Thuasne Globe-Trotter Guia De Inicio Rapido página 8

Bastón
Rękojeść: polipropylen + elastomer termoplastyczny (w części elastycznej).
Nasadka: PCW.
Wskazania
Podparcie pooperacyjne i pourazowe.
Osłabienie, zaburzenia/choroby nerwowo-mięśniowe, niestabilność, utrata równowagi, choroba
zwyrodnieniowa stawów kończyn dolnych.
Choroby zwyrodnieniowe kończyny dolnej.
Przeciwwskazania
Produkt nieodpowiedni dla pacjentów o masie > 150 kg.
Nie stosować w przypadku stwierdzonej alergii na jeden ze składników.
Konieczne środki ostrożności
Ważne ostrzeżenia
Przed każdym użyciem sprawdzić, czy wyrób jest w należytym stanie. Nie używać wyrobu, jeśli jest uszkodzony.
Zaleca się, aby regulacja wyrobu została przeprowadzona przez pracownika służby zdrowia, a  pierwsze
zastosowanie przebiegało pod jego nadzorem.
Stosować się do zaleceń pracownika służby zdrowia, który przepisał lub dostarczył ten produkt, a  w  razie
wątpliwości skonsultować się z nim.
Przed każdorazowym użyciem należy sprawdzić, czy produkt jest stabilny i sztywny.
W razie widocznego uszkodzenia lub znacznego zużycia nasadki należy skontaktować się z wyspecjalizowanym
sprzedawcą lub pracownikiem służby zdrowia w celu jej wymiany.
Nie należy dokonywać jakichkolwiek przeróbek mechanicznych wyrobu, ponieważ w takiej sytuacji nie można
gwarantować jego bezpieczeństwa. Wykorzystywać należy tylko oryginalne części zamienne i akcesoria.
Wyrób należy użytkować z zachowaniem ostrożności na powierzchniach śliskich (podłoża mokre, zaśnieżone,
oblodzone, wilgotne płytki...), nierównych lub mniej stabilnych (żwir, piasek, liście...).
Nie wystawiać długotrwale na oddziaływanie promieni słonecznych.
Niepożądane skutki uboczne
• Zagrożenie wystąpienia zmęczenia mięśniowego, zapalenia lub zranień; w  przypadku niewłaściwego lub
nadmiernego użytkowania wyrobu, a  także w  przypadku niewłaściwej regulacji jego wysokości: reakcje
skórne (zaczerwienienia, swędzenie, oparzenia, pęcherze...) lub skaleczenia różnego stopnia, przeciążenie
stawu barkowego, ból ręki, dłoni, przedramienia lub ramienia (bicepsu), krwiaki, krwawe wybroczyny...
• Ryzyko utraty równowagi lub upadku, mogących skutkować poważnymi zranieniami.
Każdy poważny incydent związany z wyrobem należy zgłosić producentowi i właściwemu organowi państwa
członkowskiego, w którym użytkownik i/lub pacjent mają miejsce zamieszkania.
Sposób użycia
Przybliżony wzrost użytkownika: 148–192 cm.
Dopasowanie wysokości kuli musi być dokonane z uwzględnieniem wzrostu pacjenta, a niewłaściwa regulacja
może ograniczyć jej przydatność i prowadzić do zbyt dużego wysiłku ze strony użytkownika.
Regulacja wysokości kuli:
Po dokonaniu regulacji, kiedy pacjent stoi prosto z dłonią na rękojeści, ramię musi być nachylone pod kątem
30° (rys. A).
Regulacja za pomocą zacisku: zdjąć zacisk i powoli wsuwać rurkę dolną do rurki górnej lub wysuwać ją z niej.
Dopasowywać do siebie otwory w  obydwu rurkach do  osiągnięcia odpowiedniej wysokości dla rękojeści.
Ponownie założyć zacisk.
Należy się upewnić, że kula została odpowiednio zablokowana w danym położeniu, opierając się na niej coraz
mocniej o podłoże.
Sprawdzić, czy obydwie kule zostały wyregulowane na taką samą wysokość.
Użytkowanie:
Podczas chodzenia kulę należy stawiać możliwie najbardziej pionowo. Kulę należy stawiać z  boku ciała
w odległości 5–10 cm oraz około 15 cm przed stopą (rys. A).
W trakcie użytkowania należy całkowicie i pewnie zacisnąć dłoń na rękojeści wyrobu.
W razie upadku: odrzucić kulę na bok, aby na nią nie upaść.
Ważne ostrzeżenia
W trakcie wchodzenia lub schodzenia po schodach należy zawsze trzymać rękę na poręczy (rys. B).
W miarę możliwości skorzystać z pomocy innej osoby.
Na schody niewyposażone w poręcz należy wchodzić z zachowaniem wyjątkowej ostrożności.
Nie wieszać na wyrobie toreb, siatek ani innych przedmiotów (rys. C).
Wyrobu w  żadnym wypadku nie wolno wykorzystywać w  celu niezgodnym z  przeznaczeniem: do  chwytania,
podnoszenia lub przemieszczania przedmiotów (rys. D).
Konserwacja i utrzymanie
Konserwacja
W przypadku odczepienia się jednego z elementów od wyrobu lub jego rozregulowania należy skontaktować się
z wyspecjalizowanym sprzedawcą lub pracownikiem służby zdrowia.
W  razie potrzeby wyspecjalizowany sprzedawca dysponuje oryginalnymi częściami zamiennymi i  akcesoriami
do całego asortymentu produktów Thuasne.
Utrzymanie
Czyścić za pomocą miękkiej szmatki i detergentu.
Nigdy nie czyścić rękojeści lub nasadki z użyciem substancji oleistych, co mogłoby prowadzić do poślizgnięcia.
W razie konieczności należy użyć łagodnego środka do dezynfekcji lub alkoholu o stężeniu 70%.
Przechowywanie
Przechowywać w temperaturze pokojowej.
Utylizacja
Utylizować zgodnie z lokalnie obowiązującymi przepisam.
Zachować tę instrukcję.
sk
CLASSIC BARLA FRANCÚZSKA
GLOBE-TROTTER
BARLA FRANCÚZSKA GLOBE-TROTTER +
Popis/Použitie
Barla.
Pomôcka umožňuje osobám s dočasne alebo trvalo zníženou mobilitou uľahčiť presun za pomoci dodatočnej
podpory. Vhodná na použitie v interiéri aj exteriéri.
Základné časti
Konštrukcia: hliník.
Opierka predlaktia: polypropylén.
Rukoväť: polypropylén + termoplastický elastomér (v ohybnej časti).
Nadstavec: PVC.
Indikácie
Pooperačná a poúrazová podpora.
Svalová slabosť, neuromuskulárne ochorenia, nestabilita, strata rovnováhy, artróza dolných končatín.
Degeneratívne ochorenia dolných končatín.
Kontraindikácie
Nie je vhodná pre pacientov s hmotnosťou > 150 kg.
Nepoužívajte v prípade známej alergie na niektorú zo zložiek výrobku.
Upozornenia
Dôležité upozornenia
Pred každým použitím skontrolujte, či pomôcka nie je porušená. Ak je pomôcka poškodená, nepoužívajte ju.
Pri prvom použití sa odporúča asistencia zdravotníckeho odborníka.
Postupujte podľa pokynov zdravotníckeho odborníka, ktorý Vám pomôcku predpísal alebo vydal a konzultujte
s ním prípadné otázky.
Pred každým použitím skontrolujte, či je výrobok stabilný a pevný.
V prípade viditeľného poškodenia alebo značného opotrebovania nadstavca kontaktujte zdravotníckeho
odborníka a požiadajte o výmenu.
Na pomôcke nevykonávajte žiadne mechanické úpravy, mohlo by to narušiť jej bezpečnosť. Používať sa môžu
iba originálne náhradné diely a príslušenstvo.
Pri používaní pomôcky buďte opatrní na klzkých povrchoch (mokré, snehom pokryté alebo zľadovatené
povrchy alebo mokrá dlažba), nerovných alebo nestabilných povrchoch (štrk, piesok, lístie).
Nevystavujte dlhodobo slnečnému žiareniu.
Nežiaduce vedľajšie účinky
• V prípade nesprávneho alebo nadmerného používania pomôcky či nesprávneho nastavenia výšky vzniká
riziko svalovej únavy, zápalu alebo zranení: kožné reakcie (začervenanie pokožky, svrbenie, popáleniny,
pľuzgiere...) alebo poranení rôznej závažnosti, kĺbovej záťaže ramena, bolesti dlane, zápästia, predlaktia alebo
ruky (bicepsu), hematómov, modrín...
• Riziko straty rovnováhy alebo pádu môže viesť k vážnym poraneniam.
Akúkoľvek závažnú udalosť týkajúcu sa používnia pomôcky je potrebné oznámiť výrobcovi a príslušnému
orgánu členského štátu (ŠUKL), v ktorom sídli používateľ a/alebo pacient.
Návod na použitie
Doporučené pre užívateľa s výškou od 148 do 192 cm.
Výška barly musí byť nastavená podľa výšky pacienta. Nesprávne nastavenie môže znížiť výkon a spôsobiť
nadmerné zaťaženie používateľa.
Nastavenie výšky barly:
Po nastavení by ste mali mať v priamom stoji dlaň na rukoväti s rukou ohnutou v 30° uhle (obr. A).
Nastavenie pomocou závlačky: vytiahnite závlačku a jemne zasuňte spodnú časť do vrchnej časti konštrukcie.
Dierky na oboch častiach konštrukcie zosúlaďte v požadovanej výške rukoväti. Sponu vráťte na miesto.
loading

Este manual también es adecuado para:

Globe-trotter+W2016W2017