa máscara antipolvo, zapatos anti- gadas en un lugar fuera del alcance de los niños y no permita que personas deslizamiento, casco duro o pro- que no saben el uso de la herramienta tección contra los oídos utilizado eléctrica o estas instrucciones hagan en condiciones adecuadas reduci-...
Página 31
5) En condiciones de uso abusivo, el lí 8) No fuerce la herramienta apretando el gatillo quido puede salir de la batería; evite de control de velocidad a la mitad (modo de control de velocidad) para que se pare el mo- el contacto.
Página 32
12) El cargador de batería y la batería fueron Panasonic indicada en la última página. diseñados específicamente para funcio- Los otros tipos de baterías pue- nar uno con el otro. No trate de cargar den explotar provocando heridas cualquier otra herramienta inalámbrica...
Página 33
Panasonic que están diseñados para es muy importante. uso con esta herramienta recargable. 17) No incinere la batería. Puede ex- • Panasonic no asume ninguna res- plotar en el fuego. ponsabilidad por daños o accidentes 18) Evite ambientes peligrosos. No utilice el provocados por el uso de un paque- cargador en lugares húmedos o mojados.
Página 34
. MONTAJE Mantenga levantado el botón de des- bloqueo de la batería ( ), mueva la batería lateralmente y extráigala. ( Instalación o extracción de la broca Soporte de Portabrocas la batería NOTA: Grasa para la broca Engrase el orificio ovalado en la Palanca broca con la grasa para broca de libe-...
Página 35
Palanca de conmutación de marti lleo/perforación/Velocidad/Sopla do/Palanca de selección de modo 1. Dispondrá de cuatro modos con la combinación de la palanca de con- mutación del martillo/perforador y la palanca del selector de veloci- Afloje Apriete dad/modo de soplador. Seleccione el modo adecuado a la aplicación. 2.
Página 36
Siga las instrucciones descritas a • Si se activa la función de protección de so- brecalentamiento, espere hasta que el des- continuación para evitar lesiones. tornillador se haya enfriado completamente • La correa al hombro debe ajustarse (por lo menos 30 minutos). El destornilla- de acuerdo con la persona.
Página 37
Un cortocircuito entre los terminales • La variación de temperatura ambiente es de la batería pueden ocasionar chis- de entre 0 °C (32 °F) y 40 °C (104 °F). pas, quemaduras o incendios. Si la batería se utiliza cuando la •...
Página 38
• No podrá cargar la batería si ésta 7. Si no se enciende la luz (verde) de está todavía caliente (por ejemplo, carga consulte con un concesiona- inmediatamente después de haber rio autorizado. trabajado mucho). 8. Si se vuelve a colocar una batería totalmente cargada en el carga- La luz de espera naranja seguirá...
Página 39
Fuelle recolector de polvo Almacenamiento (EY9X004E) No guarde la taza de recolector de polvo en su posición comprimida. Si se mantiene en la posición comprimi- * Brocas de taladro cuyo diámetro sea da puede que el volverlo a su forma de más de 20 mm no pueden insertar- original sea imposible.
Página 40
. SUGERENCIAS PARA EL USO 1. Si no hay suficiente fuerza como para presionar abajo sobre la broca, el martillo puede no soplar en el modo de martilleo. Esto es para evitar que funcione el modo de martilleo sin carga. Presione con más fuerza sobre la broca para enganchar el martillo y provocar el soplado.
Página 41
CARGADOR DE BATERÍA Modelo EY0L81 Régimen Vea la placa de especificaciones en la parte inferior del cargador. Peso 0,93 kg (2 lbs) EY9L81 Tiempo de carga Utilizable: 65 min. Completa: 80 min. NOTA: Este cuadro puede contener modelos no disponibles en su país. Consulte el más reciente catálogo general.