Nice ERA FIT M 1520 BD SH Guía Rápida página 2

3
• IT - LEGENDA • EN - KEY • FR - LÉGENDE • ES - LEYENDA • DE - LEGENDE • PL - LEGENDA • NL - LEGENDA
• IT - osservare / verificare • EN - observe / check
• FR - observer / vérifier • ES - observar / verificar
• IT - dare alimentazione elettrica di rete • EN - sup-
ON
ply mains power • FR - activer l'alimentation élec-
trique du réseau • ES - conectar la alimentación
eléctrica de red
• IT - entro alcuni secondi • EN - within a few sec-
= ...s
onds • FR - d'ici quelques secondes • ES - dentro
de algunos segundos
= 5 sec
• IT - mantenere premuto il tasto programmazione
• EN - hold down the programming key • FR -
PRG
maintenir enfoncée la touche programmation • ES
- mantener pulsada la tecla programación
• IT - rilasciare il tasto • EN - release the key • FR -
PRG
relâcher la touche • ES - soltar la tecla
• IT - premere e rilasciare il tasto programmazione
• EN - press and release the programming key •
PRG
FR - appuyer et relâcher la touche programmation •
ES - pulsar y soltar la tecla programación
• IT - chiusura • EN - closing • FR - fermeture •
ES - cierre
4
OFF
ON
NEW
1
5s
BIDIREZIONALE - BIDIRECTIONAL MODE - BIDIRECTIONNELLE -
5
• IT - MEMORIZZAZIONE DEL PRIMO TRASMETTITORE • EN - MEMORISING THE FIRST TRANSMITTER • FR - MÉMORISA-
TION DU PREMIER ÉMETTEUR • ES - MEMORIZACIÓN DEL PRIMER TRANSMISOR
BiDi
NEW
1
OFF
ON
= 5 sec
6
• IT - PROGRAMMAZIONE MANUALE: finecorsa alto (0) • EN - MANUAL PROGRAMMING: upper limit switch (0) • FR - PRO-
BiDi
GRAMMATION MANUELLE: fin de course haute (0) • ES - PROGRAMACIÓN MANUAL: tope superior (0)
1
" 0 "
( )
7
• IT - PROGRAMMAZIONE MANUALE: finecorsa basso (1) • EN - MANUAL PROGRAMMING: lower limit switch (1) • FR - PRO-
BiDi
GRAMMATION MANUELLE: fin de course basse (1) • ES - PROGRAMACIÓN MANUAL: tope inferior (1)
1
( )
" 1 "
8
• IT - CANCELLAZIONE TOTALE DELLA MEMORIA • EN - TOTAL DELETION OF MEMORY • FR - EFFACEMENT TOTAL DE LA
MÉMOIRE • ES - BORRADO TOTAL DE LA MEMORIA (0)
BiDi
1
ON
OFF
OFF
= 5 sec
• IT - Procedura eseguita con un trasmettitore memorizzato • EN - Procedure run with a memorised transmitter • FR - Procédure effectuée
avec un émetteur mémorisé • ES - Procedimiento ejecutado con un transmisor memorizado
9
• IT - COMANDARE L'APERTURA/CHIUSURA • EN - COMMANDING OPENING/CLOSING • FR - COMMANDER L'OUVERTURE/FERMETURE • ES - ACTIVAR LA APERTURA/EL CIERRE
Command
(UP)
(DOWN)
(STOP)
i
• IT - mantenere premuto il tasto • EN - press and
hold a transmitter key • FR - maintenir appuyée une
touche de l'émetteur • ES - mantener pulsada la
tecla del transmisor
• IT - rilasciare il tasto • EN - release the key • FR -
relâcher la touche • ES - soltar la tecla
• IT - premere e rilasciare il tasto • EN - press and
release the button • FR - enfoncer et relâcher la
touche • ES - pulsar y soltar la tecla
• IT - mantenere premuto il tasto STOP • EN - hold
down the STOP key • FR - maintenir enfoncée la
touche STOP • ES - mantener pulsada la tecla
STOP
• IT - rilasciare il tasto STOP • EN - release the
STOP key • FR - relâcher la touche STOP • ES -
soltar la tecla STOP
• IT - apertura • EN - opening • FR - ouverture •
ES - apertura
• IT - arresto movimento tenda • EN - stop awning
movement • FR - arrêt mouvement store • ES - de-
tención del movimiento del toldo
OFF
BiDi
BiDi
ERA
ERA
W
P
< 10s
BD
BD
MONO
MONO
1
ERA
ERA
> 10s
W
P
OFF
BiDi
BIDIRECCIONAL
< 10
=
sec
3
2
( )
2
( )
2
ON
< 10
= 5 sec
=
sec
= < 10 sec
3
Motor
GO TO HIGH LIMIT
GO TO LOW LIMIT
STOP THE MOVEMENT
INFO POSITION
• IT - numero movimenti tenda • EN - number of
awning movements • FR - nombre de mouvements
2
du store • ES - número de movimientos del toldo
• IT - inizio movimento tenda salita • EN - start awn-
ing up movement • FR - début mouvement montée
store • ES - inicio del movimiento del toldo en subida
• IT - inizio movimento tenda discesa • EN - start
awning down movement • FR - début mouvement
descente store • ES - inicio del movimiento del toldo
en bajada
• IT - posizione tenda a metà della sua corsa • EN
- awning position at half stroke • FR - position store
à mi course • ES - posición del toldo en la mitad de
su carrera
" 0 " • IT - finecorsa (0) • EN - limit switch (0) • FR - fin de
course (0) • ES - tope (0)
" 1 " • IT - finecorsa (1) • EN - limit switch (1) • FR - fin de
course (1) • ES - tope (1)
• IT - ATTENZIONE: Se il motore è nuovo (non ha nessun telecomando memorizzato) all'accensione questo si predispone in
modalità BIDIREZIONALE, quindi in grado di accettare tutti i trasmettitori bidirezionali. Se entro 10 secondi dall'accensione non
5
viene associato nessun trasmettitore di tipo bidirezionale, il motore farà un breve movimento per segnalare che da questo mo-
mento in poi si è posto in modalità MONODIREZIONALE e quindi in grado di dialogare solo con trasmettitori monodirezionali.
• EN - CAUTION: If the motor is new (and has no remote control memorised), when it starts up it enters the BIDIRECTIONAL
mode, and thus can accept all two-way transmitters. If, within 10 seconds from start-up, no two-way transmitter is paired, the
motor will make a brief movement to signal that it has entered the MONODIRECTIONAL mode and thus can interact only with
one-way transmitters. • FR - ATTENTION : Si le moteur est nouveau (il n'a pas de télécommande mémorisée), il se prédispose
5
en mode BIDIRECTIONNEL lors de l'allumage. Il est donc capable d'accepter tous les émetteurs bidirectionnels. Si, dans les
10 secondes qui suivent l'allumage, aucun émetteur bidirectionnel n'est associé, le moteur effectuera un bref mouvement pour
indiquer, qu'à partir de ce moment, il s'est placé en mode MONODIRECTIONNEL et ne peut donc communiquer qu'avec
des émetteurs unidirectionnels. • ES - ATENCIÓN: Si el motor es nuevo (no tiene ningún mando a distancia memorizado), al
encendido estará en modo BIDIRECCIONAL, es decir que podrá aceptar todos los transmisores bidireccionales. Si en un
plazo de 10 segundos después del encendido no se asocia ningún transmisor de tipo bidireccional, el motor hará un breve mo-
vimiento para indicar que desde ese momento estará en modo MONODIRECCIONAL y podrá dialogar sólo con transmisores
monodireccionales
5
MONO
NEW
1
End
6
MONO
1
End
3
7
MONO
1
End
3
8
MONO
1
End
5
• IT - Procedura eseguita con un trasmettitore memorizzato • EN - Procedure run with a memorised transmitter • FR - Procédure effectuée
avec un émetteur mémorisé • ES - Procedimiento ejecutado con un transmisor memorizado
Command
SLIDER
(UP)
+
(DOWN)
(UP)
+
(STOP)
+
(STOP)
(DOWN)
MONO
BiDi
MONO
• IT - esecuzione movimenti salita e discesa tenda • EN - execute awning up and down move-
ments • FR - exécution des mouvements de montée et descente du store • ES - ejecución de
los movimientos de subida y bajada del toldo
MONO
MONODIREZIONALE - MONODIRECTIONAL MODE - UNIDIRECTIONNELLE -
MONODIRECCIONAL
• IT - MEMORIZZAZIONE DEL PRIMO TRASMETTITORE • EN - MEMORISING THE FIRST TRANSMITTER • FR - MÉMORISA-
TION DU PREMIER ÉMETTEUR • ES - MEMORIZACIÓN DEL PRIMER TRANSMISOR
= 5 sec
3
• IT - PROGRAMMAZIONE MANUALE: finecorsa alto (0) • EN - MANUAL PROGRAMMING: upper limit switch (0) • FR - PRO-
GRAMMATION MANUELLE: fin de course haute (0) • ES - PROGRAMACIÓN MANUAL: tope superior (0)
2
" 0 "
( )
( )
• IT - PROGRAMMAZIONE MANUALE: finecorsa basso (1) • EN - MANUAL PROGRAMMING: lower limit switch (1) • FR - PRO-
GRAMMATION MANUELLE: fin de course basse (1) • ES - PROGRAMACIÓN MANUAL: tope inferior (1)
2
( )
" 1 "
( )
• IT - CANCELLAZIONE TOTALE DELLA MEMORIA • EN - TOTAL DELETION OF MEMORY • FR - EFFACEMENT TOTAL DE LA
MÉMOIRE • ES - BORRADO TOTAL DE LA MEMORIA (0)
2
OFF
ON
OFF
ON
< 10
= 5 sec
= 5 sec
=
sec
GO TO POSITION
GO TO intermediate position 1 (Factory set 50%)
GO TO 90%
GO TO 10%
• IT - modalità MONODIREZIONALE • EN -
MONODIRECTIONAL mode • FR - mode MO-
NODIRECTIONNEL • ES - modo MONODIREC-
CIONAL
• IT - modalità BIDIREZIONALE • EN - BIDIREC-
TIONAL mode • FR - mode BIDIRECTIONNEL •
ES - modo BIDIRECCIONAL
• IT - retro telecomando per individuazione po-
sizione tasto PRG • EN - back of remote control
with PRG button • FR - rétro de la télécommande
- indication de la position de la touche PRG • ES
- dorso del mando a distancia para identificar la
posición de la tecla PRG
ERA P
End
End
3
End
3
End
= < 10 sec
3
5
Motor
loading

Este manual también es adecuado para:

Era fit m 3020 bd shEra fit m 5014 bd sh