Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 33

Enlaces rápidos

PERFORM
4500 C5, 5500 T C5,
6500 C5, 7500 T C5
(RCD, RCD RRB, RRB)
3000 C5
Manuel d'utilisation et d'entretien
Instruction and maintenance manual
(Translation of the original note)
Manual de utilización y mantenimiento
(Traducción de la información original)
Benutzer- und Wartungshandbuch
(Übersetzung der Original-Anleitung)
Gebruiks- en onderhoudshandleiding
(Vertaling van de oorspronkelijke handleiding)
Vedligeholdelses- og brugsvejledning
(Oversættelse af den originale brugervejledning)
Instruksjoner og sikkerhetsregler
(Oversettelse av de originale instruksjonene)
Bruks- och underhållsanvisning
(Översättning av originalinstruktionerna)
Käyttö- ja huolto-opas
(Alkuperäisen käyttöohjeen käännös)
Руководство по эксплуатации и
обслуживанию
(Nеревод с оригинального уведомления)
Kasutus-ja hooldusjuhend
Naudojimo ir priežiūros vadovas
Lietošanas un apkopes rokasgrāmata
(Oriģinālās instrukcijas tulkojums)
Podręcznik obsługi i konserwacji
(Tłumaczenie oryginalnej wersji instrukcji)
Návod k obsluze a údržbě
(Překlad původní poznámky)
Инструкция за експлоатация
(Превод на оригиналната инструкция)
‫ﺩﻟﻴﻞ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻭﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬
33522199101_6_1
(Notice originale)
(Originaaljuhendi tõlge)
(Versta iš originalo)
(‫)ﺗﺮﺟﻤﺔ ﺍﻟﺪﻟﻴﻞ ﺍﻷﺻﻠﻲ‬
09/2022
loading

Resumen de contenidos para Kohler PERFORM 3000 C5

  • Página 1 Manuel d'utilisation et d’entretien (Notice originale) Instruction and maintenance manual (Translation of the original note) Manual de utilización y mantenimiento (Traducción de la información original) Benutzer- und Wartungshandbuch (Übersetzung der Original-Anleitung) Gebruiks- en onderhoudshandleiding (Vertaling van de oorspronkelijke handleiding) Vedligeholdelses- og brugsvejledning PERFORM 3000 C5 (Oversættelse af den originale brugervejledning)
  • Página 2 PERFORM 3000 PERFORM 4500 PERFORM 5500T PERFORM 6500 PERFORM 7500T WITH RRB MODELS ONLY...
  • Página 4 270 Rue de Kerervern, 29490 Guipavas/ 29801 BREST CEDEX 9 France www.kohler-sdmo.com www.portable.kohlerpower.com...
  • Página 5 SOMMAIRE Chapitre 6. Transport et stockage du groupe électrogène Chapitre 1. Préambule Chapitre 7. Résolution de pannes mineures Chapitre 2. Consignes et règles de sécurité (protection des personnes) Chapitre 8. Spécifications techniques Chapitre 3. Prise en main du groupe électrogène Chapitre 9.
  • Página 6 Risques liés aux gaz d'échappement DANGER RISQUE D’INTOXICATION DANGER DE MORT L'oxyde de carbone présent dans les gaz d'échappement peut entraîner la mort si le taux de concentration est trop important dans l'atmosphère que l'on respire. Toujours utiliser l’appareil dans un endroit bien ventilé où les gaz ne pourront pas s'accumuler. Par mesure de sécurité...
  • Página 7 2.7.3 Application mobile Les appareils sont prévus pour fonctionner de façon stationnaire. Ils ne peuvent être installés sur un véhicule ou autre matériel mobile sans qu’une étude prenant en compte les différentes spécificités d’installation et d’utilisation de l’appareil ait été effectuée. Toute utilisation en mouvement est à...
  • Página 8 Chapitre 3. Prise en main du groupe électrogène Légende des illustrations Les illustrations de couverture permettent de repérer les différents éléments de l’appareil. Les procédures du manuel font référence à ces repérages à l’aide de lettres et de numéro : « A1 » renverra par exemple au repère 1 de la figure A. Borne de mise à...
  • Página 9 Chapitre 4. Utilisation du groupe électrogène Avant toute utilisation de l’appareil : Contrôler la bonne installation de l’appareil et vérifier qu’il est prêt à être démarré. S’assurer d’avoir compris l’ensemble des procédures d’utilisation. Pour arrêter l’appareil d’une façon urgente : placer le contacteur moteur sur « OFF » ou « O » et, si équipé, fermer le(s) robinet(s) de carburant. Choisir l'emplacement d'utilisation RISQUE D’INTOXICATION –...
  • Página 10 Utiliser l'électricité fournie Laisser l’appareil stabiliser sa vitesse et monter en température (environ 3 à 5 min.). Si le starter (A8) est utilisé, le ramener progressivement à sa position initiale. Brancher les équipements à utiliser sur les prises électriques (A10) de l’appareil. Pour la France uniquement : Nos appareils sont équipés de prises dont le contact de mise à...
  • Página 11 Réalisation des opérations d'entretien Arrêter l’appareil et attendre au moins 30 minutes qu’il refroidisse. Déconnecter le capuchon de la ou des bougies d’allumage et, si équipé, débrancher la borne « – » de la batterie. Réaliser l’entretien conformément aux indications données dans ce manuel et, pour éviter tout risque de détérioration de l’appareil, utiliser exclusivement des pièces d’origine ou leur équivalent.
  • Página 12 5.3.7 Nettoyer le groupe électrogène Pour son bon fonctionnement, l’appareil doit être nettoyé régulièrement. Dans le cas où l’appareil est installé dans un local, toujours contrôler la propreté et le bon état de l’installation. Dans le cas où l’appareil est utilisé en extérieur (chantiers, zones poussiéreuses, boueuses ou arborées, atmosphère corrosive…), il doit être nettoyé...
  • Página 13 Chapitre 7. Résolution de pannes mineures L’appareil… Vérifier que : Solutions à apporter : Les vérifications avant démarrage Ne démarre pas Procéder aux vérifications nécessaires. ont été faites. La procédure de démarrage a été Relire la procédure de démarrage et suivie correctement.
  • Página 14 Marque du moteur : Numéro de série moteur : Numéro de série de l’appareil : (Ex. Kohler) (Ex. Kohler (SERIAL NO. 4001200908)) ……/………….. - ……..………..….…. - ……… ……..……..………..….…..…. ……..………..….….……..………..….…. Caractéristiques...
  • Página 15 Marque : Nom commercial : Type : Numéros de série : PERFORM 3000 C5 3499231003527 PERFORM 3000 C5 RCD 3499231920466 PERFORM 3000 C5 RCD RRB 3499231920473 PERFORM 3000 C5 RRB 3499231920480 PERFORM 4500 C5 3499231003589 PERFORM 4500 C5 RCD 3499231920503...
  • Página 16 Chapitre 9. Clauses de garantie GARANTIE COMMERCIALE Votre appareil est couvert par une garantie commerciale que SDMO Industries vous accorde et qui doit être appliquée par le distributeur auprès duquel vous avez acquis votre appareil, ce conformément aux dispositions suivantes : DURÉE : La durée de la garantie de votre appareil est d’une durée de 36 mois ou 2000 heures de fonctionnement, à...
  • Página 17 GARANTIES LÉGALES Information au consommateur qui est défini comme toute personne physique qui agit à des fins qui n’entrent pas dans le cadre de son activité commerciale, industrielle, artisanale ou libérale. SDMO Industries est tenue des défauts de conformité de votre appareil dans les conditions de l'article L. 211-4 et suivants du code de la consommation et des défauts cachés de la chose vendue dans les conditions prévues aux articles 1641 et suivants du code civil.
  • Página 18 1122_FR 2022-08-17 14/240...
  • Página 19 CONTENTS Section 1. Preface Section 6. Transporting and storing the generating set Section 2. Instructions and safety regulations (personal protection) Section 7. Repairing minor faults Section 3. Getting started with the generating set Section 8. Technical specifications Section 4. Using the generator set Section 9.
  • Página 20 Risks relating to exhaust gases DANGER RISK OF POISONING DANGER OF DEATH (if appropriate) The carbon monoxide present in the exhaust gas may lead to death by inhalation if the concentration levels in the atmosphere are too high. Always use the unit in a well ventilated area where the gases cannot accumulate. For safety reasons and for correct operation of the unit, correct ventilation is essential (risk of poisoning, engine overheating and accidents involving, or damage to, the surrounding equipment and property).
  • Página 21 2.7.4 Connection and choice of cables For all connections, use flexible, strong rubber-sheathed cables which comply with standard IEC 60245-4 or equivalent cables, and ensure that these are kept in perfect condition. Only use one item of class I electrical equipment per socket and connect up equipment using a cable equipped with a PE protective conductor (green/yellow);...
  • Página 22 Section 3. Getting started with the generating set Key to illustrations The cover illustrations can be used to identify the various components of the unit. The procedures in the manual refer to these illustrations using letters and numbers as identifiers: "A1" refers to the number 1 on figure A. Earth terminal Choke Foam element...
  • Página 23 Check the generating set is in a good general condition (bolts, hoses) Inspect the entire unit before start-up and after each use to prevent any faults or damage. Check that the cables are in good condition and that the unit is clean, in particular the air intake zones (engine air intake, air vents, air filter, etc.).
  • Página 24 Checking the fluid retention container Some electrical generating set models are equipped with the retention container option which is used to recover any outflow of the fluids contained in the electrical generating sets (fuel, oil and coolant, if present). After the electrical generating set has been used and switched off, check that there are no fluids (fuel, oil, coolant, rain water or condensation, etc.) in the retention container.
  • Página 25 5.3.3 Clean the sediment bowl. Close the fuel tap (A5). Unscrew the cover retaining screws (C2) and nuts (C3). Remove the cover (C1). Unscrew the sediment bowl (A12-C6). Use clean fuel to clean the sediment bowl, then dry it completely. Check that the cover (C4) and seal (C5) for the sediment bowl are in good condition: replace them if they are damaged.
  • Página 26 Storage conditions This procedure for storing the unit or protecting it over the winter must be respected if it is not used for a period of up to 1 year. For longer periods of storage, it is recommended to contact your nearest agent or to start up the unit for a few hours every year, ensuring that the storage procedure is respected afterwards.
  • Página 27 Serial numbers will be required when requesting troubleshooting advice or spare parts. For your records, please enter the unit and engine serial numbers below. Engine brand: Engine serial number: Unit serial number: (e.g. Kohler) (e.g. Kohler (SERIAL NO. 4001200908)) ……/………….. - ……..………..….…. - ……… ……..……..………..….…..…. ……..………..….….……..………..….…. 1122_EN 23/240...
  • Página 28 Specifications PERFORM 3000 PERFORM 4500 PERFORM 5500 T PERFORM 6500 PERFORM 7500 T Model C5 (RCD,RCD C5 (RCD,RCD C5 (RCD,RCD C5 (RCD,RCD C5 (RCD,RCD RRB,RRB) RRB,RRB) RRB,RRB) RRB,RRB) RRB,RRB) Maximum power 2800 W 4000 W 4500 W 6300 W 6500 W Rated power 2400 W 3200 W...
  • Página 29 Trade name: Type: Serial numbers: description: PERFORM 3000 C5 3499231003527 PERFORM 3000 C5 RCD 3499231920466 PERFORM 3000 C5 RCD RRB 3499231920473 PERFORM 3000 C5 RRB 3499231920480 PERFORM 4500 C5 3499231003589 PERFORM 4500 C5 RCD 3499231920503 PERFORM 4500 C5 RCD RRB...
  • Página 30 UK Declaration of Conformity Name and address of the manufacturer Name and address of the UK importer SDMO Industries Kohler Co. CS 40047 Carter Court 29801 BREST CEDEX 9 4 Davy Way France Quedgeley, Gloucestershire Tel : +33 2 98 41 13 88 United Kingdom www.kohler-sdmo.com...
  • Página 31 Section 9. Conditions of warranty COMMERCIAL WARRANTY Your unit is covered by a commercial warranty granted by SDMO Industries. This warranty must be applied by the distributor from which you purchased your unit, in accordance with the following provisions: TERM: The warranty for your unit is valid for a period or 36 months or 2000 operating hours, from the date of purchase.
  • Página 32 LEGAL GUARANTEES Information for the consumer, who is defined as any individual acting for purposes outside of his or her trade, business, craft or profession. SDMO Industries is liable for any conformity issues with your unit under the conditions set out in article L. 211-4 and following of the Consumer Code and for hidden defects in the sold item under the conditions set out in articles 1641 and following of the civil code.
  • Página 33 ÍNDICE Capítulo 5. Mantenimiento del grupo electrógeno Capítulo 1. Preámbulo Capítulo 6. Transporte y almacenaje del grupo electrógeno Capítulo 2. Instrucciones y normas de seguridad (protección de las Capítulo 7. Reparación de averías simples personas) Capítulo 8. Especificaciones técnicas Capítulo 3. Manejo del grupo electrógeno Capítulo 9.
  • Página 34 Riesgos relacionados con los gases de escape PELIGRO RIESGO DE INTOXICACIÓN PELIGRO DE MUERTE El óxido de carbono presente en los gases de escape puede ser mortal si la tasa de concentración es muy elevada en la atmósfera que se respira. Utilice siempre el aparato en un recinto bien ventilado donde no puedan acumularse los gases.
  • Página 35 2.7.4 Conexión y elección de los cables Para todas las conexiones, utilice cable con recubrimiento de goma, flexible y resistente, que cumpla la norma IEC 60245-4, o cables equivalentes y procure mantenerlos en perfecto estado. Utilice un único equipo eléctrico de clase I por toma eléctrica y conéctelo con un cable equipado con un conductor de protección de PE (verde y amarillo);...
  • Página 36 Capítulo 3. Manejo del grupo electrógeno Leyenda de las ilustraciones Las ilustraciones de la portada permiten identificar los distintos elementos del aparato. Los procedimientos del manual hacen referencia a estos elementos mediante letras y números: «A1» remite, por ejemplo, a la referencia 1 de la figura A. Borne de puesta a tierra Estárter Elemento de espuma...
  • Página 37 Capítulo 4. Utilización del grupo electrógeno Antes de usar el aparato: Compruebe que el aparato está correctamente instalado y listo para funcionar. Asegúrese de haber comprendido todos los procedimientos de uso. Para detener el aparato de forma urgente: coloque el contactor del motor en «OFF» o en «O»; si existen, cierre las llaves de carburante. Elegir el emplazamiento de uso RIESGO DE INTOXICACIÓN POR MONÓXIDO DE CARBONO PELIGRO...
  • Página 38 Utilizar la electricidad facilitada Deje que el aparato estabilice su velocidad y suba de temperatura (de 3 a 5 min aprox.). Si ha usado el estárter (A8), devuélvalo progresivamente a su posición inicial. Conecte los equipos que desea utilizar a las tomas eléctricas (A10) del aparato. Solo para Francia: Nuestros aparatos incluyen tomas cuyo contacto de puesta a tierra se realiza mediante lengüetas laterales.
  • Página 39 Realización de las operaciones de mantenimiento Pare el aparato y espere al menos 30 minutos a que se enfríe. Retire la caperuza de la o las bujías de encendido y, en su caso, desconecte el borne «–» de la batería. Realice el mantenimiento con arreglo a las indicaciones que se proporcionan en este manual y, para evitar cualquier riesgo de deterioro del aparato, utilice exclusivamente piezas originales o su equivalente.
  • Página 40 5.3.7 Limpiar el grupo electrógeno Para que funcione correctamente, el aparato debe limpiarse con regularidad. Si el aparato está instalado en un local, compruebe siempre la limpieza y el buen estado de la instalación. Si el aparato se utiliza en exteriores (obras, zonas polvorientas, con barro o arboladas, atmósferas corrosivas, etc.), deberá...
  • Página 41 Capítulo 7. Reparación de averías simples El aparato… Compruebe que: Soluciones: Se han llevado a cabo las No arranca Realizar las comprobaciones necesarias. comprobaciones previas al arranque. SÍ El procedimiento de arranque se ha Relea el procedimiento de arranque y seguido correctamente.
  • Página 42 Marca del motor: Número de serie del motor: Número de serie del equipo: (Ej. Kohler) (Ej. Kohler (SERIAL NO. 4001200908) ……/………….. - ……..………..….…. - ……… ……..……..………..….…..…. ……..………..….….……..………..….…. Características PERFORM 3000...
  • Página 43 Nombre comercial: Tipo: Números de serie: material: PERFORM 3000 C5 3499231003527 PERFORM 3000 C5 RCD 3499231920466 PERFORM 3000 C5 RCD RRB 3499231920473 PERFORM 3000 C5 RRB 3499231920480 PERFORM 4500 C5 3499231003589 PERFORM 4500 C5 RCD 3499231920503 PERFORM 4500 C5 RCD RRB...
  • Página 44 Capítulo 9. Cláusulas de la garantía GARANTÍA COMERCIAL El aparato está cubierto por una garantía comercial otorgada por SDMO Industries que debe ser aplicada por el distribuidor que le vendió el aparato, de conformidad con las disposiciones siguientes: DURACIÓN La garantía del aparato tiene una duración de 36 meses o 2000 horas de funcionamiento desde la fecha de compra, lo que suceda primero.
  • Página 45 GARANTÍAS LEGALES Información al consumidor, entendido como cualquier persona física que actúa con fines que no entran en el ámbito de su actividad comercial, industrial, artesanal o liberal. SDMO Industries responderá ante cualquier defecto de conformidad del aparato según las condiciones del artículo L. 211-4 y siguientes del Código del Consumo francés y de los defectos ocultos del bien vendido de acuerdo con las condiciones previstas en los artículos 1641 y siguientes del Código Civil francés.
  • Página 46 1122_ES.docx 42/240 2022-08-17...
  • Página 47 INHALT Lektion 5. Wartung des Stromerzeugers Lektion 1. Vorwort Lektion 6. Transport und Lagerung des Stromerzeugers Lektion 2. Anweisungen und Regeln zur Sicherheit Lektion 7. Behandlung kleinerer Störungen (Personenschutz) Lektion 8. Technische Daten Lektion 3. Erhalt des Stromerzeugers Lektion 9. Garantiebedingungen Lektion 4.
  • Página 48 Umweltschutzvorschriften Lassen Sie das Motoröl in ein hierfür geeignetes Gefäß laufen: Niemals Motoröl auf den Boden laufen lassen oder darauf ausschütten. Sorgen Sie, wenn es möglich ist, dafür, dass Schallreflexionen an Wänden oder anderen Konstruktionen vermieden werden (Erhöhung des Geräuschpegels). Wenn der Auspuff-Schalldämpfer Ihres Gerätes nicht mit einem Funkenfänger ausgestattet ist und das Gerät in einem Bereich mit Baum- oder Buschbewuchs oder auf einer Wiese eingesetzt werden soll, sollten Sie einen genügend großen Bereich roden und aufmerksam darauf achten, dass keine Funken zu einem Brand führen.
  • Página 49 2.7.2 Dauerhafte Installation oder Ausfall des Stromnetzes Bei der Versorgung einer dauerhaften Installation (als Notstromversorgung bei Ausfall des öffentlichen Stromnetzes z. B.) muss der elektrische Anschluss des Gerätes von einem zugelassenen Fachmann unter Berücksichtigung der am Einsatzort geltenden Bestimmungen vorgenommen werden. Die Geräte sind nicht für den direkten Anschluss an eine Installation vorgesehen (Gefahr eines Stromschlags oder von Sachschäden).
  • Página 50 Gefahren bei Transport, Betrieb und Wartung Alle Arbeiten dürfen aus Sicherheitsgründen nur von Personal mit den erforderlichen Kenntnissen und der geeigneten Ausrüstung durchgeführt werden. Die Wartung ist regelmäßig und gewissenhaft und nur unter Verwendung von Originalteilen durchzuführen. Das Tragen der persönlichen Schutzausrüstung ist vorgeschrieben. Vorsichtsmaßnahmen bezüglich des Umgangs mit Erdölprodukten(Kraftstoff, Öl, Kühlflüssigkeit): Die bei den Geräten verwendeten Flüssigkeiten sind Gefahrstoffe.
  • Página 51 Erstinbetriebnahme Beim Empfang und der Inbetriebnahme des Gerätes: Ausrüstung auf ordnungsgemäßen Zustand und auf Vollständigkeit in Bezug auf die Bestellung kontrollieren. Ist das Gerät mit einer Transportvorrichtung versehen, so ist diese zu entfernen. Die Transportsicherung ist eine unter dem Motor in der Nähe der Masseklemme angebrachte Metallplatte.
  • Página 52 Kontrolle und Auffüllen des Ölstands Wurde das Gerät verwendet, so lassen Sie es mindestens 30 Minuten lang abkühlen. Schrauben Sie den Verschluss der Öleinfüllöffnung mit Peilstab (A2-B1) auf und ziehen Sie ihn heraus. Wischen Sie den Peilstab ab. Stecken Sie den Peilstab in den Einfüllstutzen (B2) ein, ohne den Verschluss anzuziehen, und ziehen Sie ihn dann wieder heraus.
  • Página 53 Kontrolle der Auffangwanne für Betriebsflüssigkeiten Bestimmte Stromerzeugermodelle sind mit einer Auffangwanne ausgestattet, die es erlaubt, eventuell auslaufende Betriebsflüssigkeiten der Stromerzeuger (Kraftstoff, Öl oder eventuell vorhandene Kühlflüssigkeit) aufzufangen. Kontrollieren Sie nach der Verwendung und dem Abschalten des Stromerzeugers, ob sich keine Flüssigkeiten (Kraftstoff, Öl, Kühlflüssigkeit, Regen- oder Kondenswasser …) in der Auffangwanne befinden.
  • Página 54 5.3.1 Motoröl ablassen Damit der Ölwechsel rasch und vollständig erfolgt, ist es erforderlich, diesen bei warmem Öl durchzuführen (Gerät starten und gegebenenfalls einige Minuten laufen lassen). Ein geeignetes Gefäß unter die Ölablassschraube (A11-B5) stellen und dann den Verschluss der Öleinfüllöffnung (A2-B1) öffnen und die Ölablassschraube herausdrehen.
  • Página 55 5.3.7 Reinigen des Stromerzeugers Damit es ordnungsgemäß funktioniert, muss das Gerät regelmäßig gereinigt werden. Ist das Gerät in einem geschlossenen Raum installiert, ist die Installation immer auf Sauberkeit und ordnungsgemäßen Zustand zu kontrollieren. Wird das Gerät im Freien verwendet (Baustellen, staubige, schlammig oder bewachsene Bereiche, ätzende Atmosphäre…), ist es häufiger zu reinigen. Die Verwendung eines Wasserstrahls oder eines Hochdruckreinigers kann das Gerät schwer beschädigen und ist daher verboten.
  • Página 56 Lektion 7. Behandlung kleinerer Störungen Das Gerät… Prüfen Sie, ob: Abhilfemaßnahme: die Prüfungen vor dem Anlassen Führen Sie die notwendigen Prüfungen startet nicht durchgeführt wurden. durch. NEIN Das Startverfahren wurde Startverfahren noch ein Mal durchlesen vorschriftsgemäß angewendet. und erneut anwenden. NEIN die Stromabnehmer nicht schon vor Stromabnehmer abklemmen bevor Sie...
  • Página 57 Die Seriennummern sind im Falle von Reparaturen oder Ersatzteilbestellungen erforderlich. Tragen Sie die Seriennummern des Gerätes und des Motors unten ein, damit Sie sie immer zur Hand haben. Motorhersteller: Seriennummer des Motors: Seriennummer des Gerätes: (Z. B. Kohler) (Z. B. Kohler (SERIAL NO. 4001200908)) ……/………….. - ……..………..….…. - ……… ……..……..………..….…..…. ……..………..….….……..………..….…. 1122_DE.docx 2022-08-17...
  • Página 58 Technische Daten PERFORM 3000 PERFORM 4500 PERFORM 5500 PERFORM 6500 PERFORM 7500 Modell C5 (RCD,RCD C5 (RCD,RCD T C5 (RCD,RCD C5 (RCD,RCD T C5 (RCD,RCD RRB,RRB) RRB,RRB) RRB,RRB) RRB,RRB) RRB,RRB) Höchstleistung 2800 W 4000 W 4500 W 6300 W 6500 W Angegebene Leistung 2400 W 3200 W...
  • Página 59 Marke: Handelsübliche Bezeichnung: Typ: Seriennummern: Geräts: PERFORM 3000 C5 3499231003527 PERFORM 3000 C5 RCD 3499231920466 PERFORM 3000 C5 RCD RRB 3499231920473 PERFORM 3000 C5 RRB 3499231920480 PERFORM 4500 C5 3499231003589 PERFORM 4500 C5 RCD 3499231920503 PERFORM 4500 C5 RCD RRB...
  • Página 60 Lektion 9. Garantiebedingungen GARANTIE Ihr Gerät besitzt eine Garantie, die Ihnen SDMO Industries über den Händler, bei dem Sie es erworben haben, gemäß den folgenden Bestimmungen gewährt: DAUER: Die Garantiedauer Ihres Gerätes beträgt36 Monate bzw.2000 Betriebsstunden, gezählt ab dem Kaufdatum; es gilt der zuerst erreichte Fall.
  • Página 61 GESETZLICHE GEWÄHRLEISTUNG Information für den Verbraucher, der als gesetzliche Person definiert ist und der nicht im Rahmen seiner geschäftlichen, industriellen, handwerklichen oder liberalen Aktivitäten tätig ist. SDMO Industries SDMO Industries haftet für die Konformitätsfehler Ihres Gerätes gemäß den Bedingungen von Artikel L. 211-4 und folgende des franz.
  • Página 62 1122_DE.docx 2022-08-17 58/240...
  • Página 63 INHOUDSOPGAVE Hoofdstuk 5. Het stroomaggregaat onderhouden Hoofdstuk 1. Voorwoord Hoofdstuk 6. Vervoer en opslag van het stroomaggregaat Hoofdstuk 2. Instructies en veiligheidsvoorschriften (bescherming Hoofdstuk 7. Oplossen van kleine storingen van personen) Hoofdstuk 8. Technische specificaties Hoofdstuk 3. Ingebruikname van het stroomaggregaat Hoofdstuk 9.
  • Página 64 Gevaren van uitlaatgassen GEVAAR VERGIFTIGINGSGEVAAR LEVENSGEVAAR Koolmonoxide in uitlaatgassen is dodelijk als de concentratie ervan in de lucht die men inademt te groot is. Gebruik het apparaat altijd in een goed geventileerde ruimte waar de gassen zich niet kunnen ophopen. Met het oog op de veiligheid en voor de goede werking van het apparaat, is een goede ventilatie verplicht (risico van vergiftiging, van oververhitting van de motor en van ongevallen of van schade aan apparatuur of omringende goederen).
  • Página 65 2.7.3 Mobiele toepassing De apparaten zijn gemaakt om stationair te werken. Zij mogen niet op een voertuig of ander mobiel materiaal worden geïnstalleerd als geen voorafgaand onderzoek naar de verschillende bijzonderheden van de installatie en het gebruik van het van het apparaat uitgevoerd is.
  • Página 66 Hoofdstuk 3. Ingebruikname van het stroomaggregaat Verklaring van de illustraties De illustraties van de omslag tonen de verschillende onderdelen van het apparaat. De procedures van de handleiding verwijzen naar deze onderdelen door middel van letters en cijfers: "A1" verwijst bijvoorbeeld naar onderdeel 1 in figuur A. Klem voor de aarding Choke Schuimplastic element...
  • Página 67 De plaats van gebruik kiezen VERGIFTIGINGSGEVAAR - KOOLMONOXIDE GEVAAR LEVENSGEVAAR Koolmonoxide is onzichtbaar, geurloos en niet-irriterend en kan fataal zijn in minder dan een uur. Gebruik het apparaat altijd in een goed geventileerde ruimte waar de gassen zich niet kunnen ophopen. Bij hoofdpijn, misselijkheid of braken: het apparaat onmiddellijk stoppen, ventileren en evacueren en de hulpdiensten bellen.
  • Página 68 De geleverde elektriciteit gebruiken Laat het apparaat zijn toerental stabiliseren en warmdraaien (ongeveer 3 tot 5 minuten). Druk de choke (A8) geleidelijk terug in de beginstand, indien van toepassing. Sluit de te gebruiken apparaten aan op de stopcontacten (A10) van het apparaat. Alleen voor Frankrijk: Onze apparaten zijn uitgerust met contactdozen waarvan de aarding plaatsvindt door de lipjes aan de zijkant (randaarde).
  • Página 69 De onderhoudswerkzaamheden uitvoeren Stop het apparaat en laat het ten minste 30 minuten afkoelen. Maak de bougiekap(pen) los en ontkoppel de "-"-pool van de accu (indien aanwezig). Voer het onderhoud zoals aangegeven in deze handleiding uit. Gebruik om elk risico op beschadiging van het apparaat te voorkomen uitsluitend originele of gelijkwaardige onderdelen.
  • Página 70 5.3.7 Het stroomaggregaat reinigen Voor een goede werking van het apparaat moet het regelmatig worden gereinigd. Als het apparaat is geïnstalleerd in een ruimte, controleer dan altijd de reinheid en de goede staat van de installatie. Als het apparaat buiten wordt gebruikt (bouwplaatsen, stoffige, modderige of beboste omgevingen, corrosieve atmosfeer, enz.), moet het frequenter worden gereinigd.
  • Página 71 Hoofdstuk 7. Oplossen van kleine storingen Het apparaat… Controleer of: Oplossingen: De controles voor het starten zijn Start niet Voer de benodigde controles uit. uitgevoerd. De startprocedure is correct Lees nogmaals de startprocedure en uitgevoerd. probeer opnieuw te starten. De te gebruiken apparaten zijn niet Maak de apparaten los voordat u opnieuw aangesloten voor het starten.
  • Página 72 De serienummers worden gevraagd in geval van reparatie of bij het bestellen van onderdelen. Noteer hieronder de serienummers van het apparaat en van de motor om ze te bewaren. Motormerk: Serienummer van de motor: Serienummer van het apparaat: (Bijv. Kohler) (Bijv. Kohler (SERIAL NO. 4001200908)) ……/………….. - ……..………..….…. - ……… ……..……..………..….…..…. ……..………..….….……..………..….…. Karakteristieken PERFORM 3000...
  • Página 73 Merk: Commerciële benaming: Type: Serienummers: materieel: PERFORM 3000 C5 3499231003527 PERFORM 3000 C5 RCD 3499231920466 PERFORM 3000 C5 RCD RRB 3499231920473 PERFORM 3000 C5 RRB 3499231920480 PERFORM 4500 C5 3499231003589 PERFORM 4500 C5 RCD 3499231920503 PERFORM 4500 C5 RCD RRB...
  • Página 74 Hoofdstuk 9. Garantiebepalingen COMMERCIËLE GARANTIE Uw apparaat wordt gedekt door een commerciële garantie die u wordt gegeven door SDMO Industries en die moet worden toegepast door de leverancier bij wie u het apparaat hebt aangeschaft, en dit in overeenstemming met de volgende bepalingen: DUUR: De garantieduur voor uw apparaat bedraagt 36 maanden of 2000 werkuren, te rekenen vanaf de dag van aankoop, afhankelijk van welke waarde het eerst wordt bereikt.
  • Página 75 WETTELIJKE GARANTIES Informatie aan de consument die gedefinieerd is als een natuurlijk persoon die op zichzelf optreedt en niet binnen het kader van zijn commerciële, industriële, ambachtelijke of vrije beroepsactiviteiten. SDMO Industries is gehouden aan de defecten van de conformiteit van uw apparaat binnen de voorwaarden van artikel L. 211-4 en volgende van de consumentenwet en de verborgen gebreken van het verkochte product binnen de voorwaarden genoemd in artikel 1641 en volgende van het burgerlijk wetboek.
  • Página 76 1122_NL.docx 2022-08-17 72/240...
  • Página 77 SAMMENFATNING Kapitel 5. Vedligeholdelse af generatoren Kapitel 1. Forord Kapitel 6. Transport og opbevaring af generatoren Kapitel 2. Sikkerhedsforskrifter og -regler (personbeskyttelse) Kapitel 7. Løsning af mindre driftsproblemer Kapitel 3. Overtagelse af generatoren Kapitel 8. Tekniske specifikationer Kapitel 4. Anvendelse af generatoren Kapitel 9.
  • Página 78 Risiko ved udstødningsgas FARE RISIKO FOR FORGIFTNING RISIKO FOR DØD Kulilten, der findes i udstødningsgasserne, kan medføre døden, hvis koncentrationen er for stor i den luft, der indåndes. Brug derfor altid apparatet på et godt ventileret sted, hvor gasserne ikke kan blive koncentreret i luften. En god ventilation er absolut påkrævet af sikkerhedsgrunde, og for at apparatet skal fungere godt (risiko for forgiftning, overophedning af motoren og uheld eller skader på...
  • Página 79 2.7.4 Tilslutning og valg af kabler Til alle tilslutninger skal der bruges fleksible og modstandsdygtige kabler med gummikappe i overensstemmelse med normen IEC 60245-4 eller tilsvarende kabler. Og sørg for at holde dem i perfekt stand. Brug kun et enkelt elektrisk tilbehør af klasse I pr. el-udtag, og tilkobl det vha.
  • Página 80 Kapitel 3. Overtagelse af generatoren Liste over tegninger Tegningerne gør det muligt at finde generatorens forskellige komponenter. Procedurerne i vejledningen henviser til disse punkter ved brug at bogstaver og tal: "A1" henviser f.eks. til punkt 1 i figur A. Jordterminal Starter Skumelement Påfyldningsdæksel-oliepind...
  • Página 81 Valg af anvendelsessted FARE RISIKO FOR FORGIFTNING – KULILTE RISIKO FOR DØD Kulilte er usynlig, lugtfri og ikke-irriterende, og kan medføre døden inden for mindre end én time. Brug derfor altid apparatet på et godt ventileret sted, hvor gasserne ikke kan blive koncentreret i luften. I tilfælde af hovedpine, kvalme eller opkastninger: Stop straks apparatet, udluft og tilkald hjælp.
  • Página 82 Stop generatoren, Elstikkene (A10) frakobles, idet man er omhyggelig med at huske at lukke stikdækslerne på apparatet. Lad apparatet køre uden belastning i 1 eller 2 min. Sæt kontakten (A7) på "OFF" eller "O": apparatet stopper. Luk brændstofhanen (A5). Sørg for, at apparatet bliver korrekt ventileret, og for at undgå enhver risiko for brand, skal du afvente komplet afkøling før apparatet tildækkes og sættes til opbevaring.
  • Página 83 5.3.2 Rengør sifilteret Hvis udstyret hermed: luk for brændstofhanen. Skru tankdækslet (A3) af. Tag filtersien (A4) ud. Den sidder indvendigt i tanken. Blæs udefra og indad filtersien med en trykluftpistol med tør luft ved lavt tryk. Rengør sien med ren benzin, og tør den. Udskift den, hvis den er beskadiget. Udskift den, hvis den er beskadiget. Sæt filtersien på...
  • Página 84 Kapitel 6. Transport og opbevaring af generatoren Betingelser for transport og håndtering Håndtering af apparatet udføres forsigtigt og uden stød og slag. Opbevaringspladsen eller anvendelsesstedet skal være forberedt i forvejen. Før enhver fastgørelse på anhænger eller inde i et køretøj bedes du forinden kontakte en af vores godkendte repræsentanter.
  • Página 85 Du vil blive spurgt om serienumre i tilfælde af reparation eller bestilling af reservedele. Notér apparatets og motorens serienumre herunder, så du let kan finde dem. Motorens serienummer: Motorens mærke: Apparatets serienummer: (F.eks. Kohler (SERIAL NO. (F.eks. Kohler) 4001200908)) ……/………….. - ……..………..….…. - ……… ……..……..………..….…..….
  • Página 86 Egenskaber PERFORM 3000 PERFORM 4500 PERFORM 5500 PERFORM 6500 PERFORM 7500 Model C5 (RCD,RCD C5 (RCD,RCD T C5 (RCD,RCD C5 (RCD,RCD T C5 (RCD,RCD RRB,RRB) RRB,RRB) RRB,RRB) RRB,RRB) RRB,RRB) Maksimal styrke 2800 W 4000 W 4500 W 6300 W 6500 W Mærkeeffekt 2400 W 3200 W...
  • Página 87 Mærke: Handelsnavn: Type: Serienummer: materiellet: PERFORM 3000 C5 3499231003527 PERFORM 3000 C5 RCD 3499231920466 PERFORM 3000 C5 RCD RRB 3499231920473 PERFORM 3000 C5 RRB 3499231920480 PERFORM 4500 C5 3499231003589 PERFORM 4500 C5 RCD 3499231920503 PERFORM 4500 C5 RCD RRB 3499231920510...
  • Página 88 Kapitel 9. Garantiklausuler HANDELSGARANTI Dit apparat er dækket af en handelsgaranti fra SDMO Industries side, som skal etableres af forhandleren, hvor du køber apparatet. Denne garanti er i henhold til følgende bestemmelser: VARIGHED: Varigheden af apparatets garanti er på 36 måneder eller 2000 driftstimer at regne fra købsdatoen, hvad der indtræder først. Hvis apparatet ikke er udstyret med en timertæller, skal man regne ud fra et driftstimetal på...
  • Página 89 LOVMÆSSIGE GARANTIER Oplysninger til forbrugeren, som er definerer som enhver fysisk privatperson, som ikke optræder inden for rammerne af vedkommendes kommercielle, industrielle, håndværks eller liberale aktivitet. SDMO Industries er ansvarlig for mangler ved dit apparat ifølge betingelserne i paragraf L. 211-4 og efterfølgende i fransk købelov og for skjulte fejl i den solgte genstand ifølge betingelserne i paragraf 1641 og efterfølgende fransk civillov.
  • Página 90 1122_DA.docx 2022-08-17 86/240...
  • Página 91 OVERSIKT Kapittel 5. Vedlikehold av strømaggregatet Kapittel 1. Forord Kapittel 6. Transport og lagring av strømaggregatet Kapittel 2. Sikkerhetsregler (personlig beskyttelse) Kapittel 7. Utbedring av mindre feil Kapittel 3. Oversikt over strømaggregatet Kapittel 8. Tekniske spesifikasjoner Kapittel 4. Bruke strømaggregatet Kapittel 9.
  • Página 92 Fare knyttet til avgasser FARE FARE FOR FORGIFTNING DANGER DE MORT Karbonoksid i avgassen kan være livsfarlig ved for høy konsentrasjon i luften som man puster inn. Bruk alltid apparatet på et godt ventilert sted der gassen ikke kan samles opp. Av sikkerhetsgrunner og for at apparatet skal fungere best mulig, er det helt nødvendig med god ventilasjon (fare for forgiftning, overoppheting av motoren og ulykker eller skade på...
  • Página 93 2.7.4 Tilkobling og valg av kabler For alle tilkoblinger må det brukes myke og solide gummikabler med, i samsvar med normen IEC 60245-4, eller tilsvarende kabler, og de må holdes i feilfri stand. Bruk bare ett elektrisk utstyr i klasse I for hver strømkontakt, og koble den til ved hjelp av en kabel utstyrt med jording PE (gul og grønn).
  • Página 94 Kapittel 3. Oversikt over strømaggregatet Forklaring på illustrasjonene Omslagsillustrasjonene gjør det mulig å finne de ulike elementene på apparatet. Prosedyrene i håndboken inneholder referanser til disse illustrasjonene ved hjelp av bokstaver og tall: «A1» henviser for eksempel til nr. 1 på figur A. Jordingsklemme Starter Skuminnsats...
  • Página 95 Kontrollere strømaggregatets generelle tilstand (skruer, slanger) Før start og etter bruk av apparatet må du inspisere hele apparatet for å forebygge feil eller skader. Kontroller at kablene er i god stand, apparatet er rent, særlig luftinntaksområdene (motorens luftuttak, ventilasjonsåpninger, luftfilter osv…). Kontroller alle rør og slanger på...
  • Página 96 Kontoller oljesumpen for oppsamling av væske Enkelte strømaggregatmodeller er utstyrt med ekstrautstyret oljesump, som gjør det mulig å samle opp væske som eventuelt renner ut fra strømaggregatene (drivstoff, olje og kjølevæske, hvis aktuelt). Etter bruk og stopp av strømaggregatet må man kontrollere at det ikke er væske (drivstoff, olje, kjølevæske, regnvann eller kondensvann…) i oljesumpen.
  • Página 97 5.3.3 Rengjør sedimentbeholderen Steng drivstoffkranen (A5). Løsne festeskruene (C2) og mutrene (C3) på dekselet. Ta av dekselet (C1). Skru løs sedimentbeholderen (A12-C6). Rengjør sedimentbeholderen med ren bensin, og tørk den omhyggelig. Kontroller at dekselet (C4) og pakningen (C5) på sedimentbeholderen er i god stand: Skift dem ut hvis de er skadet. Skru fast sedimentbeholderen igjen.
  • Página 98 Lagringsbetingelser Denne prosedyren for lagring eller hensetting skal følges dersom apparatet ikke skal brukes på en periode begrenset til 1 år. For lengre lagringsperioder anbefaler vi at du kontakter nærmeste forhandler eller starter apparatet noen timer hvert år og følger den angitte lagringsprosedyren.
  • Página 99 Serienummeret trengs ved reparasjon eller ved bestilling av reservedeler. Noter serienummeret for apparatet og motoren nedenfor slik at de er lett tilgjengelige. Motormerke: Motorens serienummer: Apparatets serienummer: (f.eks. Kohler) (f.eks. Kohler (SERIENR. 4001200908)) ……/………….. - ……..………..….…. - ……… ……..……..………..….…..…. ……..………..….….……..………..….…. 1122_NO.docx 2022-08-17...
  • Página 100 Egenskaper PERFORM 3000 PERFORM 4500 PERFORM 5500 PERFORM 6500 PERFORM 7500 Modell C5 (RCD,RCD C5 (RCD,RCD T C5 (RCD,RCD C5 (RCD,RCD T C5 (RCD,RCD RRB,RRB) RRB,RRB) RRB,RRB) RRB,RRB) RRB,RRB) Maksimal effekt 2800 W 4000 W 4500 W 6300 W 6500 W Nominell effekt 2400 W 3200 W...
  • Página 101 Merke: Handelsnavn: Type: Serienummer: materiellet: PERFORM 3000 C5 3499231003527 PERFORM 3000 C5 RCD 3499231920466 PERFORM 3000 C5 RCD RRB 3499231920473 PERFORM 3000 C5 RRB 3499231920480 PERFORM 4500 C5 3499231003589 PERFORM 4500 C5 RCD 3499231920503 PERFORM 4500 C5 RCD RRB 3499231920510...
  • Página 102 Kapittel 9. Garantibetingelser PRODUKTGARANTI Apparatet ditt er dekket av en produktgaranti gitt av SDMO Industries. Garantikrav skal rettes til forhandleren der du kjøpte apparatet, i henhold til betingelsene nedenfor: GARANTITID: Garantitiden for apparatet ditt er 36 måneder eller 2000 driftstimer, regnet fra kjøpsdato, det som kommer først. Hvis apparatet ikke har timerteller, skal antall driftstimer regnes som 4 timer per dag.
  • Página 103 LOVBESTEMTE GARANTIER Informasjon til forbrukeren, som er definert som enhver fysisk person som handler med det formål som ikke inngår i rammen av hans/hennes forretningsmessige, kunstneriske eller industrielle aktivitet. SDMO Industries holdes ansvarlig for manglende samsvar på apparatet i henhold til paragraf L. 211-4 og følgende i den franske og for skjulte feil i den solgte gjenstanden forutsatt i artiklene 1641 og følgende i privatloven.
  • Página 104 1122_NO.docx 2022-08-17 100/240...
  • Página 105 INNEHÅLL Kapitel 5. Underhåll av generatoraggregatet Kapitel 1. Inledning Kapitel 6. Transport och förvaring av generatoraggregatet Kapitel 2. Säkerhetsanvisningar och säkerhetsföreskrifter Kapitel 7. Avhjälpning av mindre fel (personskydd) Kapitel 8. Tekniska data Kapitel 3. Mottagning av generatoraggregatet Kapitel 9. Garantiklausul Kapitel 4.
  • Página 106 Risker med avgaser FARA RISK FÖR FÖRGIFTNING RISK FÖR DÖDSFALL Den koloxid som finns i avgaserna kan vara livsfarlig om koncentrationen blir alltför hög i inandningsluften. Använd alltid apparaten i ett väl ventilerat utrymme där gaser inte kan ackumuleras. Av säkerhetsskäl och för att apparaten ska fungera bra krävs en god ventilation (risk för förgiftning, överhettning av motorn och olyckor eller skador på...
  • Página 107 2.7.4 Anslutning och val av kablar För alla anslutningar, använd mjuka och tåliga kablar med gummihölje som uppfyller standarden IEC 60245-4 eller motsvarande kablar och se till att de är i perfekt skick. Använd endast en elektrisk apparat av klass I per eluttag och anslut den med en kabel försedd med en skyddsledare PE (grön och gul);...
  • Página 108 Kapitel 3. Mottagning av generatoraggregatet Bildtext På bilderna på omslaget visas märkningar för apparatens olika delar. Metoderna som beskrivs i handboken hänvisar till märkningar bestående av bokstäver och siffror: ”A1” hänvisar till exempel till märkning 1 på bild A. Jordanslutningsstift Choke Gummielement Oljepåfyllningsplugg med...
  • Página 109 Välja placering FÖRGIFTNINGSRISK – KOLMONOXID FARA RISK FÖR DÖDSFALL Kolmonoxid är en osynlig och luktlös substans som inte orsakar någon irritation och som kan döda på mindre än en timme. Använd alltid apparaten i ett väl ventilerat utrymme där gaser inte kan ackumuleras.
  • Página 110 Använda den genererade elektriciteten Låt apparatens hastighet stabiliseras och låt dess temperatur öka (cirka 3 till 5 min.). Om startanordningen (A8) används ska den återgå till ursprungsläget. Anslut den utrustning du vill använda till eluttagen (A10) på apparaten. Endast för Frankrike: Våra apparater är utrustade med uttag där jordningen sker via tungor på sidorna. I undantagsfall då...
  • Página 111 Serviceåtgärder Stäng av apparaten och vänta minst en halvtimme så att den hinner svalna. Koppla loss tändstiftshatten och koppla loss batteriets minuspol (i förekommande fall). Utför underhåll enligt anvisningarna i den här handboken. Använd endast originaldelar eller motsvarande för att undvika att apparaten slits i förtid eller fungerar sämre.
  • Página 112 5.3.7 Rengöra generatoraggregatet För att den ska fungera ordentligt måste apparaten rengöras regelbundet. Om apparaten har installerats inomhus ska du alltid kontrollera att anläggningen är ren och felfri. Om apparaten används utomhus (på byggarbetsplatser, där det är dammigt eller lerigt, i skog, i korrosiv atmosfär osv.) behöver den rengöras oftare.
  • Página 113 Kapitel 7. Avhjälpning av mindre fel Apparaten… Kontrollera att: Lösningar: Startar inte Kontrollerna inför start har utförts. Utför de kontroller som behövs. Startproceduren har genomförts på Läs igenom anvisningarna för korrekt sätt. startproceduren och prova att starta igen. Den utrustning som ska användas har Koppla ifrån utrustningen innan du inte anslutits före start.
  • Página 114 Du kommer att ombes att uppge serienummer vid felsökning och vid beställning av reservdelar. Spara apparatens och motorns serienummer genom att ange dem nedan. Motortillverkare: Motorns serienummer: Apparatens serienummer: (t.ex. Kohler) (t.ex. Kohler (SERIAL NO. 4001200908)) ……/………….. - ……..………..….…. - ……… ……..……..………..….…..…. ……..………..….….……..………..….…. Karakteristika PERFORM 3000...
  • Página 115 Märke: Handelsnamn: Typ: Serienummer: utrustningen: PERFORM 3000 C5 3499231003527 PERFORM 3000 C5 RCD 3499231920466 PERFORM 3000 C5 RCD RRB 3499231920473 PERFORM 3000 C5 RRB 3499231920480 PERFORM 4500 C5 3499231003589 PERFORM 4500 C5 RCD 3499231920503 PERFORM 4500 C5 RCD RRB 3499231920510...
  • Página 116 Kapitel 9. Garantiklausul EXTRA GARANTI Apparaten omfattas av en extra garanti från SDMO Industries. Garantin gäller hos den återförsäljare där apparaten är köpt, enligt följande: GARANTITID: Garantin för apparaten gäller i 36 månader eller 2000 brukstimmar, räknat från inköpsdatum, beroende på vilket som inträffar först. Om apparaten inte har någon tidräknare används ett schablonvärde på...
  • Página 117 LAGSTADGADE GARANTIER Information till konsumenten. Med konsument avses en fysisk person i sin roll som privatperson och som inte agerar inom ramen för sitt hantverk eller sin yrkesutövning. SDMO Industries ansvarar för att din apparat överensstämmer med specifikationerna enligt villkoren i artikel L. 211-4 och framåt i den franska konsumentlagen och dolda fel hos varan enligt villkoren i artiklarna 1641 och framåt i den franska civillagen.
  • Página 118 1122_SV 2022-08-17 114/240...
  • Página 119 SISÄLLYSLUETTELO Luku 5. Generaattorikoneiston huolto Luku 1. Johdanto Luku 6. Generaattorikoneiston kuljetus ja säilytys Luku 2. Käyttö- ja turvaohjeet (henkilövahinkojen välttäminen) Luku 7. Pienempien vikojen ratkaisu Luku 3. Generaattorikoneiston käyttöönotto Luku 8. Tekniset tiedot Luku 4. Generaattorikoneiston käyttö Luku 9. Takuuehdot Luku 1.
  • Página 120 Pakokaasuihin liittyvät riskit VAARA MYRKYTYSVAARA KUOLEMANVAARA Pakokaasujen sisältämä hiilimonoksidi voi aiheuttaa kuoleman, jos sitä on liikaa hengitetyssä ilmassa. Käytä laitetta aina hyvin tuuletetussa ympäristössä, jottei kaasua pääse kerääntymään. Hyvä tuuletus on välttämätöntä, jotta laite toimisi oikein ja turvallisesti (myrkytysvaara, moottorin ylikuumenemisvaara ja onnettomuuksien tai ympäristön materiaalisten vaurioiden riski).
  • Página 121 2.7.4 Kaapeleiden yhdistäminen ja valinta Käytä kaikkiin kytkentöihin kumipäällystettyjä, pehmeitä ja kestäviä kaapeleita, jotka ovat normin IEC 60245-4 mukaisia tai vastaavia kaapeleita, ja valvo niiden kuntoa. Käytä vain yhtä luokan I sähkölaitetta yhdessä pistorasiassa ja kytke kyseinen laite kaapelilla, jossa on PE-suojajohdin (vihreäkeltainen). Suojajohdinta ei tarvita luokan II laitteille. Noudata tässä taulukossa annettuja poikkileikkauksia ja pituuksia asennuksen aikana tai jatkojohtoja käyttäessäsi.
  • Página 122 Luku 3. Generaattorikoneiston käyttöönotto Kuvien selitykset Kannen kuvissa esitetään laitteen eri osat. Käsikirjan ohjeissa viitataan seuraaviin kirjain- ja numeromerkintöihin: "A1" viittaa esimerkiksi kuvan A kohtaan 1. Maadoituspistorasia Rikastin Vaahtomuovipanos Mittatikulla varustettu öljyn Itsepalautuvan A2-B1 Paperipanos täyttötulppa käynnistimen kahva Täyttökaula Sähköliittimet Äänenvaimennin Öljynmittatikun yläraja Öljyn tyhjennysruuvi...
  • Página 123 Valitse käyttöpaikka MYRKYTYSVAARA - HÄKÄ VAARA KUOLEMANVAARA Häkä on näkymätöntä, hajutonta ja ärsyttämätöntä. Se voi johtaa kuolemaan alle tunnissa. Käytä laitetta aina hyvin tuuletetussa ympäristössä, jottei kaasua pääse kerääntymään. Jos tunnet päänsärkyä, pahoinvointia tai oksentelet: pysäytä laite välittömästi, tuuleta, evakuoidu ja ota yhteys hätäkeskukseen.
  • Página 124 Käytä toimitettua sähköä Anna laitteen nopeuden tasaantua ja lämpötilan nousta (noin 3–5 min.). Jos käytät rikastin (A8), vie se asteittain alkuasentoon. Kytke käytettävät laitteet sähköliittimiin (A10) . Vain Ranska: Laitteessa on eurooppalaiset pistorasiat, joiden maadoitus on tehty sivukielekkeiden avulla. Poikkeustapauksissa, joissa laitteissa on vain maadoituspistoke, käytä pistokeadapteria. Maadoitus Katkaise virta adapterista aina käytön jälkeen ja säilytä...
  • Página 125 Huoltotoimenpiteiden suorittaminen Pysäytä laite ja odota vähintään 30 minuuttia, jotta laite jäähtyy. Irrota sytytystulppien suojus ja kytke irti akun (jos varusteena) « – » -napa. Tee huolto tässä käsikirjassa annettujen ohjeiden mukaan ja laitteen vaurioitumisen välttämiseksi käytä ainoastaan alkuperäisosia tai niiden vastineita. 5.3.1 Tyhjennä...
  • Página 126 5.3.7 Puhdista generaattorikoneisto Jotta laite toimii oikein, se on puhdistettava säännöllisesti. Jos laite on asennettu sisätiloihin, huolehdi siitä, että asennelma on aina puhdas ja hyvässä kunnossa. Jos laitetta käytetään ulkona (työmailla, pölyisissä, likaisissa tms. paikoissa, korrosiivisissa olosuhteissa jne.), se on puhdistettava useammin. Vesisuihkun tai painepesurin käyttö...
  • Página 127 Luku 7. Pienempien vikojen ratkaisu Laite… Tarkasta, että: Mahdolliset ratkaisut: Tarkastukset on tehty ennen Ei käynnisty Tee tarvittavat tarkastukset. käynnistystä. KYLLÄ Käynnistysmenettelyä on noudatettu Lue käynnistysmenettely uudelleen ja oikein. yritä käynnistää uudestaan. KYLLÄ Käytettäviä koneita ei ole kytketty Katkaise koneista virta ja yritä sitten ennen käynnistystä.
  • Página 128 (M): Sarjanumero (F): Tehokerroin (N): UKCA-merkintä Sarjanumeroita kysytään vikatapauksissa tai varaosia tilattaessa. Kirjoita tähän muistiin laitteen ja moottorin sarjanumerot. Moottorin merkki: (esim. Moottorin sarjanumero: (esim. Kohler Laitteen sarjanumero: Kohler) (SARJANRO. 4001200908)) ……/………….. - ……..………..….…. - ……… ……..……..………..….…..…. ……..………..….….……..………..….…. Ominaisuudet PERFORM 3000...
  • Página 129 Laitteiston kuvaus: Merkki: Kauppanimi: Tyyppi: Sarjanumero: PERFORM 3000 C5 3499231003527 PERFORM 3000 C5 RCD 3499231920466 PERFORM 3000 C5 RCD RRB 3499231920473 PERFORM 3000 C5 RRB 3499231920480 PERFORM 4500 C5 3499231003589 PERFORM 4500 C5 RCD 3499231920503 PERFORM 4500 C5 RCD RRB...
  • Página 130 Luku 9. Takuuehdot KAUPALLINEN TAKUU Laitteella on SDMO Industriesin myöntämä seuraavin ehdoin voimassa oleva kaupallinen takuu, jota soveltaa jälleenmyyjä, jolta laite on hankittu: VOIMASSAOLO: Laitteen takuu on voimassa 36 kuukautta tai 2000 käyttötuntia ostopäivästä lukien siitä riippuen, kumpi saavutetaan ensin. Jos laitteessa ei ole tuntilaskuria, yhden päivän aikana käyttötunteja lasketaan olevan neljä.
  • Página 131 OIKEUDELLISET TAKUUT Tiedot kuluttajalle, joka on määritetty luonnolliseksi henkilöksi ja jonka harjoittama toiminta ei kuulu kaupallisen, teollisen, käsiteollisen tai vapaan toiminnan puitteisiin. SDMO Industries on vastuussa laitteen vaatimustenmukaisuudesta kuluttajalain artiklan L. 211-4 ja sitä seuraavien artiklojen vaatimusten mukaisesti sekä myydyn tavaran piilevistä virheistä siviililain artiklan 1641 ja sitä seuraavien artiklojen vaatimusten mukaisesti.
  • Página 132 1122_FI.docx 2022-08-17 128/240...
  • Página 133 CОДЕРЖАНИЕ Глава 5. Техническое обслуживание генераторной установки Глава 1. Введение Глава 6. Транспортировка и хранение генераторной установки Глава 2. Правила техники безопасности (защита персонала) Глава 7. Устранение незначительных неисправностей Глава 3. Приемка и освоение генераторной установки Глава 8. Технические условия Глава...
  • Página 134 Указания по мерам защиты окружающей среды Слейте моторное масло в предназначенный для этих целей резервуар: не сливайте и не выливайте моторное масло на землю. Насколько это возможно, постарайтесь исключить отражение звука от стен или других конструкций (шум от работы установки при...
  • Página 135 2.7.2 Стационарная установка или установка резервного электропитания В случае питания стационарной электроустановки (в аварийном режиме, например для компенсации неисправности сети электроснабжения), электрическое подключение агрегата должно выполняться квалифицированным электриком с соблюдением нормативных требований, применимых в месте эксплуатации установки. агрегаты не рассчитаны на прямое подключение...
  • Página 136 Опасности при обращении, эксплуатации и техническом обслуживании В целях безопасности все операции должны выполняться персоналом, обладающим необходимыми знаниями и опытом и имеющим надлежащие инструменты и оснастку. Техническое обслуживание следует проводить регулярно и добросовестно с использованием только оригинальных запчастей.Использование средств индивидуальной защиты обязательно. Меры...
  • Página 137 Первый ввод в эксплуатацию При приемке и вводе агрегата в эксплуатации: Убедитесь в нормальном состоянии оборудования и всех органов управления. Если агрегат снабжен прижимом для транспортировки, расположенным под двигателем, удалите этот прижим. Прижим для транспортировки, это металлическая пластина, установленная под двигателем, радом...
  • Página 138 Проверка и приведение в норму уровня топлива Заправка электроагрегата должна выполняться при остановленном и холодном двигателе. Отверните пробку топливного бака (A3). Не вынимайте сетчатый фильтр из бака ( ) при заправке бензином. Визуально проверьте уровень топлива. При необходимости долейте топливо с помощью воронки, не снимая сетчатый фильтр и стараясь не расплескать топливо.
  • Página 139 Глава 5. Техническое обслуживание генераторной установки В целях безопасности электроагрегат подлежит регулярному и тщательному техническому обслуживанию, выполняемому опытным оператором с применением необходимой оснастки и с соблюдением требований действующих нормативных актов. Подлежащие выполнению операции технического обслуживания описаны в таблице технического обслуживания. Периодичность...
  • Página 140 5.3.3 Очистите стакан отстойника Закройте топливный кран (A5). Отвинтите винты (C2) и гайки (C3) крепления крышки. Снимите крышку(C1). Отвинтите стакан-отстойник (A12-C6). Используя чистый бензин, промойте стакан-отстойник от отложений и тщательно высушите его. Удостоверьтесь в том, что крышка (C4) и прокладка (C5) стакана-отстойника в хорошем состоянии: замените их при признаках...
  • Página 141 Условия хранения Приведенную ниже процедуру постановки на хранение или консервации на зиму следует применять, если электрогенератор не будет использоваться не более 1 года. В случае более длительных сроков хранения — рекомендуется обратиться к ближайшему представителю фирмы или ежегодно запускать электроагрегат на несколько часов и затем повторно выполнять все...
  • Página 142 Серийные номера будут требоваться при устранении неисправностей или при заказе запасных частей. Запишите ниже серийные номера генераторной установки и двигателя на всякий случай. Серийный номер двигателя: Марка двигателя: Серийный номер электроагрегата: (например, Kohler (серийный № (например, Kohler) 4001200908)) ……/………….. - ……..………..….…. - ……… ……..……..………..….…..….
  • Página 143 Характеристики PERFORM 3000 PERFORM 4500 PERFORM 5500 T PERFORM 6500 PERFORM 7500 T Модель C5 (RCD,RCD C5 (RCD,RCD C5 (RCD,RCD C5 (RCD,RCD C5 (RCD,RCD RRB,RRB) RRB,RRB) RRB,RRB) RRB,RRB) RRB,RRB) Максимальная 2800 Вт 4000 Вт 4500 Вт 6300 Вт 6500 Вт мощность...
  • Página 144 Коммерческое наименование: Тип: Серийный номер: оборудования: PERFORM 3000 C5 3499231003527 PERFORM 3000 C5 RCD 3499231920466 PERFORM 3000 C5 RCD RRB 3499231920473 PERFORM 3000 C5 RRB 3499231920480 PERFORM 4500 C5 3499231003589 PERFORM 4500 C5 RCD 3499231920503 PERFORM 4500 C5 RCD RRB...
  • Página 145 Глава 9. Условия гарантии ТОРГОВАЯ ГАРАНТИЯ Компания SDMO Industries предоставляет на ваш агрегат гарантию, которую поддерживает технический отдел того дистрибьютора, у которого вы совершили покупку, при условии соблюдения следующих положений: СРОК ДЕЙСТВИЯ ГАРАНТИИ Срок гарантийного обслуживания вашего агрегата составляет 36 месяцев или 2000 моточасов, начиная с даты покупки — в зависимости...
  • Página 146 ЮРИДИЧЕСКИЕ ГАРАНТИИ Информация для потребителя, под которым подразумевается любое физическое лицо, действующее в целях, не составляющих коммерческой, промышленной, творческой или ремесленной деятельности. Компания SDMO Industries несет ответственность за дефекты технического соответствия агрегата на условиях статьи L. 211-4 и последующих статей потребительского кодекса и за скрытые дефекты проданного товара на условиях, предусмотренных...
  • Página 147 SISUKORD Peatükk 5. Elektrigeneraatori hooldus Peatükk 1. Eessõna Peatükk 6. Generaatori transport ja säilitamine Peatükk 2. Ohutusnõuded ja -eeskirjad (töötajate kaitse) Peatükk 7. Väikeste rikete kõrvaldamine Peatükk 3. Elektrigeneraatori tundmaõppimine Peatükk 8. Tehnilised näitajad Peatükk 4. Generaatori kasutamine Peatükk 9. Garantiitingimused Peatükk 1.
  • Página 148 Heitgaasidega seotud ohud MÜRGITUSOHT SURMAOHT Heitgaasis sisalduv süsinikoksiid võib olla eluohtlik, kui selle osakaal sissehingatavas õhus on liiga suur. Kasutage seadet alati hästiõhutatud kohas, kus gaasid ei saaks koguneda. Ohutuse ning seadme töökindluse huvides on korralik ventilatsioon hädavajalik (seda mürgituse, mootori ülekuumenemise ning seadme ja ümbritsevate esemete kahjustamise ohu tõttu).
  • Página 149 2.7.4 Juhtmete ühendamine ja valik Ühenduste puhul kasutage painduvaid ja vastupidavaid kummist kestaga juhtmeid, mis vastavad standardile IEC 60245-4, või nendega samaväärseid juhtmeid ning veenduge, et need on täiesti töökorras. Kasutage ainult üht I kategooria elektriseadet ühe pistikupesa kohta ja ühendage see generaatoriga kaabli abil, millel on PE-materjalist kaitsejuhe (rohelise-kollasetriibuline); seda juhet pole tarvis II kategooria varustuse olemasolul.
  • Página 150 Peatükk 3. Elektrigeneraatori tundmaõppimine Piltide seletused Kaanepildid võimaldavad tuvastada erinevaid seadme detaile. Juhendi protseduurides viidatakse detailidele tähtede ja numbritega: „A1“ tähistab näiteks joonise A tähist 1. Maandusklemm Käiviti Vahtkummist filtrielement Õlimahuti mõõtevardaga kork A2-B1 Starteri käepide Paberist filtrielement Täitekael Pistikupesad Summuti Õli mõõtevarda ülemine tähis Õli väljalaskeava polt...
  • Página 151 Kontrollige generaatori üldist seisukorda (poldid, voolikud jne) Vaadake kogu seade üle enne iga käivitamist ja pärast iga kasutust, et ennetada rikkeid ja kahjustusi. Veenduge, et juhtmed on heas korras ja seade on puhas, eriti pöörake tähelepanu õhu sisselaskeavadele (mootori õhu sissevõtuava, õhutusavad, õhufilter...).
  • Página 152 Vedelike kogumispaagi kontrollimine Teatud generaatorite mudelid on varustatud kogumispaagiga, mis võimaldab koguda generaatoris sisalduvaid vedelikke (kütus, õli ja vedelikjahutusega mudelitel jahutusvedelik) nende väljavoolamise korral. Pärast generaatori kasutamist ja seiskamist veenduge, et kogumispaagis ei ole vedelikke (kütus, õli, jahutusvedelik, sademevesi või kondensaat).
  • Página 153 5.3.2 Puhastage sõelfilter Kui seade on varustatud vastava süsteemiga: sulgege kütusekraan. Keerake lahti paagi kork (A3). Eemaldage paagis asuv võrkfilter (A4). Puhuge madala rõhuga suruõhupüstoli abil võrkfilter väljastpoolt sissepoole läbi. Loputage võrkfiltrit puhta bensiiniga ja kuivatage. Kahjustuse korral vahetage filter välja. Asetage võrkfilter kohale ja keerake kork hoolikalt kütusepaagile tagasi.
  • Página 154 Peatükk 6. Generaatori transport ja säilitamine Transpordi- ja käsitsemistingimused Seadme käsitsemine toimub ilma jõudu kasutamata ja katkestusteta, kui olete hoolikalt ette valmistanud seadme paigutuse hoidmiseks või kasutamiseks. Enne statsionaarset paigaldamist haagisele või sõidukisse pidage nõu meie esindusega. Enne seadme teisaldamist võtke kõik vajalikud ettevaatusabinõud: Veenduge, et valitud marsruudid oleksid siledad ja heas korras.
  • Página 155 (N): UKCA märgis Seerianumbreid küsitakse seadme remontimisel või varuosade tellimisel. Alleshoidmiseks kirjutage seadme ja mootori seerianumbrid siia alla. Mootori seerianumber: Mootori mark: Seadme seerianumber: (Näiteks Kohler (SERIAL NO. (Näiteks Kohler) 4001200908 ……/………….. - ……..………..….…. - ……… ……..……..………..….…..…. ……..………..….….……..………..….…. 1122_ET.docx 2022-08-17...
  • Página 156 Omadused PERFORM 3000 PERFORM 4500 PERFORM 5500 PERFORM 6500 PERFORM 7500 Mudel C5 (RCD,RCD C5 (RCD,RCD T C5 (RCD,RCD C5 (RCD,RCD T C5 (RCD,RCD RRB,RRB) RRB,RRB) RRB,RRB) RRB,RRB) RRB,RRB) Maksimaalne võimsus 2800 W 4000 W 4500 W 6300 W 6500 W Nimivõimsus 2400 W 3200 W...
  • Página 157 Seadme kirjeldus: Mark: Kaubanduslik nimetus: Tüüp: Seerianumber: PERFORM 3000 C5 3499231003527 PERFORM 3000 C5 RCD 3499231920466 PERFORM 3000 C5 RCD RRB 3499231920473 PERFORM 3000 C5 RRB 3499231920480 PERFORM 4500 C5 3499231003589 PERFORM 4500 C5 RCD 3499231920503 PERFORM 4500 C5 RCD RRB...
  • Página 158 Peatükk 9. Garantiitingimused KAUBANDUSLIK GARANTII SDMO Industries pakub Teie seadmele kaubanduslikku garantiid, mille teostab edasimüüja, kellelt te seadme ostsite ja mida kohaldatakse vastavalt järgmistele tingimustele: KESTUS: Seadme garantii kestus on36 kuud või 2000tundi alates ostukuupäevast, sõltuvalt varasemalt saabuvast tähtajast. Kui seade ei ole varustatud tunniloenduriga, arvestatakse tööaega 4 tundi päeva kohta.
  • Página 159 ÕIGUSJÄRGNE GARANTII. Järgnev teave on tarbijale, kes on määratletud kui füüsiline isik, kelle tegevus ei ole käsitatav kaubandusliku, tööstusliku, käsitööndusliku või vaba ametkondliku tegevusena. SDMO Industries on vastutav teie seadme nõuetele vastavuse eest lähtuvalt tingimustest, mis on sätestatud tarbijakaitse seadustiku artiklis L. 211-4 ja sellele järgnevates artiklites ning vastavalt tsiviilseadustiku artiklis 1641 ja sellele järgnevates artiklites sätestatud tingimustel müüdud toote varjatud vigade eest.
  • Página 160 1122_ET.docx 2022-08-17 156/240...
  • Página 161 KOPSAVILKUMS Nodaļa 5. Generatoragregata tehniska apkope Nodaļa 1. Ievads Nodaļa 6. Generatoragregata parvadašana un glabašana Nodaļa 2. Drošības norādījumi un noteikumi (cilvēku drošība) Nodaļa 7. Nelielu darbibas traucejumu noveršana Nodaļa 3. Apgūstiet ģeneratoragregāta uzbūvi un darbības Nodaļa 8. Tehniskas specifikacijas principus Nodaļa 9.
  • Página 162 Ar izpludes gazem saistiti riski BĪSTAMI! PASTĀV SAINDĒŠANĀS RISKS APDRAUD DZĪVĪBU Oglekļa oksīds izplūdes gāzēs var izraisīt nāvi, ja ieelpotajā gaisā tā koncentrācija ir pārāk liela. Iekārta vienmēr jāizmanto labi vēdināmās vietās, kur nevar uzkrāties gāzes. Drošības apsvērumu dēļ un lai nodrošinātu ģeneratoragregāta pareizu darbību, ir nepieciešama laba ventilācija (pastāv saindēšanās, motora pārkaršanas, negadījumu vai tuvumā...
  • Página 163 2.7.4 Pieslēgums un kabeļu izvēle Visiem savienojumiem jāizmanto elastīgs un stingrs kabelis ar gumijas apvalku atbilstoši standartam IEC 60245-4 vai līdzīgi kabeļi, kā arī kabeļi ir jāuztur darbderīgā stāvoklī. Vienam elektriskajam kontaktam pievienojiet tikai vienu I klases elektrisko iekārtu, un pieslēdziet to, izmantojot kabeli ar PE aizsargvadu (zaļš...
  • Página 164 Nodaļa 3. Apgūstiet ģeneratoragregāta uzbūvi un darbības principus Attelu skaidrojumi Pēc attēliem uz vāka var noteikt dažādas iekārtas detaļas. Veicamās darbības instrukcijā ir aprakstītas, izmantojot apzīmējumus, kurus veido burts un cipars, piemēram, « A1 » nozīmē A attēla atzīmi Nr. 1. Iezemēšanas spaile Starteris Putuplasta detaļa...
  • Página 165 Pārbaudiet, vai ģeneratoragregāta (skrūves, šļūtenes) stāvoklis ir atbilstošs Pirms katras iedarbināšanas reizes un pēc katras izmantošanas reizes pārbaudīt iekārtu, lai novērstu jebkādus bojājumus vai nolietojumu. Pārbaudīt, ka kabeļi ir labā stāvoklī un ierīces tīrību, jo īpaši gaisa ieplūdes vietas (dzinēja gaisa ieplūde, ventilācijas atveres, gaisa filtrs utt.).
  • Página 166 Pārbaudīt šķidrumu savākšanas tvertni Dažiem elektroģeneratoru modeļiem kā izvēles aprīkojums ir uzstādīta savākšanas tvertne, ar kuru var savākt iespējamās elektroģeneratorā ietverto šķidrumu noplūdes (degviela, eļļa un dzesēšanas šķidrums, ja tāds iekļauts). Pēc elektroģeneratora lietošanas un apturēšanas pārbaudīt, vai savākšanas tvertnē nav noplūžu (degvielas eļļa, dzesēšanas šķidrums, lietus ūdens vai kondensāts u.c.).
  • Página 167 5.3.3 Iztīriet nosēdumu kausiņu Aizveriet degvielas krānu (A5). Noskrūvējiet pārsega stiprinājuma skrūves (C2) un uzgriežņus (C3). Noņemiet pārsegu(C1). Atskrūvējiet nosēdumu kausiņu (A12-C6). Ar tīru degvielu notīriet nosēdumu kausiņu un ļaujiet tam pilnībā nožūt. Pārbaudiet, vai nosēdumu kausiņa vāks (C4) un blīve (C5) ir labā stāvoklī: nomainiet detaļas, ja tās ir bojātas. Aizskrūvējiet nosēdumu kausiņu.
  • Página 168 Glabašanas apstakli Šī uzglabāšanas vai ieziemošanas procedūra ir jāizpilda gadījumā, ja ģeneratoragregāts netiek lietots 1 gadu. Ja ģeneratoragregāts netiks izmantots ilgāk, ieteicams sazināties ar tuvāko pārstāvi vai reizi gadā iedarbināt ģeneratoragregātu uz dažām stundām, un pēc tam izpildīt uzglabāšanas procedūru. Izlejiet degvielu un no jauna uzpiliet motoreļļu: Darbiniet dzinēju, kamēr tas apstājas degvielas trūkuma dēļ.
  • Página 169 Sērijas numuri ir jānorāda remontdarbu veikšanas vai rezerves daļu pieprasīšanas gadījumā. Pierakstīt zemāk redzamos ģeneratoragregāta un dzinēja sērijas numurus, lai tos saglabātu. Dzinēja sērijas numurs: Motora zīmols: Ģeneratoragregāta sērijas numurs: (Piemēram, Kohler (SĒRIJAS NUMURS (Piemēram, Kohler) 4001200908)) ……/………….. - ……..………..….…. - ……… ……..……..………..….…..….
  • Página 170 Specifikacijas PERFORM 3000 PERFORM 4500 PERFORM 5500 PERFORM 6500 PERFORM 7500 Modelis C5 (RCD,RCD C5 (RCD,RCD T C5 (RCD,RCD C5 (RCD,RCD T C5 (RCD,RCD RRB,RRB) RRB,RRB) RRB,RRB) RRB,RRB) RRB,RRB) Maksimālā jauda 2800 W 4000 W 4500 W 6300 W 6500 W Aprēķinātā...
  • Página 171 Iekārtas apraksts: Marka: Komercnosaukums: Tips: Sērijas numuri: PERFORM 3000 C5 3499231003527 PERFORM 3000 C5 RCD 3499231920466 PERFORM 3000 C5 RCD RRB 3499231920473 PERFORM 3000 C5 RRB 3499231920480 PERFORM 4500 C5 3499231003589 PERFORM 4500 C5 RCD 3499231920503 PERFORM 4500 C5 RCD RRB...
  • Página 172 Nodaļa 9. Garantijas nosacijumi TIRDZNIECĪBAS GARANTIJA Jūsu iekārtai ir spēkā komerciālā garantija, kuru jums nodrošina SDMO Industries un kuru saskaņā ar turpmāk minētajiem noteikumiem piemēro izplatītājs, pie kura jūsu iekārta ir iegādāta: ILGUMS: Jūsu iekārtas garantijas ilgums ir 36 mēneši vai 2000 darba stundas, skaitot no iegādes datuma līdz pirmajam sasniegtajam termiņam.
  • Página 173 LIKUMĪGĀ GARANTIJA Informācija patērētājam, kas definēts kā jebkura fiziska persona, kas darbojas ar tādu mērķi, kas nav uzskatāms par šīs personas komercdarbību, rūpniecisko, amatniecības vai privāto praksi. SDMO Industries ir atbildīgs par jūsu iekārtas atbilstības defektiem, kas minēti L.211-4 panta noteikumos un noteikumos, kas izriet no patērētāju kodeksa, un pārdotās lietas slēptajiem defektiem atbilstoši 1641.
  • Página 174 1122_LV.docx 2022-08-17 170/240...
  • Página 175 TURINYS Skyrius 5. Generatoriaus technine priežiura Skyrius 1. Ižanga Skyrius 6. Generatoriaus gabenimas ir laikymas Skyrius 2. Informacija ir saugos taisyklės (asmenų apsauga) Skyrius 7. Smulkiu gedimu šalinimas Skyrius 3. Kaip pradeti dirbti su generatoriumi Skyrius 8. Techniniai duomenys Skyrius 4. Generatoriaus naudojimas Skyrius 9.
  • Página 176 Pavojai, susije su išmetamosiomis dujomis PAVOJUS PAVOJUS APSINUODYTI PAVOJUS GYVYBEI Per didelis anglies monoksido kiekis, atsiradęs dėl išmetamųjų dujų ore, kuriuo kvėpuoja žmogus, gali sukelti mirtį. Visuomet naudokite aparatą gerai vėdinamoje vietoje, kur dujos negalėtų susikaupti. Saugumo sumetimais ir kad tinkamai veiktų aparatas, būtinas geras vėdinimas (priešingu atveju kyla apsinuodijimo, variklio perkaitimo, nelaimingų...
  • Página 177 2.7.4 Laidų prijungimas ir pasirinkimas Rinkitės lanksčius ir stiprius, IEC 60245-4 standartą atitinkančius laidus su gumos apvalkalu arba juos atitinkančius laidus ir nuolat tikrinkite jų būklę. Kiekvienam kištukiniam lizdui naudokite tik vieną I klasės elektros įrenginį, prijungdami laidu su PE apsauginiu laidininku (žalia ir geltona spalvos);...
  • Página 178 Skyrius 3. Kaip pradeti dirbti su generatoriumi Paveiksleliu paaiškinimas Viršelyje esančios iliustracijos leidžia atpažinti įvarius aparato elementus. Instrukcijoje nuorodos sužymėtos raidėmis ir numeriu: „A1“ reiškia A paveikslėlio 1 nuorodą. Apsauginio įžeminimo gnybtas Starteris Putplasčio elementas Alyvos pripildymo kamštis-matuoklis A2-B1 Paleidimo įtaiso rankena Popierinis elementas Pildymo žiotys Elektros lizdai...
  • Página 179 Patikrinkite, ar generatorius gerai veikia (sutvirtinimai, lanksčiosios detalės) Prieš pradėdami ar baigę dirbti su aparatu, apžiūrėkite jį visą, kad išvengtumėte gedimų ar pažeidimų. Patikrinkite, ar laidai geros būklės, ar aparatas švarus, ypač vietos, pro kurias patenka oras (variklio oro įtraukimo anga, vėdinimo ortakiai, oro filtras ir pan.).
  • Página 180 Patikrinkite skysčių surinkimo baką Kai kurių modelių generatoriai gali turėti papildomą įrangą – skysčių surinkimo baką, kuriame surenkami galimai nutekėję generatoriuje esantys skysčiai (degalai, alyva ir aušinimo skystis, jei yra). Po naudojimo sustabdę generatorių, patikrinkite, ar surinkimo bake nėra skysčių (degalų, alyvos, aušinimo skysčio, lietaus vandens ar kondensato ir pan.).
  • Página 181 5.3.3 Išvalykite nuosėdų surinktuvą Užsukite degalų čiaupą (A5). Atsukite dangčio tvirtinimo varžtus (C2) ir veržles (C3). Nuimkite dangtelį (C1). Atsukite nuosėdų surinktuvą (A12-C6). Išvalykite nuosėdų surinktuvą švariu benzinu ir gerai išdžiovinkite. Patikrinkite, ar nuosėdų surinkuvo dangtis (C4) ir tarpiklis (C5) yra geros būklės: jeigu jie pažeisti, pakeiskite. Prisukite nuosėdų...
  • Página 182 Laikymo salygos Šios laikymo arba paruošimo žiemai procedūros reikia laikytis, jei aparato nenaudosite trumpiau nei 1 metus. Jei ketinama laikyti ilgesnį laiką, patariama kreiptis į arčiausiai esantį agentą arba kiekvienais metais kelioms valandoms įjungti aparatą laikantis laikymo procedūros. Išleiskite degalus ir pakeiskite tepalus: Aparatą...
  • Página 183 Serijos numerių prireikia, jei reikia taisyti ar keisti detalę. Norėdami išsaugoti pateiktus aparato ir variklio serijos numerius, perkelkite juo toliau. Variklio markė: Variklio serijos numeris: Aparato serijos numeris: (pvz., „Kohler“) (pvz., „Kohler“ (SERIAL NO. 4001200908)) ……/………….. - ……..….…. - ……… ……..……..………..….…..…. ……..………..….….……..………..….…. 1122_LT.docx 2022-08-17...
  • Página 184 Specifikacijos PERFORM 3000 PERFORM 4500 PERFORM 5500 PERFORM 6500 PERFORM 7500 Modelis C5 (RCD,RCD C5 (RCD,RCD T C5 (RCD,RCD C5 (RCD,RCD T C5 (RCD,RCD RRB,RRB) RRB,RRB) RRB,RRB) RRB,RRB) RRB,RRB) Didžiausia galia 2800 W 4000 W 4500 W 6300 W 6500 W Numatytoji galia 2400 W 3200 W...
  • Página 185 Markė: Komercinis pavadinimas: Modelis: Serijos numeris: PERFORM 3000 C5 3499231003527 PERFORM 3000 C5 RCD 3499231920466 PERFORM 3000 C5 RCD RRB 3499231920473 PERFORM 3000 C5 RRB 3499231920480 PERFORM 4500 C5 3499231003589 PERFORM 4500 C5 RCD 3499231920503 PERFORM 4500 C5 RCD RRB...
  • Página 186 Skyrius 9. Garantines salygos PREKYBOS GARANTIJA Jūsų aparatui bendrovė „SDMO Industries“ suteikia prekybos garantiją, kurią platintojas, iš kurio įsigijote aparatą, turi taikyti laikydamasis šių nuostatų: TRUKMĖ: Jūsų aparatui suteikiama36 mėnesių arba2000 veikimo valandų garantija, skaičiuojama nuo pirkimo datos iki vieno iš dviejų laikotarpių...
  • Página 187 TEISINĖS GARANTIJOS Informacija vartotojui, kuris apibūdinamas kaip fizinis asmuo ir kuris veikia siekdamas su savo komercine, pramonine, amatų ar profesine veikla nesusijusių tikslų. Bendrovė „SDMO Industries“ yra atsakinga už Jūsų aparato trūkumus pagal Vartotojų kodekso L. 211-4 ir kitus straipsnius, taip pat už...
  • Página 188 1122_LT.docx 2022-08-17 184/240...
  • Página 189 SPIS TREŚCI Rozdział 5. Przeglad agregatu pradotwórczego Rozdział 1. Wstep Rozdział 6. Transport i przechowywanie agregatu prądotwórczego Rozdział 2. Zalecenia i przepisy bezpieczeństwa (ochrona osób) Rozdział 7. Rozwiazywanie drobnych usterek Rozdział 3. Skrócona instrukcja obsługi agregatu prądotwórczego Rozdział 8. Specyfikacje techniczne Rozdział...
  • Página 190 Zalecenia dotyczace ochrony środowiska Olej silnikowy należy zlewać do pojemnika przewidzianego do tego celu: nie należy nigdy go spuszczać ani wylewać na ziemię. W miarę możliwości należy wyeliminować zjawisko odbijania się dźwięku o ściany lub inne elementy konstrukcyjne (zwiększenie głośności). W przypadku użytkowania urządzenia w terenach zalesionych, porośniętych krzewami lub trawami oraz jeśli tłumik wydechu nie jest wyposażony w chwytacz iskier, usunąć...
  • Página 191 2.7.2 Instalacja stała lub usterka sieci W przypadku zasilania stałej instalacji (w trybie awaryjnym, na przykład w celu podtrzymania zasilania podczas awarii sieci elektrycznej), podłączenie elektryczne urządzenia powinno być wykonane przez wykwalifikowanego elektryka zgodnie z przepisami obowiązującymi w miejscu instalacji. Urządzenia nie są przeznaczone do podłączania bezpośrednio do instalacji (ryzyko porażenia prądem lub szkód materialnych).
  • Página 192 Ryzyko związane z przenoszeniem, użytkowaniem i obsługą serwisową Ze względów bezpieczeństwa, wszystkie czynności muszą być wykonywane przez personel posiadający niezbędne kwalifikacje i wyposażony w odpowiednie narzędzia. Czynności konserwacyjne należy wykonywać w sposób systematyczny i dokładny, z użyciem wyłącznie oryginalnych części. Należy obowiązkowo stosować środki ochrony indywidualnej.
  • Página 193 Pierwsze uruchomienie Przy odbiorze i uruchamianiu urządzenia: Sprawdzić prawidłowy stan sprzętu oraz zgodność wszystkich elementów z zamówieniem. Jeśli urządzenie jest wyposażone w kołnierz transportowy należy go zdjąć. Kołnierz transportowy to metalowa płytka znajdująca się pod silnikiem, w pobliżu końcówki przewodu uziemienia. Użyteczny przy transporcie, kołnierz ogranicza jednakże możliwość optymalnego wykorzystania urządzenia (hałas, drgania).
  • Página 194 Kontrola i uzupelnianie poziomu paliwa Napełnić zbiornik przy wyłączonym i zimnym silniku. Odkręcić korek zbiornika paliwa (A3). Nie wyjmować filtra sitowego ( ) przy napełnianiu zbiornika paliwem. Sprawdzić wzrokowo poziom paliwa. W razie potrzeby napełnić zbiornik paliwa przy użyciu lejka, uważając, aby nie rozlać paliwa. Nie należy nadmiernie napełniać...
  • Página 195 Rozdział 5.Przeglad agregatu pradotwórczego Ze względów bezpieczeństwa czynności serwisowania urządzenia muszą być wykonywane w sposób regularny i świadomy przez osoby posiadające niezbędne doświadczenie i wyposażone w odpowiednie narzędzia, z poszanowaniem obowiązujących przepisów Niezbędne czynności serwisowe są opisane w tabeli obsługi serwisowej. Ich częstotliwość jest podana tytułem informacji i dotyczy urządzeń...
  • Página 196 5.3.2 Czyszczenie filtra sitowego Zależnie od wyposażenia: zamknąć zawór paliwa . Odkręcić korek zbiornika (A3). Wyjąć filtr sitowy (A4) znajdujący się wewnątrz zbiornika. Za pomocą pistoletu na sprężone powietrze suche i o niskim ciśnieniu, przedmuchać filtr sitowy od zewnątrz do wewnątrz. Przepłukać...
  • Página 197 Rozdział 6.Transport i przechowywanie agregatu prądotwórczego Warunki do transportu i konserwacji Konserwacja urządzenia powinna się odbywać bez użycia siły oraz bez szarpnięć, po uprzednim przygotowaniu miejsca składowania lub użytkowania. Przed zainstalowaniem na stałe na przyczepie lub wewnątrz pojazdu, skonsultować się wcześniej z naszym autoryzowanym przedstawicielem.
  • Página 198 Rozdział 7.Rozwiazywanie drobnych usterek Urządzenie… Sprawdzić, czy: Możliwe rozwiązania: Kontrole przed rozruchem zostały Nie uruchamia się Wykonać niezbędne kontrole. wykonane. Procedura rozruchu została Przeczytać opis procedury i ponowić przeprowadzona prawidłowo. próbę rozruchu. Odpowiednie elementy wyposażenia Odłączyć wyposażenie przed ponowną nie zostały podłączone przed próbą...
  • Página 199 W przypadku awarii lub zamawiania części zamiennych, należy podać numery seryjne. Aby je zachować, należy wpisać poniżej numery seryjne urządzenia i silnika. Marka silnika: Numer seryjny silnika: Numer seryjny urządzenia: (Np. Kohler) (Np. Kohler (SERIAL NO. 4001200908)) ……/………….. - ……..………..….…. - ……… ……..……..………..….…..…. ……..………..….….……..………..….…. Parametry PERFORM 3000...
  • Página 200 Marka: Nazwa handlowa: Typ: Numery seryjne: PERFORM 3000 C5 3499231003527 PERFORM 3000 C5 RCD 3499231920466 PERFORM 3000 C5 RCD RRB 3499231920473 PERFORM 3000 C5 RRB 3499231920480 PERFORM 4500 C5 3499231003589 PERFORM 4500 C5 RCD 3499231920503 PERFORM 4500 C5 RCD RRB...
  • Página 201 Rozdział 9.Warunki gwarancji GWARANCJA HANDLOWA To urządzenie jest objęte gwarancją handlową udzielaną przez SDMO Industries i realizowaną przez dystrybutora, od którego urządzenie zostało zakupione, na poniższych zasadach: CZAS OBOWIĄZYWANIA: Czas obowiązywania gwarancji na Państwa urządzenie wynosi 36 miesięcy lub 2000 godzin działania, licząc od daty zakupu, zależnie od tego, co nastąpi wcześniej.
  • Página 202 GWARANCJE PRAWNE Informacje dla konsumenta, który jest określony jako każda osoba fizyczna działająca w celach niemieszczących się w ramach jej działalności handlowej, przemysłowej, rzemieślniczej albo innej działalności gospodarczej lub zawodowej. SDMO Industries ponosi odpowiedzialność za brak zgodności urządzenia na warunkach artykułu L. 211-4 i kolejnych Kodeksu konsumenta oraz za ukryte wady sprzedanego przedmiotu na warunkach określonych w artykułach 1641 i kolejnych Kodeksu cywilnego.
  • Página 203 OBSAH Kapitola 5. Údržba generátoru Kapitola 1. Predmluva Kapitola 6. Preprava a skladování generátoru Kapitola 2. Bezpečnostní pokyny a pravidla (ochrana osob) Kapitola 7. Rešení malých poruch Kapitola 3. Uchopení generátoru Kapitola 8. Technické specifikace Kapitola 4. Použití elektrogenerátoru Kapitola 9. Zárucní...
  • Página 204 Rizika spojená s výfukovými plyny NEBEZPEČÍ RIZIKO OTRAVY NEBEZPEČÍ SMRTI Oxid uhelnatý přítomný ve výfukových plynech může způsobit smrt, pokud je míra jeho koncentrace ve vzduchu, který vdechujete, příliš vysoká. Přístroj používejte vždy v dobře větraném prostředí, kde nemůže docházet k hromadění plynů. Dostatečné...
  • Página 205 2.7.4 Připojení a výběr kabelů Pro veškerá připojení použijte ohebné kabely s kaučukovým pláštěm, podle normy IEC 60245-4 nebo ekvivalentní kabely a dbejte na to, aby byly stále v bezvadném stavu. Na jedné přípojce používejte jen jeden elektrický přístroj třídy I a tento připojte pomocí kabelu s ochranným vodičem PE (zelenožlutý);...
  • Página 206 Kapitola 3. Uchopení generátoru Legenda k ilustracím Ilustrace na obálce umožňují označit různé části přístroje. Postupy v příručce na tyto značky odkazují pomocí písmen a čísla: „A1“ například odkazuje na značku 1 na obrázku A. Svorka uzemnění Startér Pěnový díl Zátka doplňování...
  • Página 207 Výber umístení pro používání RIZIKO OTRAVY – KYSLIČNÍK UHELNATÝ NEBEZPEČÍ RIZIKO SMRTI Oxid uhelnatý je neviditelný, bez zápachu a nedráždivý a může způsobit smrt do jedné hodiny. Přístroj používejte vždy v dobře větraném prostředí, kde nemůže docházet k hromadění plynů. V případě...
  • Página 208 Používejte dodanou elektrinu Nechte přístroj běžet a zahřát při stabilní rychlosti (cca 3 až 5 min). V případě použití startéru (A8) jej postupně uvádějte do jeho původní polohy. Připojte zařízení určená k použití do elektrických přípojek (A10) přístroje. Pouze pro Francii: Naše přístroje jsou vybaveny přípojkami, které jsou uzemněny postranními pásky. Ve výjimečných případech, kdy by vaše elektrická...
  • Página 209 Tabulka termínu údržby Četnost údržby se udává orientačně a platí pro přístroje, do nichž se používá palivo a olej odpovídající specifikacím v této příručce. Zkraťte intervaly údržby podle podmínek používání přístroje a vašich potřeb. Údržbu provádějte v uvedených kalendářních termínech, i když nebylo dosaženo počtu provozních hodin. Záruka je vyloučena zejména tehdy, když není údržba přístroje prováděna správně.
  • Página 210 5.3.4 Vyčistěte nebo vyměňte vzduchový filtr POZOR Riziko požáru nebo výbuchu: Pro pěnové prvky používejte během celé operace výhradně vodu s mýdlem a čistý motorový olej Jsou-li filtrační prvky příliš znečištěné nebo poškozené (trhliny, díry), povinně je vyměňte za nové, a to minimálně při každém třetím čištění.
  • Página 211 Podmínky skladování Tento postup skladování nebo zazimování proveďte vždy, pokud přístroj po dobu max. 1 roku nepoužíváte. V případě delšího odstavení vám doporučujeme obrátit se na našeho nejbližšího zástupce, nebo přístroj každý rok alespoň jednou na několik hodin spustit, přičemž po tomto spuštění opět řádně proveďte celý postup uskladnění. Vypusťte palivo a vyměňte olej: Nastartujte přístroj a nechte jej poté...
  • Página 212 Sériová čísla jsou požadována v případě odstranění závady nebo při objednávce náhradních dílů. Pro jejich uchování si sériová čísla přístroje a motoru poznamenejte níže. Značka motoru: Sériové číslo motoru: Sériové číslo přístroje: (Ex. Kohler) (Ex. Kohler (SERIAL NO. 4001200908)) ……/………….. - ……..………..….…. - ……… ……..……..………..….…..…. ……..………..….….……..………..….…. 208/240...
  • Página 213 Charakteristika PERFORM 3000 PERFORM 4500 PERFORM 5500 PERFORM 6500 PERFORM 7500 Model C5 (RCD,RCD C5 (RCD,RCD T C5 (RCD,RCD C5 (RCD,RCD T C5 (RCD,RCD RRB,RRB) RRB,RRB) RRB,RRB) RRB,RRB) RRB,RRB) Maximální výkon 2800 W 4000 W 4500 W 6300 W 6500 W Přidělený...
  • Página 214 Značka: Obchodní název: Typ: Sériová čísla: PERFORM 3000 C5 3499231003527 PERFORM 3000 C5 RCD 3499231920466 PERFORM 3000 C5 RCD RRB 3499231920473 PERFORM 3000 C5 RRB 3499231920480 PERFORM 4500 C5 3499231003589 PERFORM 4500 C5 RCD 3499231920503 PERFORM 4500 C5 RCD RRB...
  • Página 215 Kapitola 9. Zárucní ustanovení OBCHODNÍ ZÁRUKA Na váš přístroj poskytuje společnost SDMO Industries obchodní záruku, kterou musí splnit i distributor, u něhož jste zakoupil svůj přístroj, a to v souladu s následujícími podmínkami: TRVÁNÍ: Záruční doba vašeho přístroje je 36 měsíců nebo 2000 hodin provozu a to počínaje dnem nákupu zařízení podle toho, která lhůta nastane dříve.
  • Página 216 ZÁKONNÉ ZÁRUKY Informace určené spotřebiteli, který je definován jako jakákoli fyzická osoba, jež jedná za účelem, který nemůže být zařazen do jejích obchodních, průmyslových, řemeslných nebo podnikatelských aktivit. Společnost SDMO Industries odpovídá za vady shodnosti vašeho přístroje za podmínek uvedených v ustanoveních článku L. 211-4 a následujících spotřebitelského zákoníku a za skryté...
  • Página 217 ЪДЪРЖАНИЕ Глава 5. Поддръжка на електроагрегата Глава 1. Преамбюл Глава 6. Превоз и складиране на електроагрегата Глава 2. Инструкции и правила за безопасност (защита на Глава 7. Отстраняване на дребни неизправности лицата) Глава 8. Технически спецификации Глава 3. Пускане в действие на електроагрегата Глава...
  • Página 218 Указания за защита на околната среда Източете маслото от двигателя в подходящ за целта съд: не източвайте никога и не изливайте маслото от двигателя на замята. Доколкото е възможно, не допускайте шумът от двигателя да се отразява от стените или от други сгради (това го усилва). В...
  • Página 219 2.7.2 Неподвихна инсталация или неизправност на мрежата В случай на захранване на стационарна инсталация (при авария, например, при подвреда в електропреносната мрежа), електрическото свързване на електроагрегата трябва да се извърши от квалифициран електротехник при спазване на действащото законодателство, приложимо на мястото на инсталацията. Електроагрегатите не са предвидени за директно свързване...
  • Página 220 Рискове при операциите по обработка, експлоатация и поддръжка За осигуряване на безопасност, всички операции трябва да се извършват от персонал, притежаващ необходимата компетентност и подходящи инструменти. Поддръжката трябва да се извършва редовно и добросъвестно, като се използват само оригинални части. Носенето на лични предпазни средства е задължително.
  • Página 221 Първоначално пускане в експлоатация При приемане и пускане в действие на електроагрегата: Проверете състоянието на оборудването и на цялата поръчка. Ако електроагрегатът притежава скоба за превозване, свалете я. Скобата за превозване представлява метална пластина, разположена под двигателя в близост до клемата за заземяване. Въпреки че е полезна за превозването, тя възпрепятства...
  • Página 222 Проверка и възстановяване на равнището на горивото Зареждането с гориво трябва да се извършва при спрял изстинал двигател. Развийте капачката на резервоара за гориво (A3). Не вадете филтъра с цедка ( ) когато наливате гориво. Проверете на око равнището на горивото. Ако...
  • Página 223 Глава 5. Поддръжка на електроагрегата От съображения за сигурност, поддръжката на електроагрегата трябва да се извършва редовно и съвестно, от лица, които притежават необходимия опит и нужните инструменти, при спазване на действащото законодателство. Операциите по поддръжка са описани в таблицата за поддръжка. Честотата им е посочена ориентировъчно и важи за електроагрегати, които работят...
  • Página 224 5.3.3 Почистване на чашката за утайки Затворете крана за гориво (A5). Развийте винтовете (C2) и гайките (C3) за закрепване на затулката. Свалете затулката (C1). Развийте чашката за утайки (A12-C6). С помощта на чист бензин почистете чашката за утайки и я изсушете напълно. Проверете...
  • Página 225 Глава 6. Превоз и складиране на електроагрегата Условия за превоз и товарене Боравенето с електроагрегата трябва да се извършва без резки движения и тласъци; предварително трябва да е било избрано мястото за складирането му или за неговата експлоатация. Преди всяка фиксирана инсталация на ремарке или вътре...
  • Página 226 Глава 7. Отстраняване на дребни неизправности Относно електроагрегата: Проверете дали: Решение: Не пали Проверките преди палене са извършени. Извършете необходимите проверки. НЕ ДА Препрочетете отново описанието на Процедурата за палене е била процедурата за палене и повторете НЕ извършена правилно. опита...
  • Página 227 Серийните номера се изискват в случай на ремонт или на заявка за резервни части. За запазването им, запишете по-долу серийните номера на електроагрегата и двигателя. Марка на двигателя: Сериен номер на двигателя: Сериен номер на електроагрегата: (напр. Kohler) (напр. Kohler (СЕРИЕН №. 4001200908)) ……/………….. - ……..…….….…. - ……… ……..……..………..….…..…. ……..………..….….……..………..….…. Характеристики PERFORM 3000...
  • Página 228 Търговско наименование: Вид: Сериен номер: оборудването: PERFORM 3000 C5 3499231003527 PERFORM 3000 C5 RCD 3499231920466 PERFORM 3000 C5 RCD RRB 3499231920473 PERFORM 3000 C5 RRB 3499231920480 PERFORM 4500 C5 3499231003589 PERFORM 4500 C5 RCD 3499231920503 PERFORM 4500 C5 RCD RRB...
  • Página 229 Глава 9. Клаузи, касаещи гаранцията ТЪРГОВСКА ГАРАНЦИЯ Вашият уред е покрит от търговска гаранция, която SDMO Industries ви предоставя и която трябва да бъде приложена от дистрибутора, от когото сте придобили уреда в съответствие със следните разпоредби : СРОК: Срокът на гаранцията за вашия уред е36 месеца2000 или часа работа, считано от датата на покупката, което се случи по- рано.
  • Página 230 ЗАКОННИ ГАРАНЦИИ Информация за потребителя, който се определя като всяко физическо лице,действащо с цели, които не влизат в обсега на неговата търговска, промишлена, занаятчийска или либерална дейност. SDMO Industries носи отговорност за несъответствията на вашия уред в рамките на условията, определени от член L. 211- 4 и...
  • Página 231 ‫جدول المحتويات‬ ‫صيانة المولد الكهربائي‬ 5 ‫.الفصل‬ ‫مقدمة‬ 1 ‫.الفصل‬ ‫نقل وتخزين المولد الكهربائي‬ 6 ‫.الفصل‬ ) ‫تعليمات وقواعد السالمة (حماية األشخاص‬ 2 ‫.الفصل‬ ‫حل المشاكل البسيطة‬ 7 ‫.الفصل‬ ‫استعمال المولد الكهربائي‬ 3 ‫.الفصل‬ ‫الخصائص التقنية‬ 8 ‫.الفصل‬ ‫استخدام المولد الكهربائي‬ 4 ‫.الفصل‬...
  • Página 232 ‫المخاطر المرتبطة بغاز العادم‬ ‫خطر‬ ‫خطر التسمم‬ ‫خطر الموت‬ ‫نتنفسه‬ ‫الذي‬ ‫إن أول أكسيد الكربون الموجود في غاز العادم يمكن أن يسبب الموت إذا كانت نسبة تركيزه عالية جدا في الغالف الجوي‬ ‫استخدم دائ م ً ا الجهاز في مكان جيد التهوية حيث ال يمكن تجمع الغاز‬ ‫وفق...
  • Página 233 ‫خطر فقدان السمع‬ ‫خطر‬ ‫خطر فقدان السمع‬ .‫أثناء اشتغال الجهاز، ارت د ِ إلزاميا واقيات أذن مالئمة‬ .‫متر‬ ‫راجع فقرة "المواصفات الفنية" لمستوى الضغط الصوتي عند‬ ‫على تقليل مستوى الصوت بشكل كبير داخل الغرفة (وقم بإجراء قياسات للتحقق من مستوى ضغط الصوت في النهاية)، وتهوية‬ ‫في...
  • Página 234 ‫أول تشغيل‬ :‫وتشغيله‬ ‫عند استالم الجهاز‬ .‫تحقق من الحالة الجيدة للجهاز ومن كل أزرار التحكم‬ .‫إذا كان الجهاز مزو ّ دا برباط نقل، قم بإزالته‬ ‫رباط النقل لوحة معدنية واقعة أسفل المحر ّ ِ ك، بالقرب من طرف األرضي. وهو مفيد للنقل ولكنه يعوق االستخدام المثالي للجهاز‬ .)‫(ضوضاء،...
  • Página 235 ‫الهواء لفلتر الجيدة الحالة من تحقق‬ ( ‫) و ق ُ م بإزالة فلتر الهواء‬ ( ‫اسحب أحزمة التثبيت‬ .‫) وتفحص حالتها بالعين المجردة‬ ‫و‬ ( ‫اسحب العناصر المفلترة‬ ‫ق ُ م بتنظيف العناصر المفلترة أو استبدالها عند الضرورة‬ ‫فلتر الهواء أو استبداله‬ §...
  • Página 236 ‫جدول الصيانة الدورية‬ ‫عطاة في هذا الدليل. قم بتقليل مهل الصيانة وف ق ً ا لظروف استخدام‬ ‫معدل مرات الصيانة مذكور بصفة إرشادية وبالنسبة لألجهزة التي تعمل بالوقود والزيت المتوافق مع الخصائص الم‬ ‫يتم استبعاد الضمان على وجه الخصوص إذا لم يتم تنفيذ صيانة الجهاز‬ .‫الجهاز...
  • Página 237 ‫استبدل شمعة االشعال‬ 5.3.5 ( ‫انزع غطاء شمعة اإلشعال‬ ‫باستخدام أسطوانة الهواء الجاف، ق ُ م بتنظيف‬ .‫فتحات الشمعة‬ .‫) والق بها بعي د ًا‬ ( ‫باستخدام مفتاح مخصص للشمعات، فك شمعة اإلشعال‬ A14-F2 .‫ضع شمعة اإلشعال الجديدة في مكانها وش د ّها بيدك لتفادي تشويه الشبكات‬ ‫بواسطة...
  • Página 238 ‫حل المشاكل البسيطة‬ ‫الفصل‬ :‫الحلول‬ :‫تحقق من أن‬ …‫الجهاز‬ .‫الشروع في الفحوصات الالزمة‬ .‫تم عمل فحوصات ما قبل بدء التشغيل‬ ‫ال يدور‬ ‫ال‬ ‫نعم‬ .‫أعد قراءة إجراءات التشغيل وحاول التشغيل مرة أخرى‬ .‫اتباع إجراءات التشغيل بشكل صحيح‬ ‫تم‬ ‫ال‬ ‫نعم‬ ‫األجهزة...
  • Página 239 .‫سيتم طلب األرقام المسلسلة في حالة إصالح األعطال أو طلب قطع غيار. لحفظها، راجع أدناه الرقم المسلسل للجهاز وللمحرك‬ :‫الرقم المسلسل للمحرك‬ :‫العالمة التجارية للمحرك‬ :‫الرقم المسلسل للجهاز‬ :‫(مثال‬ :‫(مثال‬ 4001200908 SERIAL NO Kohler Kohler .….…..………..…….….…..………..…… .…..….…..………..……..…… ……… .….…..………..…… ..…………/…… ‫المواصفات‬...
  • Página 240 :‫االسم التجاري‬ :‫العالمة التجارية‬ :‫مواصفات الجهاز‬ 3499231003527 PERFORM 3000 C5 3499231920466 PERFORM 3000 C5 RCD 3499231920473 PERFORM 3000 C5 RCD RRB 3499231920480 PERFORM 3000 C5 RRB 3499231003589 PERFORM 4500 C5 3499231920503 PERFORM 4500 C5 RCD 3499231920510 PERFORM 4500 C5 RCD RRB...
  • Página 241 Marque : Nom commercial : Type : Numéros de série : PERFORM 3000 C5 3499231003527 PERFORM 3000 C5 RCD 3499231920466 PERFORM 3000 C5 RCD RRB 3499231920473 PERFORM 3000 C5 RRB 3499231920480 PERFORM 4500 C5 3499231003589 PERFORM 4500 C5 RCD 3499231920503...
  • Página 242 ‫الفصل‬ ‫بنود الكفالة‬ ‫التجاري‬ ‫الضمان‬ ‫ويجب تطبيقه بواسطة الموز ّ ع الذي حصلت على الجهاز‬ SDMO Industries ‫منه، وذلك وفقا‬ ‫يتم تغطية األجهزة الخاصة بك عن طريق الضمان التجاري الذي تمنحه لكم شركة‬ ‫لألحكام التالية‬ :‫المدة‬ ‫خذ في‬ ‫ساعات تشغيل, اعتبارا من تاريخ الشراء, أيهما أقرب. إذا كان الجهاز غير مزود بعداد للوقت، فإن عدد ساعات التشغيل الذي ينبغي أن يؤ‬ ‫شهر...
  • Página 243 ‫القانوني‬ ‫الضمان‬ .‫كل إنسان طبيعي يتصرف ألغراض ال تدخل في إطار نشاطه التجاري أو الصناعي أو الحرفي أو الحر‬ ‫معلومات للمستهلك المعر ّ ف على أنه‬ ‫وحسب قانون االستهالك والعيوب الخفية باألشياء المباعة طبقا للشروط المحددة في‬ ‫مسؤولة عن عيوب مطابقة الجهاز الخاص بك طبقا لشروط المادة‬ L.
  • Página 244 2022 1122_AR 240/240...

Este manual también es adecuado para:

Perform 3000 c5 rcdPerform 3000 c5 rcd rrbPerform 3000 c5 rrbPerform 4500 c5Perform 4500 c5 rcdPerform 4500 c5 rcd rrb ... Mostrar todo