Storz nova 150 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para nova 150:
Tabla de contenido

Enlaces rápidos

GEBRAUCHSANWEISUNG
20
1612 20
Kaltlicht-Fontäne LED nova 150
INSTRUCTION MANUAL
20
1612 20
Cold Light Fountain LED nova 150
MANUAL DE INSTRUCCIONES
20
1612 20
Fuente de luz fría LED nova 150
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Storz nova 150

  • Página 1 GEBRAUCHSANWEISUNG 1612 20 Kaltlicht-Fontäne LED nova 150 INSTRUCTION MANUAL 1612 20 Cold Light Fountain LED nova 150 MANUAL DE INSTRUCCIONES 1612 20 Fuente de luz fría LED nova 150...
  • Página 3: Wichtiger Hinweis Für Die Benutzer Von Karl Storz Geräten Und Instrumenten

    Einzelheiten und Handgriffe werden of the cold light fountain LED nova 150. All essential en funcionamiento y manipulación de la fuente de an schaulich erklärt. Bitte lesen Sie deshalb diese details of the equipment and all actions required luz fría LED nova 150.
  • Página 4: Geräteabbildungen

    Geräteabbildungen Images of the device Imágenes del equipo Geräteabbildungen Images of the device Imágenes del equipo...
  • Página 5: Bedienungselemente, Anzeigen, Anschlüsse Und Ihre Funktion

    Bedienungselemente, Controls, displays, Elementos de control, Anzeigen, Anschlüsse connectors, and indicadores, conexiones und ihre Funktion their uses y sus funciones Bedienungselemente, Controls, displays, Elementos de control, Anzeigen, Anschlüsse connectors, and indicadores, conexiones und ihre Funktion their uses y sus funciones 1 Netzschalter, im Betriebszustand beleuchtet 1 Power switch, lights up when in operation 1 Interruptor de la red, encendido cuando está...
  • Página 6: Symbolerläuterungen

    Symbolerläuterungen Symbols employed Explicación de los símbolos Symbolerläuterungen Symbols employed Explicación de los símbolos Gebrauchsanweisung befolgen Follow instructions for use Siga el manual de instrucciones (siehe 8 auf Seite IV) (see 8 on page IV) (véase 8 en la pág IV) Helligkeit (siehe 9 auf Seite IV) Brightness (see 9 on page IV) Brillo (véase 9 en la pág IV)
  • Página 7: Tabla De Contenido

    Puesta en marcha de la fuente 7. 4 Inbetriebnahme der 7. 4 Commissioning the LED nova 150 Lichtquelle .......16 LED nova 150 light source ......16 de luz LED nova 150 ......16 7. 4. 1 Helligkeit einstellen ........16 7. 4. 1 Setting the brightness ......16 7.
  • Página 8 Inhalt Contents Contenido del manual 8. Instandhaltung..........18 8. Maintenance ..........18 8. Mantenimiento ...........18 8. 1 Sicherungswechsel .........18 8. 1 Fuse replacement ........18 8. 1 Cambio de fusibles ........18 8. 2 Aufbereitung ...........19 8. 2 Reprocessing..........19 8. 2 Preparación ..........19 8. 2. 1 Allgemeine Warnhinweise zu 8.
  • Página 9: Allgemeines

    Descripción del aparato Die LED nova 150 ist eine Kaltlicht-Fontäne für The LED nova 150 is a cold light source La LED nova 150 es una fuente de luz fría para diagnostische und therapeutische endoskopische for diagnostic and therapeutic endoscopic aplicaciones diagnósticas y terapéuticas en...
  • Página 10: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Safety instructions Instrucciones de seguridad Sicherheitshinweise Safety instructions Instrucciones de seguridad Sicherheitshinweise sind Maßnahmen zum Schutz Safety instructions are measures intended to Las instrucciones de seguridad son medidas des Anwenders und Patienten vor Gefährdungen, protect the user and patients from the risks which para protección del usuario y del paciente, contra die durch den Gebrauch des Systems entstehen could arise through the use of the system.
  • Página 11 Sicherheitshinweise Safety instructions Instrucciones de seguridad Warn- und Vorsichtshinweise Warnings and cautions Indicaciones de alarma y advertencia WARNUNG: Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung WARNING: Read this instruction manual CUIDADO: Lea detenidamente este Manual de ins- genau durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb thoroughly before putting the device into operation.
  • Página 12 WARNING: The device may only be operated with deterioros evidentes. WARNUNG: Nur das von KARL STORZ gelieferte the power cable delivered by KARL STORZ or a Netzkabel oder ein entsprechendes, mit nationalem similar power cable which has a national inspection CUIDADO: Utilice únicamente el cable de la red su-...
  • Página 13 Sicherheitshinweise Safety instructions Instrucciones de seguridad Warn- und Vorsichtshinweise Warnings and cautions Indicaciones de alarma y advertencia WARNUNG: Patientenableitströme können WARNING: Patient leakage currents may be CUIDADO: Las corrientes de fuga del paciente sich addieren, wenn energetisch betriebene additive when energized endoscopes are used with pueden acumularse si se utilizan endoscopios activados por energía en combinación con aparatos Endoskope zusammen mit energetisch betriebenen...
  • Página 14 Sicherheitshinweise Safety instructions Instrucciones de seguridad Warn- und Vorsichtshinweise Warnings and cautions Indicaciones de alarma y advertencia WARNUNG: Zusätzliche Geräte, die mit WARNING: Additional devices which are CUIDADO: Los aparatos adicionales que se elektrischen Medizingeräten verbunden connected to electrical medical devices must conectan a equipos electromédicos, han de cumplir werden, müssen mit den entsprechenden IEC comply with the relevant IEC or ISO standards...
  • Página 15: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Fachpersonal dürfen die Kaltlicht-Fontäne after training. The training has to be conducted en el uso de la fuente de luz fría LED nova 150 LED nova 150 nach Einweisung/Training by skilled persons only. The area agency or the pueden utilizarla.
  • Página 16: Patientenprofil

    Perfil del paciente Die Anwendung der LED nova 150 ist nicht auf ein The use of the LED nova 150 is not limited to a La aplicación de la LED nova 150 no está limitada gewisses Patientenprofil (Geschlecht, Alter, Gewicht certain patient profile (sex, age, weight, etc.).
  • Página 17: Weitere Vorgesehene Bedingungen

    Sicherheitshinweise Safety instructions Instrucciones de seguridad 6. 7. 2 Weitere vorgesehene Bedingungen 6. 7. 2 Other intended conditions 6. 7. 2 Otras condiciones previstas Verwendungshäufigkeit: Ein- bis mehrmals täglich Frequency of use: one or more times a day Frecuencia de uso: de una a varias veces al día Gebrauchsdauer: von mehreren Minuten bis zu Length of use: from a few minutes to several hours Duración de la aplicación: entre varios minutos y...
  • Página 18: Funktionen Und Eigenschaften

    Sicherheitshinweise Safety instructions Instrucciones de seguridad 6. 9 Funktionen und Eigenschaften 6. 9 Functions and features 6. 9 Funciones y características Nach der Installation und dem Einschalten des Following installation and switching on of the unit, Después de la instalación y la conexión del aparato, Geräts emittiert die Lichtquelle Kaltlicht an ihrem the light source emits cold light from its light port.
  • Página 19: Aufstellen Und Bedienungshinweise

    Extraiga cuidadosamente la fuente de luz fría Zubehör vorsichtig der Verpackung entnehmen. LED nova 150 and remove the device and its LED nova 150 y sus acce sorios de la caja. Revise Die Lieferung auf Vollständigkeit und auf eventuelle accessories from their packaging. Check for si el envío está...
  • Página 20: Potentialausgleich Anschließen

    Aufstellen und Installation and Montaje e Bedienungshinweise operating instructions instrucciones operativas 7. 3. 1 Potentialausgleich anschließen 7. 3. 1 Connecting the ground line 7. 3. 1 Conexión equipotencial Das Gerät ist mit einer Steckvorrichtung 5 für den The device is equipped with a connector 5 for El equipo está...
  • Página 21: Conexión Del Cable De Luz Al Endoscopio O Videoendoscopio

    NOTA: Se recomienda utilizar únicamente KARL STORZ Lichtkabel zu verwenden. light cables only is recommended. Light cables de luz originales de KARL STORZ. Los Lichtkabel anderer Hersteller könnten für die cables from other manufacturers may not be cables de luz de otros fabricantes podrían Lichtübertragung nicht optimal angepasst...
  • Página 22: Inbetriebnahme Der Led Nova 150 Lichtquelle

    General applications Aplicaciones generales Die LED nova 150 eignet sich für zahlreiche The LED nova 150 is suitable for use in a wide La LED nova 150 es adecuada para un gran Anwendungen. Die richtige Lichtintensität hängt range of applications. The correct light intensity número de aplicaciones.
  • Página 23: Sicherheitsfunktionen Des Gerätes

    Aufstellen und Installation and Montaje e Bedienungshinweise operating instructions instrucciones operativas 7. 5 Sicherheitsfunktionen 7. 5 Safety functions 7. 5 Funciones de seguridad des Gerätes of the equipment del aparato • Das Gerät verfügt über eine Reihe von • The unit includes a range of safety functions. •...
  • Página 24: Instandhaltung

    Instandhaltung Maintenance Mantenimiento Instandhaltung Maintenance Mantenimiento 8. 1 Sicherungswechsel 8. 1 Fuse replacement 8. 1 Cambio de fusibles WARNUNG: Das Gerät ist nur vollständig WARNING: The line voltage to the device CUIDADO: El aparato sólo está von der Netzspannung getrennt, wenn der is only definitively disconnected once the completamente desconectado de la Netzstecker abgezogen ist.
  • Página 25: Aufbereitung

    KARL STORZ Instrumenten« und die and the accompanying documentation. y esterilización de los instrumentos de produktbegleitenden Unterlagen. KARL STORZ” y la documentación adjunta WARNING: When carrying out any work al producto. WARNUNG: Bei allen Arbeiten an on contaminated medical devices, the...
  • Página 26: Wischdesinfektion Des Gerätes

    Instandhaltung Maintenance Mantenimiento Aufbereitung Reprocessing Preparación 8. 2. 2 Wischdesinfektion des Gerätes 8. 2. 2 Wipe-down disinfection of device 8. 2. 2 Desinfección por frotado del aparato WARNUNG: Vor sämtlichen Wartungs- oder WARNING: Always unplug the unit and CUIDADO: Antes de efectuar cualquier Reinigungsarbeiten ist das Endoskop vom disconnect the endoscope before carrying tarea de mantenimiento o de limpieza,...
  • Página 27: Wartung Und Sicherheitsüberprüfung

    Instandhaltung Maintenance Mantenimiento 8. 3 Wartung und 8. 3 Maintenance and 8. 3 Mantenimiento y control Sicherheitsüberprüfung safety check técnico de seguridad WARNUNG: Vor sämtlichen Wartungs- WARNING: Always unplug the unit and CUIDADO: Antes de efectuar cualquier oder Reinigungsarbeiten ist das Endoskop disconnect the endoscope before carrying tarea de mantenimiento o de limpieza, vom Gerät und das Gerät vom Netz zu...
  • Página 28: Entsorgung

    Hierzu erfragen Sie bitte die für Sie zuständige Please ask either KARL STORZ SE & Co. KG, a Para ello, consulte a KARL STORZ SE & Co. KG, a Sammelstelle bei KARL STORZ SE & Co. KG, KARL STORZ subsidiary or your specialist dealer...
  • Página 29: Reparaturprogramm

    Leihgerät, das unmittelbar nach Erhalt des return to KARL STORZ as soon as you receive the durante el periodo de la reparación se le presta reparierten Gerätes wieder an KARL STORZ repaired device.
  • Página 30: Verantwortlichkeit

    8. 7 Responsabilidades Als Hersteller dieses Gerätes betrachten wir uns KARL STORZ shall be liable for the safe operation, Como fabricantes de este equipo somos respon- für die Sicherheit, Zuverlässigkeit und Leistung des op erational reliability, and performance of this sables de su seguridad, fiabilidad y rendimiento Gerätes nur dann als verantwortlich, wenn:...
  • Página 31: Technische Beschreibung

    2. Retire lo que obstruye las ranuras de ventilación. entfernen. LED nova 150 ausschalten, Switch off the LED nova 150, let it cool down Desconecte la LED nova 150, déjela enfriar abkühlen lassen (ca. 10 – 15 Minuten) und neu (approx.
  • Página 32 – Aus- und Wiedereinschalten des Gerätes. – Have the unit repaired. – Procure que haya una ventilación suficiente. – Gerät zur Reparatur an KARL STORZ senden. – Desconexión y conexión del aparato. – Envíe el aparato a reparación. Fehlerbeschreibung: Symptom: Descripción del error:...
  • Página 33: Technische Daten

    Descripciones técnicas 9. 2 Technische Daten 9. 2 Technical data 9. 2 Ficha técnica LED nova 150 LED nova 150 LED nova 150 20 1612 20 Netzversorgungsspannung Line voltage Tensión de alimentación de la red 100…240 V∼ ( ± 10 %)
  • Página 34: Technische Unterlagen

    Technische Beschreibung Technical description Descripciones técnicas 9. 3 Technische Unterlagen 9. 3 Technical documentation 9. 3 Documentación técnica Auf Anfrage stellt der Hersteller verfügbare On request, the manufacturer will provide those El personal cualificado del usuario que haya sido Schaltpläne, ausführliche Ersatzteillisten, circuit diagrams, itemized parts listings, de scriptions, debidamente autorizado por el fabricante para Beschreibungen, Einstellanweisungen und...
  • Página 35: Ersatzteile, Empfohlenes Zubehör

    Artículo N.º de artículo (siehe Katalog; (see catalog; Todos los cables de fibra óptica (vea el catálogo Alle KARL STORZ Lichtkabel sind zur All KARL STORZ light cables are entsprechende corresponding KARL STORZ son apropiados para su de la respectiva...
  • Página 36: Hinweise Zur Elektromagneti Schen Verträglichkeit (Emv)

    Die Kaltlicht-Fontäne LED nova 150 model 20 1612 20 is a Group 1 device (as per LED nova 150 modelo 20 1612 20 es un equipo del Modell 20 1612 20 ist ein Gerät der Gruppe 1 (nach CISPR 11).
  • Página 37 KARL STORZ Gebrauchsanweisung to comply with the requirements of EN/ Manual de instrucciones de KARL STORZ gelistet sind, kann dies zu einer erhöhten IEC 60601-1-2. When using accessories puede conllevar un aumento de las...
  • Página 38 Hinweise zur Electromagnetic Indicaciones sobre elektromagnetischen Compatibility compatibilidad Verträglichkeit (EMV) (EMC) Information electromagnética (CEM) Zubehör und Leitungen mit denen die Übereinstimmung mit der IEC 60601-1-2 nachgewiesen wurde: Schirm Länge [m] Ferrite Verwendung Nein > 3 Nein Potentialausgleich Netzkabel Nein Nein Netzanschluss Leitlinien und Herstellererklärung –...
  • Página 39 Hinweise zur Electromagnetic Indicaciones sobre elektromagnetischen Compatibility compatibilidad Verträglichkeit (EMV) (EMC) Information electromagnética (CEM) Tabelle 4 – UMHÜLLUNG (gemäß IEC 60601-1-2) STÖRFESTIGKEITS-PRÜFPEGEL EMV-Grundnorm oder UMGEBUNG IN BEREICHEN Phänomen Prüfverfahren Professionelle Einrichtungen des DER HÄUSLICHEN Gesundheitswesens GESUNDHEITSFÜRSORGE ENTLADUNG STATISCHER IEC 61000-4-2 ±8 kV Kontakt ELEKTRIZITÄT ±2 kV, ±4 kV, ±8 kV, ±15 kV Luft...
  • Página 40 Hinweise zur Electromagnetic Indicaciones sobre elektromagnetischen Compatibility compatibilidad Verträglichkeit (EMV) (EMC) Information electromagnética (CEM) Tabelle 5 – Wechselstrom-TOR für den Versorgungseingang (gemäß IEC 60601-1-2) STÖRFESTIGKEITS-PRÜFPEGEL UMGEBUNG IN BEREICHEN Phänomen EMV-Grundnorm Professionelle Einrichtungen des DER HÄUSLICHEN Gesundheitswesens GESUNDHEITSFÜRSORGE Schnelle transiente elektrische IEC 61000-4-4 ±2 kV Störgrößen/Bursts...
  • Página 41 Hinweise zur Electromagnetic Indicaciones sobre elektromagnetischen Compatibility compatibilidad Verträglichkeit (EMV) (EMC) Information electromagnética (CEM) Tabelle 8 – TORE von SIGNALEINGANGS-/SIGNALAUSGANGSTEILEN (SIP/SOP) (gemäß IEC 60601-1-2) STÖRFESTIGKEITS-PRÜFPEGEL Phänomen EMV-Grundnorm UMGEBUNG IN BEREICHEN Professionelle Einrichtungen des DER HÄUSLICHEN Gesundheitswesens GESUNDHEITSFÜRSORGE ENTLADUNG STATISCHER IEC 61000-4-2 ±8 kV Kontakt ELEKTRIZITÄT ±2 kV, ±4 kV, ±8 kV, ±15 kV Luft...
  • Página 42 Hinweise zur Electromagnetic Indicaciones sobre elektromagnetischen Compatibility compatibilidad Verträglichkeit (EMV) (EMC) Information electromagnética (CEM) Tabelle 9 – Prüffestlegungen für die STÖRFESTIGKEIT von UMHÜLLUNGEN gegenüber hochfrequenten drahtlosen Kommunikationseinrichtungen (gemäß IEC 60601-1-2) Prüffrequenz Frequenzband Funkdienst Modulation Maximale Entfernung STÖRFESTIGKEITS- Leistung PRÜFPEGEL Pulsmodulation 380 bis 390 TETRA 400 18 Hz...
  • Página 43: Guidance And Manufacturer's Declaration - Electromagnetic Emissions

    Hinweise zur Electromagnetic Indicaciones sobre elektromagnetischen Compatibility compatibilidad Verträglichkeit (EMV) (EMC) Information electromagnética (CEM) Accessories and cables which have been shown to comply with IEC 60601-1-2: Type Shielded Length [m] Ferrite Used for > 3 Potential equalization Power cord Power supply Guidance and manufacturer’s declaration –...
  • Página 44 Hinweise zur Electromagnetic Indicaciones sobre elektromagnetischen Compatibility compatibilidad Verträglichkeit (EMV) (EMC) Information electromagnética (CEM) Table 4 – ENCLOSURE PORT (according to IEC 60601-1-2) IMMUNITY TEST LEVELS Basic EMC standard or Phenomenon Professional healthcare HOME HEALTHCARE test method facility environment ENVIRONMENT ELECTROSTATIC DISCHARGE IEC 61000-4-2 ±8 kV contact...
  • Página 45 Hinweise zur Electromagnetic Indicaciones sobre elektromagnetischen Compatibility compatibilidad Verträglichkeit (EMV) (EMC) Information electromagnética (CEM) Table 5 – Input a.c. power PORT (according to IEC 60601-1-2) IMMUNITY TEST LEVELS Phenomenon Basic EMC standard Professional healthcare HOME HEALTHCARE facility environment ENVIRONMENT Electrical fast transients/bursts IEC 61000-4-4 ±2 kV 100 kHz repetition frequency...
  • Página 46 Hinweise zur Electromagnetic Indicaciones sobre elektromagnetischen Compatibility compatibilidad Verträglichkeit (EMV) (EMC) Information electromagnética (CEM) Table 8 – Signal input/output parts PORT (according to IEC 60601-1-2) IMMUNITY TEST LEVELS Phenomenon Basic EMC standard Professional healthcare HOME HEALTHCARE facility environment ENVIRONMENT ELECTROSTATIC DISCHARGE IEC 61000-4-2 ±8 kV contact ±2 kV, ±4 kV, ±8 kV, ±15 kV air...
  • Página 47 Hinweise zur Electromagnetic Indicaciones sobre elektromagnetischen Compatibility compatibilidad Verträglichkeit (EMV) (EMC) Information electromagnética (CEM) Table 9 – Test specifications for ENCLOSURE PORT IMMUNITY to RF wireless communications equipment (according to IEC 60601-1-2) Test frequency Band Service Modulation Maximum Distance IMMUNITY Power TEST LEVEL (MHz)
  • Página 48: Guía Y Declaración Del Fabricante - Emisiones Electromagnéticas

    Hinweise zur Electromagnetic Indicaciones sobre elektromagnetischen Compatibility compatibilidad Verträglichkeit (EMV) (EMC) Information electromagnética (CEM) Accesorios y cables para los cuales se ha comprobado la conformidad con la norma CEI 60601-1-2: Tipo Pantalla Longitud [m] Ferrita Aplicación > 3 Equipotencial Cable de alimentación Conexión a la red Guía y declaración del fabricante –...
  • Página 49 Hinweise zur Electromagnetic Indicaciones sobre elektromagnetischen Compatibility compatibilidad Verträglichkeit (EMV) (EMC) Information electromagnética (CEM) Tabla 4 – REVESTIMIENTO (conforme a CEI 60601-1-2) NIVELES DE ENSAYO DE INMUNIDAD Normas básicas CEM o Fenómeno Establecimientos profesionales de ENTORNO EN EL ÁMBITO DE LA procedimientos de control atención sanitaria ASISTENCIA SANITARIA DOMÉSTICA...
  • Página 50 Hinweise zur Electromagnetic Indicaciones sobre elektromagnetischen Compatibility compatibilidad Verträglichkeit (EMV) (EMC) Information electromagnética (CEM) Tabla 5 – PUERTO de alimentación de corriente alterna (conforme a CEI 60601-1-2) NIVELES DE ENSAYO DE INMUNIDAD Fenómeno Norma básica CEM Establecimientos profesionales de ENTORNO EN EL ÁMBITO DE LA atención sanitaria ASISTENCIA SANITARIA DOMÉSTICA Transitorios y ráfagas rápidos...
  • Página 51 Hinweise zur Electromagnetic Indicaciones sobre elektromagnetischen Compatibility compatibilidad Verträglichkeit (EMV) (EMC) Information electromagnética (CEM) Tabla 8 – PUERTOS de PARTES DE ENTRADA/SALIDA DE SEÑAL (SIP/SOP) (conforme a CEI 60601-1-2) NIVELES DE ENSAYO DE INMUNIDAD Fenómeno Norma básica CEM Establecimientos profesionales de ENTORNO EN EL ÁMBITO DE LA atención sanitaria ASISTENCIA SANITARIA DOMÉSTICA DESCARGA ELECTROSTÁTICA...
  • Página 52 Hinweise zur Electromagnetic Indicaciones sobre elektromagnetischen Compatibility compatibilidad Verträglichkeit (EMV) (EMC) Information electromagnética (CEM) Tabla 9 – Especificaciones de ensayo para la INMUNIDAD de REVESTIMIENTOS frente a equipos de comunicaciones inalámbricos de alta frecuencia (conforme a CEI 60601-1-2) Frecuencia de Banda de Servicio de Modulación Potencia...
  • Página 54: Niederlassungen

    7171 Millcreek Drive, Mississauga E-Mail: [email protected] Phone: +27 21 417 2600, Fax: +27 21 421 5103 Chengdu, 6100414, People’s Republic of China KARL STORZ Endoskop Polska Marketing Sp. z o.o. E-Mail: [email protected] Ontario, L5N 3R3, Canada Phone: +86 28 86587977, Fax: +86 28 86587975 KARL STORZ SE &...
  • Página 56 KARL STORZ SE & Co. KG Dr.-Karl-Storz-Straße 34 78532 Tuttlingen Postfach 230 78503 Tuttlingen Germany Telefon: +49 (0)7461 708-0 Telefax: +49 (0)7461 708-105 E-Mail: [email protected] Web: www.karlstorz.com...

Tabla de contenido