Llave de impacto inalambrica de 13 mm (1/2'), destornillador de impacto inalambrico de 6,4 mm (1/4'), llave de impacto inalambrica de 9,5 mm (3/8'), llave de impacto inalambrica de 18 v y 13 mm (1/2') (7 páginas)
Página 2
Dansk (oversat fra original brugsvejledning) Deutsch (übersetzt von den Originalanweisungen) English (original instructions) Español (traducido de las instrucciones originales) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Português (traduzido das instruções originais) Suomi (käännetty alkuperäisestä...
Página 7
DANSK OSCILLERENDE MULTIFUNKTIONSVÆRKTØJ DWE314, DWE315 Et estimat af eksponeringsniveauet for Tillykke! vibration bør også tage højde for de Du har valgt et D WALT-værktøj. Mange års erfaring, gange, værktøjet slukkes, eller når det ihærdig produktudvikling og innovation gør D WALT kører men ikke bruges til at arbejde.
Página 8
DANSK EF-overensstemmelseserklæring Undlad at benytte elektrisk værktøj i en eksplosionsfarlig atmosfære, som MASKINDIREKTIV f.eks. ved tilstedeværelsen af brændbare væsker, gasser eller støv. Elværktøj danner gnister, der kan antænde støv eller dampe. Hold børn og omkringstående på afstand, når der anvendes elektrisk værktøj. OSCILLERENDE MULTIFUNKTIONSVÆRKTØJ Distraktioner kan medføre, at du mister DWE314, DWE315...
Página 9
DANSK at betjene værktøjet. Elektrisk værktøj er Brug personligt sikkerhedsudstyr. Bær farligt i hænderne på personer, som ikke er altid beskyttelsesbriller. Sikkerhedsudstyr, instrueret i brugen deraf. såsom støvmaske, skridsikre sikerhedssko, Vedligeholdelse af elektrisk værktøj. sikkerhedshjelm eller høreværn, brugt når Undersøg om bevægelige dele sidder omstændighederne foreskriver det, reducerer skævt, binder eller er gået itu såvel som omfanget af personskader.
Página 10
(DWE315KT) krop, vil det være ustabilt, og det kan medføre, 1 3 mm klinge i hårdmetal til fjernelse af at du mister kontrollen over det. cementmørtel (100 mm halvmåne) (DWE315KT) Restrisici 1 Stiv skraberklinge 1 Sekskantnøgle På trods af overholdelsen af de relevante sikkerhedsregler og brug af sikkerhedsudstyr kan 1 Værktøjskasse (DWE314K, DWE315KT)
Página 11
DANSK d. Spærreknap Sørg for, at udløserkontakten er i OFF- position. Utilsigtet start kan medføre e. Sidebeslag til tilbehør kvæstelser. f. Skærestyreblok ADVARSEL: Risiko for flænsninger g. Skærestyrearm eller forbrændinger. Rør ikke ved de skarpe kanter på tilbehøret TILSIGTET BRUG på...
Página 12
DANSK FASTGØRELSE AF TILBEHØR VED BRUG AF DEN 3. Fastgør styret ved at dreje dybde- / UNIVERSELLE ADAPTER (FIG. 6) skæringsjusteringsgrebet (n) med uret. Du udløser styret ved at dreje dybde- / FORSIGTIG: For at undgå skader skæringsjusteringsgrebet mod uret. skal du ikke bruge noget tilbehør til en opgave, hvor adapteren måske ikke kan BEMÆRK: Styrearmen kan også...
Página 13
DANSK Spærreknap (fi g. 14) • Brug groft sandpapir til slibning af ru overflader, medium kornstørrelse til glatte overflader og For mere komfort ved arbejder af længere varighed, fine korn til efterbehandlingsoverflader. Hvis kan spærrelåsen (d) låse udløseren (a) i nedtrykket nødvendigt lav først en testkørsel på...
Página 14
DANSK ADVARSEL: Brug aldrig Hvis du på noget tidspunkt finder det nødvendigt opløsningsmidler eller andre kraftige at udskifte dit D WALT-produkt, eller hvis det ikke kemikalier til at rengøre værktøjets længere tjener det tiltænkte formål, må det ikke ikke-metalliske dele. Disse kemikalier bortskaffes med almindeligt husholdningsaffald.
Página 15
DANSK GARANTI dit nærmeste autoriserede D WALT WALT er sikker på produkternes kvalitet serviceværksted i D WALT kataloget og tilbyder en enestående garanti til eller kontakt dit D WALT kontor på den professionelle brugere af dette værktøj. adresse, der er opgivet i denne manual. Denne garantierklæring er en tilføjelse Der findes en liste over autoriserede til dine kontraktmæssige rettigheder...
Página 16
DANSK PROBLEMLØSNING PROBLEM MULIG ÅRSAG MULIG LØSNING Enheden vil ikke Kablet er ikke tilsluttet. Tilslut værktøjet til en arbejdsudgang. starte. Kredsløbssikring er Udskift kredsløbssikringen. (Hvis produktet gentagne sprunget. gange forårsager, at kredsløbssikringen springer, stop omgående brugen af den og få den repareret af en af vores autoriserede D WALT serviceværksteder.) Kredsløbsafbryder udløses.
Página 17
DEUTSCH OSZILLIERENDES MULTI-TOOL DWE314, DWE315 Herzlichen Glückwunsch! Eine Schätzung der Vibrationsstärke sollte auch berücksichtigen, wie oft das Sie haben sich für ein Gerät von D WALT Gerät ausgeschaltet wird oder über entschieden. Langjährige Erfahrung, sorgfältige welche Zeit es zwar läuft, aber nicht Produktentwicklung und Innovation machen wirklich in Betrieb ist.
Página 18
DEUTSCH EG-Konformitätserklärung 1) SICHERHEIT IM ARBEITSBEREICH Halten Sie den Arbeitsbereich sauber und MASCHINENRICHTLINIE gut ausgeleuchtet. Unaufgeräumte oder dunkle Bereiche begünstigen Unfälle. Betreiben Sie das Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeten Umgebungen, OSZILLIERENDES MULTI-TOOL in denen sich z. B. brennbare DWE314, DWE315 Flüssigkeiten, Gase oder Staub befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den WALT erklärt hiermit, dass diese unter Staub oder die Dämpfe entzünden können.
Página 19
DEUTSCH 3) SICHERHEIT VON PERSONEN 4) VERWENDUNG UND PFLEGE DES ELEKTROGERÄTES Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, Überlasten Sie das Elektrogerät nicht. was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft Verwenden Sie das für Ihre Arbeit an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. passende Elektrogerät.
Página 20
1 Staubabsauganschluss (DWE315KT) spannungsführenden Leitung setzt auch die 1 Schnittführung (DWE315KT) freiliegenden Metallteile des Elektrowerkzeugs unter Spannung und der Benutzer erleidet einen 1 31 mm x 43 mm Schnellschneidendes Stromschlag. Sägeblatt für Holz (DWE314K, DWE315KT) 1 31 mm x 43 mm“ Sägeblatt für Holz mit Nägeln...
Página 21
Produkt allein gelassen werden. 1 Starres Sägeblatt zum Auskratzen Elektrische Sicherheit 1 Innensechskantschlüssel Der Elektromotor wurde für eine einzige Spannung 1 Transportkoffer (DWE314K, DWE315KT) konstruiert. Überprüfen Sie immer, dass die 1 Transporttasche (DWE315B) Stromversorgung der Spannung auf dem 1 Betriebsanleitung Typenschild entspricht.
Página 22
DEUTSCH oder Einstellungen vornehmen 2. Richten Sie die Ränder des Schleifpapiers oder ändern oder Reparaturen am Rand der Platte aus und drücken Sie das vornehmen. Überprüfen Sie, dass der Schleifpapier (j) auf die Platte. Auslöseschalter in der AUS-Stellung ist. 3. Drücken Sie das Gerät mit dem angebrachten Ein unbeabsichtigtes Starten kann zu Schleifpapier fest gegen eine ebene Fläche und Verletzungen führen.
Página 23
DEUTSCH TIEFENFÜHRUNG BETRIEB Diese Funktion ermöglicht das präzise Schneiden Betriebsanweisungen (Abb. 13, 14) von Material mit einer bestimmten Tiefe. 1. Setzen Sie den Führungsarm (g) wie in WARNUNG: Beachten Sie immer Abbildung 8 gezeigt in den vorderen Schlitz im die Sicherheitsanweisungen und die Führungsblock (f) ein.
Página 24
DEUTSCH Bei der korrekten Handposition hält eine Hand das • Lassen Sie das Schleifpapier nicht ganz Werkzeug wie in Abbildung 13 gezeigt. abnutzen, da sonst der Schleifteller beschädigt wird. Verwendung des • Falls das Werkzeug überhitzt, besonders bei Staubabsaugadapters mit der der Verwendung bei niedriger Geschwindigkeit, Schleifpapierplatte (Abb.
Página 25
DEUTSCH Umweltschutz WARNUNG: Verwenden Sie niemals Lösungsmittel oder andere scharfe Abfalltrennung. Dieses Produkt darf nicht Chemikalien für die Reinigung der nicht- mit normalem Haushaltsabfall entsorgt metallischen Teile des Gerätes. Diese werden. Chemikalien können das in diesen Teilen verwendete Material aufweichen. Verwenden Sie ein nur mit Wasser Wenn Sie eines Tages feststellen, dass Ihr D WALT-...
Página 26
DEUTSCH GARANTIE • Das Produkt wird vollständig im WALT vertraut auf die Qualität Originallieferumfang zurückgegeben. seiner Produkte und bietet daher den Um einen Garantieanspruch anmelden zu professionellen Anwendern des Produktes können, wenden Sie sich an einen D WALT- eine herausragende Garantie. Diese Service-Partner in Ihrer Nähe, dessen Garantieerklärung gilt als Ergänzung Adresse Sie im D...
Página 27
DEUTSCH FEHLERBEHEBUNG PROBLEM MÖGLICHE URSACHE MÖGLICHE LÖSUNG Gerät startet Kabel nicht eingesteckt. Werkzeugkabel in eine Steckdose stecken. nicht. Sicherung wurde Sicherung ersetzen. (Wenn die Sicherung des Geräts ausgelöst. wiederholt auslöst, beenden Sie sofort die Nutzung und lassen es von einer autorisierten D WALT Kundendienststelle warten.) Leistungstrennschalter hat...
Página 28
EN GLI SH OSCILLATING MULTI-TOOL DWE314, DWE315 An estimation of the level of exposure to Congratulations! vibration should also take into account You have chosen a D WALT tool. Years of the times when the tool is switched off experience, thorough product development and or when it is running but not actually innovation make D WALT one of the most reliable...
Página 29
EN G LI SH EC-Declaration of Conformity Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can MACHINERY DIRECTIVE cause you to lose control. 2) ELECTRICAL SAFETY Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do OSCILLATING MULTI-TOOL not use any adapter plugs with earthed DWE314, DWE315...
Página 30
EN GLI SH Remove any adjusting key or wrench working conditions and the work to before turning the power tool on. A be performed. Use of the power tool for wrench or a key left attached to a rotating operations different from those intended part of the power tool may result in personal could result in a hazardous situation.
Página 31
1 Rigid scraper blade In spite of the application of the relevant safety 1 Hex key regulations and the implementation of safety 1 Kit box (DWE314K, DWE315KT) devices, certain residual risks cannot be avoided. These are: 1 Kit bag (DWE315B) –...
Página 32
EN GLI SH Electrical Safety immediately after operating the tool. They can become very hot. Handle The electric motor has been designed for one carefully. Always allow accessories and voltage only. Always check that the power supply workpiece to cool before handling. corresponds to the voltage on the rating plate.
Página 33
EN G LI SH NOTE: The guide arm can also be placed in the CAUTION: Read and follow all guard assembly vertically in order to set the height manufacturers' safety warnings for any off a cut. Refer to figure 12. accessories used with this tool.
Página 34
EN GLI SH LED Worklight (fi g. 15) • Do not allow the sandpaper to wear away, it will damage the sanding pad. The LED worklight (b) will activate when the trigger • If the tool overheats, especially when used at is depressed.
Página 35
EN G LI SH be hazardous. To reduce the risk of advantage of this service please return your product injury, only D WALT recommended to any authorised repair agent who will collect them accessories should be used with this on our behalf. product.
Página 36
EN GLI SH GUARANTEE WALT is confident of the quality of its products and offers an outstanding guarantee for professional users of the product. This guarantee statement is in addition to and in no way prejudices your contractual rights as a professional user or your statutory rights as a private non-professional user.
Página 37
EN G LI SH TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTION Unit will not Cord not Plug tool into a working outlet. start. plugged in. Circuit fuse is Replace circuit fuse. (If the product repeatedly causes the circuit blown. fuse to blow, discontinue use immediately and have it serviced by an authorised D WALT repair agent.) Circuit breaker is...
Página 38
ESPAÑOL MULTIHERRAMIENTA OSCILANTE DWE314, DWE315 aumentar considerablemente el nivel de ¡Enhorabuena! exposición durante el período total de Ha elegido una herramienta D WALT. Años de trabajo. experiencia, innovación y un exhaustivo desarrollo Una valoración del nivel de exposición de productos hacen que D WALT sea una de a la vibración debería tener en las empresas más fiables para los usuarios de...
Página 39
ESPAÑOL Declaración de conformidad CE 1) SEGURIDAD EN EL ÁREA DE TRABAJO Mantenga el área de trabajo limpia y bien DIRECTRIZ DE LA MAQUINARIA iluminada. Las áreas en desorden u oscuras pueden provocar accidentes. No utilice herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como ambientes donde haya polvo, gases o líquidos MULTIHERRAMIENTA OSCILANTE inflamables.
Página 40
ESPAÑOL 3) SEGURIDAD PERSONAL se utiliza de acuerdo con sus características técnicas. Manténgase alerta, esté atento a lo que hace y use el sentido común cuando No utilice la herramienta eléctrica si no utilice una herramienta eléctrica. No puede encenderse y apagarse con el maneje una herramienta eléctrica cuando interruptor.
Página 41
El embalaje contiene: con un cable conectado dejará expuestas 1 adaptador para todas las cuchillas las piezas metálicas de la herramienta con 1 adaptador de extracción de polvo (DWE315KT) corriente, pudiendo dar una descarga eléctrica al operador. 1 guía de corte (DWE315KT) 1 cuchilla de corte rápido para madera de 31 mm...
Página 42
(DWE315KT) 1 cuchilla de 3 mm para extraer residuos de Seguridad eléctrica carburos (medialuna de 100 mm) (DWE315KT) El motor eléctrico está concebido para un 1 cuchilla rígida de raspar solo voltaje. Compruebe siempre que el voltaje...
Página 43
ESPAÑOL enfriar siempre los accesorios y las MONTAJE DE ACCESORIOS USANDO EL ADAPTADOR piezas de trabajo antes de manipularlas. UNIVERSAL (FIG. 6) CUIDADO: Para evitar lesiones, Instalación/Extracción de accesorios no use el accesorio para ninguna (fi g. 2–6) aplicación si el adaptador no mantiene correctamente sujetado el accesorio.
Página 44
ESPAÑOL GUÍA DE CORTE ADVERTENCIA: Compruebe que Este dispositivo le permitirá seguir con más el interruptor esté completamente precisión una línea de corte marcada. APAGADO antes de enchufar el cable de alimentación. 1. Introduzca el brazo guía (g) como se muestra en la figura 10 en las ranuras de los lados 1.
Página 45
ESPAÑOL Uso del adaptador de extracción de suministro eléctrico antes de instalar y quitar accesorios y polvo con el accesorio de corte por antes de hacer ajustes, cambios penetración (fig. 18) de configuración o reparaciones. Compruebe que el interruptor de puesta 1.
Página 46
ESPAÑOL ACCESORIOS COMPATIBLES Puede comprobar dónde se encuentra su agente de reparaciones más cercano contactando con la Almohadilla de lijado oscilante oficina D WALT de su zona en la dirección indicada Cuchilla oscilante para madera con clavos en este manual. También puede obtener una lista de Cuchilla oscilante ancha de titanio para madera con agentes de reparaciones autorizados de D WALT y...
Página 47
ESPAÑOL GARANTÍA WALT tiene plena confianza en la calidad • Se presente prueba de compra; de sus productos y ofrece una excepcional • El producto se devuelva completo con garantía para los usuarios profesionales del todos los componentes originales. producto. Esta declaración de garantía es adicional a sus derechos contractuales como Si desea presentar una reclamación, usuario profesional y a sus derechos legales...
Página 48
ESPAÑOL RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN POSIBLE La unidad Cable no Enchufe la herramienta en una toma de corriente que funcione. no arranca. enchufado. El fusible del Cambie el fusible del circuito. (Si el producto hace fundir circuito está reiteradamente el fusible del circuito, deje de usarlo inmediatamente fundido.
Página 49
FRANÇAIS OUTIL MULTIFONCTION OSCILLANT DWE314, DWE315 Félicitations ! le niveau d’exposition sur la durée totale de travail. Vous avez choisi un outil D WALT. Des années Toute estimation du degré d’exposition d’expertise dans le développement et l’innovation à des vibrations doit également prendre de ses produits ont fait de D WALT, le partenaire en compte les heures où...
Página 50
FRANÇAIS 1) SÉCURITÉ – AIRE DE TRAVAIL Certifi cat de conformité CE Maintenir l’aire de travail propre et bien éclairée. Les lieux sombres ou encombrés DIRECTIVES MACHINES sont propices aux accidents. Ne pas utiliser un outil électrique dans un milieu déflagrant, comme en présence de liquides, gaz ou poussières inflammables.
Página 51
FRANÇAIS médicaments. Tout moment d’inattention Après utilisation, ranger les outils pendant l’utilisation d’un outil électrique électriques hors de portée des enfants comporte des risques de dommages et ne permettre à aucune personne non corporels graves. familière avec son fonctionnement (ou sa notice d’instructions) de l’utiliser.
Página 52
(DWE315KT) l’outil de coupe pourrait entrer en contact avec des fils électriques cachés ou son 1 Guide de coupe (DWE315KT) propre cordon. Tout contact avec un fil sous 1 Lame Fastcut pour bois 31 mm x 43 mm tension met les parties métalliques exposées de (DWE314K, DWE315KT) l’outil sous tension et électrocute l’utilisateur.
Página 53
FRANÇAIS Description (fi g. 1) Type 12 pour la classe I (Conducteur de terre) – outils AVERTISSEMENT : ne jamais En cas d’utilisation à l’extérieur, connecter les modifier l’outil électrique ni aucun de outils portatifs à un disjoncteur FI. ses composants. Il y a risques de dommages corporels ou matériels.
Página 54
FRANÇAIS vous que l’accessoire soit orienté comme illustré Raccordement du guide de coupe sur la figure 3. (fi g. 7–12) 4. Relâchez le levier de serrage de l’accessoire. Le guide de profondeur/coupe vous permet de REMARQUE : Certains accessoires, comme les couper de manière précise le matériau à...
Página 55
FRANÇAIS Raccordement de l’adaptateur Éclairage à DEL (fi g. 15) d’aspiration de poussières (fi g. 16) L’éclairage à DEL (b) s’active lorsque la gâchette est enfoncée. L’adaptateur d’aspiration de poussières vous permet de raccorder l’outil à un aspirateur externe, soit avec Position correcte des mains (fi...
Página 56
FRANÇAIS • Ne commencez pas à poncer si le papier de systématiquement des lunettes de verre n’est pas attaché à la plaque de ponçage. protection et un masque anti-poussières homologués au cours de cette • Utilisez du papier de verre à gros grain pour procédure.
Página 57
FRANÇAIS Protection de l’environnement Collecte sélective. Ne pas jeter ce produit avec les ordures ménagères. En fin de durée de vie ou d’utilité de votre produit D WALT, ne pas le jeter avec les ordures ménagères, mais dans les conteneurs de collecte sélective.
Página 58
FRANÇAIS GARANTIE WALT est si sûr de la qualité de Si vous souhaitez effectuer une réclamation, ses produits qu’il propose à tous les contactez votre revendeur ou consultez professionnels qui les utilisent, une garantie l’emplacement du centre de réparation exceptionnelle. Cette promesse de garantie agréé...
Página 59
FRANÇAIS DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION POSSIBLE L’appareil ne Le cordon n’est pas Branchez l’outil dans une prise qui fonctionne. démarre pas. branché. Le fusible du circuit est Remplacez le fusible du circuit. (si l’appareil fait sauter le grillé. fusible du circuit de manière répétitive, cessez immédiatement l’utilisation et faites-le réparer par un technicien de réparation agréé...
Página 60
ITALIANO MULTI-UTENSILE OSCILLANTE DWE314, DWE315 Congratulazioni! Una stima del livello di esposizione alle vibrazioni deve anche considerare Per aver scelto un apparato D WALT. Gli anni di i momenti in cui l’apparato è spento esperienza, lo sviluppo e l’innovazione meticolosi o quando è...
Página 61
ITALIANO Non azionare gli apparati in ambienti Dichiarazione di conformità CE con atmosfera esplosiva, come quelli DIRETTIVA MACCHINE in presenza di liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli apparati elettrici creano scintille che possono incendiare le polveri o i fumi. Durante l’uso di un apparato elettrico, MULTI-UTENSILE OSCILLANTE tenere lontani i bambini e chiunque si DWE314, DWE315...
Página 62
ITALIANO Indossare abbigliamento di protezione Queste misure di sicurezza preventive adeguato. Utilizzare sempre protezioni riducono il rischio di azionare l’apparato oculari. L’uso di abbigliamento di protezione accidentalmente. quali mascherine antipolvere, scarpe Riporre gli apparati non utilizzati fuori antinfortunistiche antiscivolo, caschi di dalla portata dei bambini ed evitarne sicurezza o protezioni uditive, in condizioni l’uso da parte di persone che hanno poca...
Página 63
1 Adattatore per tutte le lame lavorazioni in cui la parte tagliente 1 Adattatore di aspirazione polvere (DWE315KT) potrebbe toccare cavi elettrici nascosti o il 1 Guida di taglio (DWE315KT) cavo di alimentazione dell’apparato stesso.
Página 64
ITALIANO 1 Disegno esploso Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito con un cavo appositamente • Verificare eventuali danni all’apparato, ai realizzato, disponibile tramite la rete di assistenza componenti o agli accessori che possano WALT. essere avvenuti durante il trasporto. Per la sostituzione del cavo di alimentazione, •...
Página 65
ITALIANO 1. Afferrare l’utensile e spingere la leva di serraggio 2. Posizionare l’accessorio sulla rondella. degli accessori (c) come indicato in figura 2. 3. Serrare e fissare il dado dell’adattatore (l) con la 2. Rimuovere gli eventuali detriti residui dall’albero chiave esagonale.
Página 66
ITALIANO Montaggio dell’adattatore per Torcia LED (fi g. 15) l’aspirazione della polvere (fi g. 16) La torcia LED (b) si attiva quando viene premuto il grilletto. L’adattatore per l’aspirazione della polvere consente di collegare l’apparato a un aspiratore per la Corretto posizionamento delle mani polvere esterno, utilizzando il sistema AirLock™...
Página 67
ITALIANO Suggerimenti utili • Assicurarsi sempre che il pezzo da lavorare sia tenuto saldamente o serrato per impedirne il Pulizia movimento. Qualsiasi movimento del materiale potrebbe compromettere la qualità del taglio o AVVERTENZA: soffiare via la polvere la finitura della smerigliatura. dall’alloggiamento con aria compressa, non appena vi sia sporco visibile •...
Página 68
ITALIANO Lama con raschietto flessibile oscillante Lama per la rimozione della malta in carburo oscillante Lama per la rimozione della malta a taglio rapido in carburo oscillante Raschietto in carburo oscillante Rispetto ambientale Raccolta differenziata. Questo prodotto non deve essere smaltito con i normali rifiuti domestici.
Página 69
ITALIANO GARANZIA WALT realizza prodotti di qualità e offre • sia presentato uno scontrino che provi una garanzia eccezionale per i professionisti l’acquisto del prodotto; che utilizzano i suoi apparati. Questa • il prodotto va restituito come era al dichiarazione di garanzia è aggiuntiva e momento dell’acquisto con tutti i non pregiudica in alcun modo la copertura componenti originali.
Página 70
ITALIANO RICERCA GUASTI PROBLEMA CAUSA POSSIBILE SOLUZIONE POSSIBILE L’unità non Il cavo non è inserito. Collegare l’apparato a una presa funzionante. parte. Il fusibile del circuito è Sostituire il fusibile del circuito. (Se il prodotto fa saltare saltato. continuamente il fusibile di circuito, interrompere l’uso immediatamente e farlo riparare da un agente di riparazione autorizzato D WALT.)
Página 71
NEDERLANDS OSCILLERENDE MULTI-TOOL DWE314, DWE315 blootstellingniveau aanzienlijk verhogen Hartelijk gefeliciteerd! gedurende de totale arbeidsduur. U hebt gekozen voor een D WALT gereedschap. Een inschatting van het Jarenlange ervaring, grondige productontwikkeling blootstellingniveau aan vibratie dient en innovatie maken D WALT tot een van de ook te worden overwogen wanneer het betrouwbaarste partners voor gebruikers van gereedschap wordt uitgeschakeld of als...
Página 72
NEDERLANDS EG verklaring van overeenstemming 1) VEILIGHEID WERKPLAATS Houd het werkgebied schoon en goed RICHTLIJN VOOR MACHINES verlicht. Rommelige of donkere gebieden zorgen voor ongelukken. Bedien elektrische gereedschappen niet in een explosieve omgeving, zoals in de nabijheid van ontvlambare vloeistoffen, OSCILLERENDE MULTI-TOOL gassen of stof.
Página 73
NEDERLANDS 3) PERSOONLIJKE VEILIGHEID Gebruik het gereedschap niet als de schakelaar het niet aan en uit kan Blijf alert, kijk wat u doet en gebruik uw zetten. Ieder gereedschap dat niet met de gezonde verstand als u een elektrisch schakelaar kan worden bediend is gevaarlijk gereedschap bedient.
Página 74
De verpakking bevat: met een draad waar spanning op staat, zet 1 Adapter voor alle zaagbladen de blootgestelde metalen onderdelen van het 1 Stofextractieadapter (DWE315KT) gereedschap onder spanning en maakt dat de gebruiker een schok krijgt. 1 Zaaggeleider (DWE315KT) 1 31 mm x 43 mm Fastcut zaagblad voor hout...
Página 75
(DWE315KT) mogen nooit alleen worden gelaten met dit 1 3 mm Carbide blad voor voegverwijdering product zodat ze ermee zouden kunnen spelen. (100 mm halve maan) (DWE315KT) 1 Niet-flexibel schrapblad Elektrische veiligheid 1 Inbussleutel De elektrische motor is slechts voor één voltage 1 Pakketkoffer (DWE314K, DWE315KT) ontworpen.
Página 76
NEDERLANDS Accessoires installeren/verwijderen ACCESSOIRES BEVESTIGEN MET BEHULP VAN DE UNIVERSELE ADAPTER (AFB. 6) (Afb. 2–6) VOORZICHTIG: Voorkom dat u zich ACCESSOIREKLEM ZONDER GEREEDSCHAP (AFB. 2–4) verwondt, gebruik niet een accessoire voor een toepassing waarbij de adapter De DWE314, DWE315 is voorzien van een het accessoire niet kan vasthouden.
Página 77
NEDERLANDS ZAAGGELEIDER 1. Steek de stekker van het netsnoer in het stopcontact. Hiermee kunt u gemakkelijker de afgetekende zaaglijn volgen. 2. Houd het gereedschap, wanneer u het wilt inschakelen (ON), vast zoals in afbeelding 13 1. Steek de geleiderarm (g), zoals wordt getoond wordt getoond en druk op de knop Aan/Uit- in afbeelding 10, in de sleuven aan de linker- en variabele snelheid (a).
Página 78
NEDERLANDS voordat u accessoires installeert of De Stofextractieadapter gebruiken verwijdert, voordat u instellingen met het accessoire voor aanpast of wijzigt, of als u insteekzagen (Afb. 18) reparaties uitvoert. Zorg ervoor dat de hoofdschakelaar in de OFF (UIT) positie 1. Bevestig de stofextractieadapter. Zie De staat.
Página 79
NEDERLANDS GESCHIKTE ACCESSOIRES WALT heeft een faciliteit voor het verzamelen van recyclen van D WALT producten als ze eenmaal Oscillerend schuurkussen het einde van hun levensduur hebben bereikt. Stuur Oscillerend zaagblad voor hout m/ spijkers om van deze service gebruik te maken uw product Breed titanium oscillerend zaagblad voor hout m/ a.u.b.
Página 80
NEDERLANDS GARANTIE WALT vertrouwt op de kwaliteit • Er geen reparaties zijn ondernomen van zijn producten en biedt door niet-geautoriseerde personen; professionele gebruikers van het • U een aankoopbewijs kunt product een uitstekende garantie. Deze overleggen; garantieverklaring is een aanvulling op uw •...
Página 81
NEDERLANDS PROBLEMEN OPLOSSEN PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK MOGELIJKE OPLOSSING Toestel Stekker niet in stopcontact Steek de stekker in een stopcontact waar spanning op staat. start niet Zekering stroomvoorziening Vervang zekering stroomvoorziening. (Stop onmiddellijk met gesprongen. het product te werken, als het herhaaldelijk een zekering laat springen, en laat het gereedschap nazien door een erkende WALT-reparateur.) Aardlekschakelaar is in...
Página 82
NORSK OSCILLERENDE MULTIVERKTØY DWE314, DWE315 Gratulerer! Sett i verk ekstra sikkerhetstiltak for å beskytte operatøren mot følgene fra Du har valgt et D WALT-verktøy. Mange års erfaring, vibrasjon, som f.eks.: Holde ved like grundig produktutvikling og innovasjon gjør D WALT verktøy og tilbehør, holde hendene til en meget pålitelig partner for profesjonelle brukere varme, organisere arbeidsmønster.
Página 83
NORSK Disse produktene er også i samsvar med direktiv Unngå kroppskontakt med jordete 2014/30/EU og 2011/65/EU. For mer informasjon, overflater slik som rør, radiatorer, komfyrer vennligst kontakt D WALT på følgende adresser eller og kjøleskap. Det finnes en økt risiko for se baksiden av håndboken.
Página 84
NORSK Bruk egnet antrekk. Ikke ha på deg 5) VEDLIKEHOLD løstsittende klær eller smykker. Hold hår, Få det elektriske verktøyet ditt antrekk og hansker borte fra bevegelige vedlikeholdt av en kvalifisert reparatør deler. Løstsittende antrekk, smykker eller som kun bruker originale reservedeler. langt hår kan bli fanget opp av bevegelige Dette vil sikre at verktøyets sikkerhet blir deler.
Página 85
Til tross for at man følger relevante 1 Stivt skrapeblad sikkerhetsbestemmelser og bruker sikkerhetsutstyr, er det bestemte farer som ikke kan unngås. Disse 1 Sekskantnøkkel 1 Koffert (DWE314K, DWE315KT) – Hørselskader. 1 Veske (DWE315KT) – Fare for personskade pga. flygende partikler. 1 Instruksjonshåndbok –...
Página 86
NORSK INSTALLERE/FJERNE SANDPAPIR (FIG. 5) Ditt D WALT-verktøy er dobbeltisolert i samsvar med EN 60745; det trengs En diamantformet plate med borrelås brukes for å derfor ikke noen jordledning. feste sandpapiret. Platen lar deg komme til på store flater og i trange kroker og hjørner. Dersom tilførselsledningen er skadet, må...
Página 87
NORSK 2. Juster lengden av styringen ved å trekke ut eller ADVARSEL: Pass på at bryteren er helt skyve inn til du har ønsket kappedybde som vist av (OFF) før du setter inn strømkabelen. i figur 9. 1. Sett inn strømkabelen. 3.
Página 88
NORSK 3. Feste dykksagblad som beskrevet under Installere/ta av tilbehør. 4. Juster støvsugerarmen (s) for best resultat. Rengjøring Nyttige tips ADVARSEL: Blås skitt og støv ut av • Pass alltid på at arbeidsstykket holdes godt eller hovedkabinettet med tørr luft når skitt er skrudd fast, for å...
Página 89
NORSK Oscillerende karbidblad for fjerning av støpemasse Oscillerende ”Fastcut” karbidblad for fjerning av støpemasse Oscillerende karbidrasp Beskyttelse av miljøet Separat innsamling. Dette produktet må ikke kastes sammen med vanlig husholdningsavfall. Dersom du en dag skulle finne ut at ditt D WALT produkt må...
Página 90
NORSK GARANTI Dersom du har et krav, kontakt WALT er overbevist om kvaliteten på forhandleren eller finn nærmeste produktene sine og tilbyr en enestående autoriserte D WALT reparatør i D WALT garanti for profesjonelle brukere av katalogen, eller kontakt ditt D WALT produktet.
Página 91
NORSK FEILSØKING PROBLEM MULIG ÅRSAK MULIG LØSNING Enheten starter ikke. Strømkabelen er ikke satt inn. Sett inn strømkabelen i en fungerende stikkontakt. Sikringen er gått. Skift sikring. (Dersom produktet gjentatte ganger fører til at sikringen går, stopp straks bruken og send til service hos et autorisert D WALT reparasjonsverksted.) Automatsikring er utløst.
Página 92
PORTUGUÊS MULTI-FERRAMENTA OSCILANTE DWE314, DWE315 o nível de exposição às vibrações ao Parabéns! longo do período total de trabalho. Optou por uma ferramenta da D WALT. Longos Além disso, a estimativa do nível anos de experiência, um desenvolvimento de exposição às vibrações também meticuloso dos seus produtos e um grande espírito deverá...
Página 93
PORTUGUÊS Declaração de conformidade da CE 1) SEGURANÇA DA ÁREA DE TRABALHO Mantenha a área de trabalho limpa e bem DIRECTIVA “MÁQUINAS” iluminada. As áreas desorganizadas ou escuras são propensas a acidentes. Não utilize as ferramentas eléctricas em ambientes explosivos, como, por exemplo, na presença de líquidos, gases MULTI-FERRAMENTA OSCILANTE ou poeiras inflamáveis.
Página 94
PORTUGUÊS Não utilize uma ferramenta eléctrica Não utilize a ferramenta eléctrica se quando estiver cansado ou sob o efeito o respectivo interruptor não a ligar e de drogas, álcool ou medicamentos. Um desligar. Qualquer ferramenta eléctrica momento de distracção durante a utilização que não possa ser controlada através do de ferramentas eléctricas poderá...
Página 95
1 Lâmina para corte rápido de madeira de ferramenta fiquem com corrente e provoquem 31 mm x 43 mm (DWE314K, DWE315KT) um choque eléctrico no utilizador. 1 Lâmina para madeira com pregos de •...
Página 96
1 Lâmina do raspador rígida Segurança eléctrica 1 Chave hexagonal O motor eléctrico foi concebido apenas para uma 1 Caixa do kit (DWE314K, DWE315KT) voltagem específica. Verifique sempre se a tensão 1 Embalagem do kit (DWE315B) da tomada de electricidade corresponde à voltagem 1 Manual de instruções...
Página 97
PORTUGUÊS Instalar/remover acessórios aos acessórios utilizados com esta ferramenta. (fi g. 2–6) CUIDADO: para evitar ferimentos, FIXAÇÃO DE ACESSÓRIOS SEM FERRAMENTA (FIG. 2–4) certifique-se de que o adaptador e o acessório estão devidamente O DWE314, DWE315 inclui um sistema de apertados.
Página 98
PORTUGUÊS NOTA: O suporte da guia também pode ser Botão de bloqueio (fi g. 14) colocado no resguardo na vertical para definir a Para um maior conforto quando utilizar as altura de um corte. Consulte a figura 12. aplicações durante um período prolongado, o botão de bloqueio (d) permite bloquear o interruptor de Instalar o adaptador de extracção de accionamento (a) na posição premida.
Página 99
PORTUGUÊS Sugestões úteis • Certifique-se sempre de que a peça fica presa com firmeza ou fixa para impedir qualquer Limpeza movimento. Qualquer movimento do material pode afectar a qualidade do corte ou o ATENÇÃO: retire os detritos e as acabamento com lixagem. partículas da caixa da unidade com ar comprimido seco sempre que houver •...
Página 100
PORTUGUÊS Lâmina oscilante para cortes rentes Lâmina de titânio oscilante para cortes rentes Lâmina para vários materiais oscilante Lâmina do raspador rígida e oscilante Lâmina do raspador flexível e oscilante Lâmina oscilante para a remoção de sedimentos de carboneto Lâmina oscilante de corte rápido para a remoção de sedimentos de carboneto Raspador oscilante para a remoção de carboneto Proteger o meio ambiente...
Página 101
PORTUGUÊS GARANTIA WALT confia na qualidade dos seus • Não tenham sido realizadas reparações produtos e, como tal, oferece uma garantia por pessoas não autorizadas; excepcional aos utilizadores profissionais • Seja apresentada uma prova de compra; deste equipamento. Esta declaração de •...
Página 102
PORTUGUÊS RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSSÍVEL SOLUÇÃO POSSÍVEL A unidade O fio não está Ligue a ferramenta a uma tomada com corrente eléctrica. não é ligado. iniciada. O fusível do Substitua o fusível do circuito. (Se o produto fizer com que o fusível do circuito fundiu.
Página 103
SUOMI VÄRÄHTELEVÄ MONITOIMIVÄLINE DWE314, DWE315 Työkalun käyttäjän altistumista tärinälle Onnittelut! voidaan vähentää merkittävästi Olet valinnut D WALT-työkalun. Monien vuosien pitämällä työkalu ja sen varusteet kokemus, huolellinen tuotekehitys ja innovaatiot kunnossa, pitämällä kädet lämpiminä tekevät D WALT-työkaluista luotettavia kumppaneita ja kiinnittämällä huomiota työn ammattilaisille.
Página 104
SUOMI Allekirjoittaja vastaa Teknisistä tiedoista ja antaa Älä kosketa maadoituksessa käytettäviin tämän vakuutuksen D WALTin puolesta. pintoihin, kuten putkiin, lämpöpattereihin ja jäähdytyslaitteisiin. Voit saada sähköiskun, jos kehosi on maadoitettu. Älä altista sähkötyökaluja sateelle tai kosteudelle. Sähkötyökaluun menevä vesi lisää sähköiskun vaaraa. Älä...
Página 105
SUOMI Jos käytettävissä on laitteita pölyn Värähtelevän monitoimivälineen ottamiseksi talteen, käytä niitä. Pölyn lisäturvallisuusohjeet ottaminen talteen voi vähentää pölyn aiheuttamia vaaroja. VAROITUS: Ole erityisen varovainen, kun hiot tiettyjä puulajeja (esimerkiksi 4) SÄHKÖTYÖKALUISTA HUOLEHTIMINEN pyökkiä ja tammea) ja metallia, jotka Älä kohdista sähkötyökaluun liikaa voivat tuottaa myrkyllistä...
Página 106
1 Hioma-alusta jättää yksin tämän tuotteen kanssa. 25 Valikoima hiomapaperikappaleita Sähköturvallisuus 1 9,5 mm x 43 mm Tarkka puuterä (DWE315KT) Sähkömoottori toimii vain yhdellä jännitteellä. Tarkista 1 3 mm Karbidi-injektoinnin poistoterä (100 mm aina, että verkkovirran jännite vastaa tyyppikilpeen puolikuu) (DWE315KT)
Página 107
SUOMI on tasaisesti akseliin nähden. Varmista, että Tämä D WALT-työkalu on kaksoiseristetty lisävaruste on suunnattu kuvan 3 mukaisesti. EN 60745 -säädösten mukaisesti, joten maadoitusjohdinta ei tarvita. 4. Vapauta lisävarusteen kiinnitysvipu. Jos virtajohto vaurioituu, se on korvattava uudella HUOMAA: Jotkin lisävarusteet, kuten kaapimet ja johdolla, jonka voi hankkia D WALTin huolto- terät, voidaan tarvittaessa asentaa kulmaan kuvan 4...
Página 108
SUOMI Leikkausohjaimen kiinnittäminen 1. Kiinnitä pölynpoistosovitin (q) asettamalla kielekkeet (m) lisävarusteen sivuilla oleviin (kuva 7–12) asennusaukkoihin (e). Syvyys-/leikkausohjain mahdollistaa materiaalin 2. Aseta ruuvikokoonpano (o) leikkaamisen tarkasti määritetyllä syvyydellä sekä pölynpoistosovittimeen (q) ja kiristä se merkityn leikkauslinjan jäljittämisen tarkasti. pakkaukseen kuuluvalla kuusiokoloavaimella (p). 1.
Página 109
SUOMI Käsien oikea asento tarkoittaa työkalun pitämistä VAROITUS: Loukkaantumisvaaran kuvan 13 mukaisesti. vähentämiseksi katkaise laitteesta virta ja irrota pistoke pistorasiasta Pölynpoistosovittimen käyttäminen ennen varusteiden asentamista tai hiomalevyllä (kuva 17) irrottamista sekä ennen säätöjen ja korjausten tekemistä. Varmista, 1. Kiinnitä pölynpoistosovitin (q). Katso että...
Página 110
SUOMI Värähtelevä titaaninen metalliterä Värähtelevä puolipyöreä terä Värähtelevä titaaninen puolipyöreä terä Värähtelevä tasasaumausterä Värähtelevä titaaninen tasasaumausterä Värähtelevä monipuolinen terä Värähtelevä kova vetoterä Värähtelevä joustava vetoterä Värähtelevä karbidi-injektoinnin poistoterä Värähtelevä karbidi-injektoinnin poistoterä nopeaan käyttöön Värähtelevä karbidiraspi Ympäristön suojeleminen Toimita tämä laite kierrätykseen. Tätä tuotetta ei saa hävittää...
Página 111
SUOMI TAKUU WALT luottaa tuotteidensa laatuun ja antaa erinomaisen takuun tämän tuotteen ammattikäyttäjille. Tämä takuu laajentaa käyttäjän oikeuksia heikentämättä ammattikäyttäjän sopimuspohjaisia oikeuksia eikä yksityisen muun kuin ammattikäyttäjän lainsäädäntöön perustuvia oikeuksia. Tämä takuu on voimassa kaikissa EU- ja ETA-maissa. • 30 PÄIVÄN TYYTYVÄISYYSTAKUU ILMAN RISKEJÄ...
Página 112
SUOMI VIANETSINTÄ ONGELMA MAHDOLLINEN SYY MAHDOLLINEN RATKAISU Laite ei Virtajohtoa ei Liitä työkalu toimivaan pistorasiaan. käynnisty. ole kiinnitetty pistorasiaan. Virtapiirin sulake on Vaihda sulake. (Jos tuote aiheuttaa virtapiirin sulakkeen palamisen palanut. toistuvasti, lopeta sen käyttö välittömästi ja vie se valtuutettuun WALT-huoltopalveluun huoltoa varten).
Página 113
SVENSKA OSCILLERANDE MULTIVERKTYG DWE314, DWE315 En uppskattning av exponeringsnivån Gratulerar! för vibrationer bör dessutom ta med Du har valt ett D WALT-verktyg. År av erfarenhet, i beräkningen de gånger verktyget är grundlig produktutveckling och innovation gör avstängt, eller när det är igång utan att WALT till en av de pålitligaste partnerna för utföra sitt arbete.
Página 114
SVENSKA EC-Följsamhetsdeklaration 1) SÄKERHET PÅ ARBETSOMRÅDET Håll arbetsområdet rent och ordentligt MASKINDIREKTIV upplyst. Belamrade eller mörka områden inbjuder till olyckor. Använd inte elektriska verktyg i explosiva atmosfärer, såsom i närvaron av lättantändliga vätskor, gaser eller damm. VÄRÄHTELEVÄ MONITOIMIVÄLINE Elektriska verktyg ge upphov till gnistor som DWE314, DWE315 kan antända dammet eller ångorna.
Página 115
SVENSKA Använd personlig skyddsutrustning. Bär Underhåll elektriska verktyg. Kontrollera alltid ögonskydd. Skyddsutrustning såsom för feljustering eller om rörliga delar har dammfilterskydd, halksäkra säkerhetsskor, fastnat, bristning hos delar och andra skyddshjälm eller hörselskydd som eventuella förhållanden som kan komma används för lämpliga förhållanden minskar att påverka elverktygets funktion.
Página 116
Att hålla arbetet för hand 25 Sorterade sandpapper eller mot kroppen är instabilt och kan göra att 1 9,5 mm x 43 mm trädetaljblad (DWE315KT) du förlorar kontrollen. 1 3 mm hårdmetallblad för putsborttagning Återstående risker (100 mm halvmåne) (DWE315KT)
Página 117
SVENSKA insticksskärning, planskärning, borttagning av tillbehör och arbetsstycke svalna innan överskottsmaterial och ytbearbetning. hantering. ANVÄND INTE under våta förhållanden eller i Installation/borttagning av tillbehör närheten av lättantändliga vätskor eller gaser. (fi g. 2–6) Detta oscillerande multiverktyg är ett professionellt elverktyg. VERKTYGSFRI TILLBEHÖRSKLÄMMA (FIG. 2–4) LÅT INTE barn komma i kontakt med verktyget.
Página 118
SVENSKA SE UPP: För att undvika skador, se till Montering av dammutsugaradaptern att adaptern och tillbehör sitter ordentligt (fi g. 16) fast. Dammutsugaradaptern låter dig ansluta verktyget till Icke-D WALT-tillbehör kan fästas med en extern dammutsugare, antingen med AirLock™ universaladaptern. systemet (DWV9000-XJ) eller en standard 35 mm 1.
Página 119
SVENSKA • Låt inte slippapperet nötas bort, det kommer att Korrekt Handplacering (fi g. 13) skada slipdynan. VARNING: För att minska risken för • Om verktyget överhettas, särskilt om det allvarlig personskada, använd ALLTID används med låg hastighet, ställ in hastigheten korrekt handställning, så...
Página 120
SVENSKA Valfria tillbehör Lokala bestämmelser kan ge anvisningar för separat insamling av elektriska produkter från hushållen, VARNING: Eftersom andra tillbehör på kommunala avfallsanläggningar eller via än de som erbjuds av D WALT inte återförsäljaren när du köper en ny vara. har testats med denna produkt, kan WALT tillhandahåller en inrättning för insamling användningen av sådana tillbehör...
Página 121
SVENSKA GARANTI WALT har förtroende för kvaliteten på Om du vill göra ett yrkande, kontakta din sina produkter, och erbjuder en enastående återförsäljare eller leta efter din närmaste garanti för professionella användare av auktoriserade D WALT reparationsombud produkten. Denna garanti-deklaration WALT katalogen eller kontakta ditt kommer som tillägg till och inskränker inte WALT kontor på...
Página 122
SVENSKA FELSÖKNING PROBLEM MÖJLIG ORSAK MÖJLIG LÖSNING Enheten startar inte. Sladden inte inkopplad. Koppla in verktyget i ett fungerande uttag. Säkringen har gått. Byt säkring. (Om produkten upprepade gånger gör att säkringen går, koppla ifrån den omedelbart och lämna den för service hos en auktoriserad D WALT reparatör.) Överspänningsskyddet...
Página 123
TÜRKÇE TITREŞIMLI ÇOK AMAÇLI ALET DWE314, DWE315 Tebrikler! Tahmini titreşim maruziyeti, aletin kapalı kaldığı veya çalışmasına Bir D WALT aleti seçtiniz. Uzun süreli deneyim, karşın iş görmediği zamanları da sürekli ürün geliştirme ve yenilik D WALT dikkate almalıdır. Bu, toplam çalışma markasının profesyonel elektrikli alet kullanıcıları...
Página 124
çalıştırmayın. Elektrikli TITREŞIMLI ÇOK AMAÇLI ALET aletler, toz veya dumanları ateşleyebilecek DWE314, DWE315 kıvılcımlar çıkartır. DeWALT, Teknik veriler bölümünde açıklanan bu c) Bir elektrikli aleti çalıştırırken ürünlerin 2006/42/EC, EN 60745-1, çocuklardan ve etraftaki kişilerden uzak EN60745-2-4, ve EN60745-2-11 normlarına uygun tutun.
Página 125
TÜRKÇE altındayken kullanmayın. Elektrikli aletleri saklanması öncesinde fişi güç kullanırken bir anlık dikkatsizlik ciddi kişisel kaynağından çekin ve/veya aküyü aletten yaralanmayla sonuçlanabilir. ayırın. Bu tür önleyici güvenlik tedbirleri b) Kişisel koruyucu ekipmanları mutlaka elektrikli aletin istem dışı olarak çalıştırılması kullanın. Daima koruyucu gözlük takın. riskini azaltacaktır.
Página 126
Ambalaj içeriğinde şunlar bulunmaktadır: • Kesici aletin, gömülü elektrik kablolarına 1 Tüm bıçaklar için adaptör veya kendi kablosuna temas etmesine yol 1 Toz emme adaptörü (DWE315KT) açabilecek durumlarda elektrikli aletleri 1 Kesim kılavuzu (DWE315KT) izole edilmiş saplarından tutun. Elektrik akımı bulunan kablolarla temas halinde 1 31 mm x 43 mm Hızlı...
Página 127
TÜRKÇE Tanımlama (şek. 1) Uzatma kablosu kullanılması UYARI: Hiçbir zaman elektrikli Uzatma kablosu kullanılması gerekiyorsa bu aletin aleti veya herhangi bir parçasını giriş gücüne (Teknik verilere bakın) uygun onaylı değiştirmeyin. Hasarla veya bir 3 damarlı uzatma kablosu kullanın. Minimum yaralanmayla sonuçlanabilir. iletken ebadı...
Página 128
TÜRKÇE NOT: Kazıyıcılar ve bıçaklar gibi bazı aksesuarlar 1. Kesim kılavuz engelini (f), kılavuz üzerindeki aksesuar askılarını (m) aletin ana gövdesi gerekmesi durumunda şekil 4’te gösterildiği gibi üzerinde bulunan yan aksesuar montaj açılı monte edilebilirler. yuvalarına (e) iterek takın. ZIMPARA KAĞITLARININ 2.
Página 129
TÜRKÇE KULLANMA Toz Emme Adaptörünün Zımpara Levhasıyla Kullanımı Kullanma Talimatları (şek. 17) (şek. 13, 14) 1. Toz emme adaptörünü (q) takın. Toz Emme UYARI: Güvenlik talimatlarına ve Adaptörünün Takılması ya bakın. geçerli düzenlemelere her zaman uyun. 2. Zımpara levhasını (i) Aksesuarların Takılması/Çıkarılması...
Página 130
TÜRKÇE hıza ayarlayın ve kendi kendine 2–3 dakika İlave aksesuarlar çalıştırın. Çok düşük hızda uzun süreli UYARI: D WALT tarafından tedarik kullanımdan kaçının. Her zaman bıçağın veya tavsiye edilenlerin dışındaki keskin kalmasını sağlayın. aksesuarlar bu ürün üzerinde test edilmediğinden, söz konusu BAKIM aksesuarların bu aletle birlikte WALT elektrikli aletiniz uzun süre boyunca...
Página 131
TÜRKÇE Kullanılmış ürünlerin ve ambalajların ayrı olarak toplanması bu maddelerin geri dönüşüme sokularak yeniden kullanılmasına olanak tanır. Geri dönüşümlü maddelerin tekrar kullanılması çevre kirliliğinin önlenmesine yardımcı olur ve ham madde ihtiyacını azaltır. Yerel yönetmelikler, elektrikli ürünlerin evlerden toplanıp belediye atık tesislerine aktarılması veya yeni bir ürün satın alırken perakende satıcı...
Página 132
TÜRKÇE GARANTİ malzeme veya işçilik nedeniyle bozulursa, WALT ürünlerinin kalitesinden emindir WALT aşağıdaki şartlara uyulması ve bu yüzden profesyonel kullanıcılar için koşuluyla ücretsiz olarak tüm kusurlu kanunlarda belirtilen taleplerin üstünde bir parçaların yenilenmesini veya -kendi garanti sunmaktadır. Bu garanti metni bir insiyatifine bağlı...
Página 133
TÜRKÇE SORUN GIDERME SORUN OLASI NEDEN OLASI ÇÖZÜM Alet çalışmıyor. Fiş takılı değil. Aleti çalışan bir prize takın. Devre sigortası Devre sigortasını değiştirin. (Eğer ürünün devre yanmış. sigortası sürekli şekilde yanıyorsa, kullanmaya devam etmeyin ve yetkili bir D WALT tamir servisinde bakımını yaptırın.) Sigorta atmış.
Página 134
ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΠΑΛΜΙΚΟ ΠΟΛΥΕΡΓΑΛΕΙΟ DWE314, DWE315 Συγχαρητήρια! διαφέρει. Αυτό ενδέχεται να αυξήσει σημαντικά το επίπεδο έκθεσης καθ’ όλη Επιλέξατε ένα εργαλείο D WALT. Τα έτη εμπειρίας, τη διάρκεια του χρόνου λειτουργίας. η σχολαστική ανάπτυξη προϊόντων και η Για την εκτίμηση του επιπέδου έκθεσης καινοτομία...
Página 135
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Γενικές προειδοποιήσεις που δεν έχει σχέση με προσωπικό τραυματισμό και η οποία, εάν δεν ασφαλείας για τα ηλεκτρικά αποφευχθεί, ενδέχεται να προκαλέσει εργαλεία υλική ζημιά. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Διαβάστε όλες Υποδηλώνει κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. τις προειδοποιήσεις ασφαλείας και όλες τις οδηγίες. Η μη τήρηση Υποδηλώνει...
Página 136
ΕΛΛΗΝΙΚΑ γ) Μην εκθέτετε τα ηλεκτρικά εργαλεία σηκώσετε ή μεταφέρετε το εργαλείο. στη βροχή ή σε συνθήκες υγρασίας. Η μεταφορά ηλεκτρικών εργαλείων με το Η είσοδος νερού σε ηλεκτρικό εργαλείο δάκτυλό σας στο διακόπτη ή η σύνδεση αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. στην...
Página 137
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Πρόσθετοι κανόνες ασφαλείας γ) Αποσυνδέστε το βύσμα από την πρίζα ή και την μπαταρία από το ηλεκτρικό για παλμικό πολυεργαλείο εργαλείο πριν κάνετε οποιεσδήποτε ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ¡· ÚÔÛ¤¯ÂÙ ρυθμίσεις, αλλαγές παρελκόμενων ȉȷ›ÙÂÚ· ηٿ ÙËÏ›·ÓÛË ÔÚÈÛÌ¤ÓˆÓ ή πριν αποθηκεύσετε οποιοδήποτε Í‡ÏˆÓ (.¯. ÔÍÈ¿, ‰Ú˘fi˜) Î·È ÌÂÙ¿ÏÏˆÓ ηλεκτρικό...
Página 138
τάση ορισμένα εκτεθειμένα μεταλλικά μέρη του 1 Προσαρμογέα για όλες τις λεπίδες εργαλείου και θα προκαλέσει ηλεκτροπληξία στο χειριστή. 1 Προσαρμογέα εξαγωγής σκόνης (DWE315KT) • Χρησιμοποιείτε σφιγκτήρες ή άλλο 1 Οδηγό κοπής (DWE315KT) πρακτικό τρόπο για να στερεώνετε και να...
Página 139
ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΚΑΙ ΠΡΟΒΛΕΠΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ Αυτό το παλμικό πολυεργαλείο έχει σχεδιαστεί για επαγγελματικό γυαλοχάρτισμα λεπτομερειών, ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να κοπή με βύθιση, ισεπίπεδη κοπή, αφαίρεση ελαττώσετε τον κίνδυνο πλεονάζοντος υλικού και προετοιμασία επιφανειών. τραυματισμού, απενεργοποιείτε ΜΗΝ το χρησιμοποιείτε υπό υγρές συνθήκες ή με το...
Página 140
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4. Αφήστε ελεύθερο το μοχλό σύσφιξης 1. Τοποθετήστε τη ροδέλα (k) πάνω στο εργαλείο. αξεσουάρ. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Ορισμένα αξεσουάρ, όπως ξέστρα 2. Τοποθετήστε το αξεσουάρ πάνω στη ροδέλα. και λεπίδες, μπορούν να τοποθετηθούν υπό γωνία, 3. Σφίξτε και ασφαλίστε το παξιμάδι (l) του αν...
Página 141
ΕΛΛΗΝΙΚΑ τον οδηγό, περιστρέψτε το κουμπί ρύθμισης 2. Για να ενεργοποιήσετε το εργαλείο, κρατήστε βάθους/κοπής αριστερόστροφα. το όπως δείχνει η εικόνα 13 και πιέστε τη σκανδάλη ρύθμισης ταχύτητας (a). ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Ο βραχίονας του οδηγού μπορεί επίσης να τοποθετηθεί στο συγκρότημα ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Όσο...
Página 142
ΕΛΛΗΝΙΚΑ • Αν υπερθερμανθεί το εργαλείο, ειδικά όταν 2. Συνδέστε την πλάκα γυαλοχαρτίσματος χρησιμοποιείται σε χαμηλή ταχύτητα, ρυθμίστε (i) όπως περιγράφεται στην ενότητα την ταχύτητα στη μέγιστη τιμή και αφήστε το Εγκατάσταση/αφαίρεση των αξεσουάρ. να λειτουργήσει χωρίς φορτίο για 2–3 λεπτά 3.
Página 143
ΕΛΛΗΝΙΚΑ μεταλλικών τμημάτων του εργαλείου. Παλμική λεπίδα Fastcut καρβιδίου για αφαίρεση Αυτές οι χημικές ουσίες μπορούν κονιάματος να υποβαθμίσουν την ποιότητα των Παλμική ράσπα καρβιδίου υλικών που χρησιμοποιούνται σε αυτά Για την προστασία του τα τμήματα. Χρησιμοποιείτε ένα πανί που έχει εμποτιστεί μόνο σε νερό και περιβάλλοντος...
Página 144
ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΕΓΓΥΗΣΗ WALT έχει εμπιστοσύνη στην ποιότητα • Το προϊόν έχει υποβληθεί σε εύλογη των προϊόντων της και προσφέρει μια φθορά λόγω συνήθους χρήσης εξαιρετική εγγύηση για επαγγελματίες • Δεν έχουν επιχειρηθεί επισκευές από μη χρήστες του προϊόντος. Η παρούσα εξουσιοδοτημένα...
Página 145
ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΠΙΘΑΝΗ ΑΙΤΙΑ ΠΙΘΑΝΗ ΛΥΣΗ Η μονάδα Το καλώδιο δεν έχει Συνδέστε το εργαλείο σε πρίζα που λειτουργεί. δεν τίθεται σε συνδεθεί στην πρίζα. λειτουργία. Κάηκε η ασφάλεια του Αντικαταστήστε την ασφάλεια του κυκλώματος. (Αν κυκλώματος. το προϊόν προκαλεί επανειλημμένα το κάψιμο της ασφάλειας...
Página 148
Belgique et WALT - Belgium BVBA Tel: NL 32 15 47 37 63 www.dewalt.be Luxembourg België Egide Walschaertsstraat 16 Tel: FR 32 15 47 37 64 [email protected] en Luxemburg 2800 Mechelen Fax: 32 15 47 37 99 Danmark WALT Tel: 70 20 15 11 www.dewalt.dk...