atención médica. Para eliminar averías, lea el capí-
tulo Solución de averías o póngase en contacto con
nuestro servicio técnico.
Mantenimiento y conservación:
• Compruebe periódicamente el funcionamiento y la
integridad del producto para evitar riesgos para los
operarios.
• Por motivos de seguridad, sustituya los componen-
tes desgastados o dañados. Utilice únicamente pie-
zas de repuesto y accesorios originales.
• Mantenga libres de suciedad los orificios del aire de
refrigeración.
• No utilice el producto si el interruptor no realiza la
conexión o desconexión. Los interruptores dañados
deben sustituirse en un taller de servicio al cliente.
No sobrecargue su producto. Trabaje únicamente
en el rango de potencia indicado. No utilice máqui-
nas de baja potencia para trabajos difíciles. No utili-
ce su producto para fines distintos del uso previsto.
• Deje siempre que el producto se enfríe antes de
guardarlo.
Recomendación:
• Evite utilizar la máquina en condiciones ambienta-
les desfavorables, especialmente en caso de relám-
pagos.
Riesgos residuales
El producto se ha construido de acuerdo con los
últimos avances tecnológicos y las reglas técnicas
de seguridad reconocidas. Aun así, pueden emanar
determinados riesgos residuales durante el trabajo.
• Lesiones auditivas, cuando se utiliza sin la protec-
ción auditiva obligatoria.
• Lesiones pulmonares al utilizar el producto sin la
protección respiratoria prescrita.
• Daños en los ojos al utilizar el producto sin la pro-
tección ocular prescrita.
• Los riesgos residuales pueden minimizarse si se
tienen en cuenta las "indicaciones de seguridad" y
el "uso previsto", así como el ''manual de instruccio-
nes''.
• Utilice el producto tal y como se recomienda en es-
te manual de instrucciones. De este modo conse-
guirá que su producto brinde el mejor rendimiento.
• Además, a pesar de todas las precauciones adop-
tadas puede seguir habiendo riesgos residuales no
evidentes.
ADVERTENCIA
Esta herramienta eléctrica produce un campo electro-
magnético mientras funciona. Este campo puede per-
judicar bajo circunstancias concretas implantes médi-
cos activos o pasivos. Con el fin de reducir el peligro
de lesiones graves o mortales, recomendamos a las
personas con implantes médicos que consulten tanto
a su médico como al fabricante del implante médico
antes de manejar la herramienta eléctrica.
58 | ES
ADVERTENCIA
Si se usa para trabajos más prolongados, las vibra-
ciones pueden causar alteraciones del riego sanguí-
neo en las manos de la persona que la use (fenóme-
no de Raynaud).
El fenómeno de Raynaud es una enfermedad de los
vasos sanguíneos que produce espasmos en los ca-
pilares de los dedos de manos y pies. Las zonas
afectadas dejan de recibir suficiente sangre y a cau-
sa de ello se ponen muy pálidas. El uso frecuente de
productos que vibran puede causar daños neurológi-
cos en personas que no tienen un buen riego sanguí-
neo (p. ej., en las personas fumadoras o diabéticas).
Si nota alguna dolencia extraordinaria, deje inmedia-
tamente de trabajar y llame a un médico.
ADVERTENCIA
Tenga en cuenta las indicaciones de segu-
ridad y las instrucciones para la carga y el
uso correcto que se proporcionan en el ma-
nual de instrucciones de su batería y el car-
gador de la serie gomag de 20 V. Puede en-
contrar una descripción detallada del pro-
ceso de carga y más información en este
manual.
ATENCIÓN
El producto forma parte de la serie gomag de 20 V y
solo puede utilizarse con baterías de esta serie. Las
baterías solo pueden cargarse con cargadores de es-
ta serie. Observe las instrucciones del fabricante.
6
Datos técnicos
Soplador de hojas de
batería
Tensión del motor
Número de revoluciones
máx.
Velocidad del aire nivel
1
Velocidad del aire nivel
2
Volumen de aire máx.
Tipo de protección
Peso
Reservado el derecho a introducir modificaciones técni-
cas.
www.scheppach.com
GO-LAB700
20 V
-1
22 500 min
32 m/s (115 km/h)
43 m/s (155 km/h)
3
516 m
/h
IP20
1,8 kg