Resumen de contenidos para Storz TECHNO LED nova 100
Página 1
Kaltlichtquelle Cold Light Source TECHNO LED nova™ 100 Source de lumière froide Fuente de luz fría Gebrauchsanweisung Instruction manual Manuel d'utilisation Manual de instrucciones...
Página 4
Inhaltsverzeichnis Table of contents Allgemeines General information 1.1 Wichtiger Hinweis für Benutzer von 1.1 Important note for users of KARL STORZ KARL-STORZ Geräten und Instrumenten devices and instruments 1.2 Gerätebeschreibung 1.2 Description of the device 1.3 Piktogramm-Erläuterung 1.3 Explanation of symbols...
Generalidades 1.1 Consignes importantes pour les usagers 1.1 Consejos importantes para el usuario de des appareils et instruments KARL STORZ los equipos e instrumentos de KARL STORZ 1.2 Description de l'appareil 1.2 Descripción del aparato 1.3 Explication des pictogrammes 1.3 Explicación de los pictogramas Consignes de sécurité...
Página 6
Inhaltsverzeichnis A-Z Index A-Z Allgemeines Basic equipment Anschluss Anschlüsse Anzeigen Cleaning and maintenance Aufstellung und Anschluss Connecting up Auspacken Connections Controls/displays/connectors Bedienungselemente/Anzeigen/Anschlüsse Bestimmungsgemäße Verwendung Description of the device Directive compliance Displays Einschalten Disposal Einstellen der Lichtintensität Entsorgung Ersatzteilliste Explanation of symbols Grundausstattung Fuse replacement Gerätebeschreibung...
Página 7
Index de A à Z Índice A-Z Affichages Ajuste de la intensidad lumínica Avertissements et consignes de sécurité Cambio de fusibles Certificados de ensayos Ce qu'il convient d'éviter Conformidad con las normas Certificats de contrôle Conformidad con las directivas Changement des fusibles Conexión Conformité...
KARL STORZ devices and instruments Vielen Dank für Ihr Vertrauen in den Namen Thank you for choosing a product by KARL STORZ, KARL STORZ. Sie und Ihr Haus haben sich damit für a name you can trust. You and your organization have ein mo dernes und hochwertiges Gerät entschieden.
Agradecemos la confianza que ha depositado en la accordez à la marque KARL STORZ. Vous-même, marca KARL STORZ. Tanto usted como su empresa ainsi que votre établissement, vous êtes prononcés se han decidido por un producto moderno y de alta en faveur d'un appareil moderne et d'une qualité...
Allgemeines General information Gerätebeschreibung Description of the device 1.2 Gerätebeschreibung 1.2 Description of the device A high-quality LED ensures high light efficiency, while Eine hochwertige Halbleiter-LED sorgt für hohe the design provides simple operation and servicing. Lichtausbeute, die Konstruktion für einfache Bedienung und unproblematischen Service.
Généralités Generalidades Description de l'appareil Descripción del aparato 1.2 Description de l'appareil 1.2 Descripción del aparato Une DEL de semi-conducteur de grande qualité assure Diodo luminoso semiconductor de gran calidad btit un emploi et un service technique simple. con elevada potencia lumínica, cuya construcción proporciona un manejo sencillo y una puesta en La température de couleur est d'environ 5 600 K.
Allgemeines General information Piktogramm-Erläuterung Explanation of symbols 1.3 Piktogramm-Erläuterung 1.3 Explanation of symbols Vor Inbetriebnahme des Gerätes Before initial operation: Gebrauchsanweisung beachten! Read and follow instructions for use! Lichtentnahmestelle Light outlet Potentialausgleichsanschluss Potential equalization connection Vermeidung von Umweltverschmutzung durch Control of pollution caused by electronic elektronische Geräte (China RoHS) information products (China RoHS) Das Gerät unterliegt den Anforderungen der...
Généralités Generalidades Explication des pictogrammes Explicación de los pictogramas 1.3 Explication des pictogrammes 1.3 Explicación de los pictogramas Avant la mise en service de l'appareil, Antes de usar el equipo lea el presente veiller à respecter les consignes Manual de instrucciones. d'utilisation ! Punto de toma de luz Prise de lumière...
Warnung: Vor sämtlichen Wartungsarbeiten am Do not open the housing of the basic device! Refer Gerät: Netz verbindung trennen! servicing to the manufacturer KARL STORZ or to personnel authorized by the manufacturer. Any Warnung: Gefahr eines elektrischen Schlages! attempt to open the equipment by unauthorized Gehäuse des Grundgerätes nicht öffnen! Einzige...
: les opérations décrites dans le présent por el fabricante KARL STORZ o por personal manuel pour changer la lampe ou les fusibles. Les autorizado por el fabricante. Si personas no travaux de maintenance ne doivent être confi...
Página 16
Sicherheitshinweise Safety instructions Warn- und Vorsichtshinweise Warnings and cautions Vorsicht: Bei Auswechseln der Geräte sicherungen Caution: When replacing fuses, use only fuses of nur Sicherungen mit den gleichen Kennwerten the same rating (see page 33). verwenden (siehe Seite 33)! Vorsicht: Obwohl LED (im Vergleich zu Halogen- Caution: Although LEDs have a long service life (in Lampen) eine hohe Lebensdauer haben, ist ein comparison with halogen lamps), sudden failure of...
Página 17
Consignes de sécurité Instrucciones de seguridad Avertissements et consignes de sécurité Indicaciones de alarma y advertencia Advertencia: Al cambiar los fusibles, utilizar Avis : Ne remplacer les fusibles de l'appareil únicamente fusibles con la misma potencia que par des fusibles présentant les mêmes nominal (véase la página 33).
Página 18
Die TECHNO LED nova™ 100 ist für endoskopische Inspektionen im industriellen Bereich vorgesehen. 2.4 Qualifikation des Anwenders 2.3 Intended use Das Produkt darf nur von KARL STORZ autorisierten TECHNO LED nova™ 100 is intended for endoscopic Personen angewendet werden, die über eine inspections in industry.
KARL STORZ, possédant la qualification El producto sólo podrá ser utilizado por personal professionnelle suffisante. autorizado por KARL STORZ que disponga de una cualificación profesional adecuada. 2.5 Mesures de sécurité sur le lieu d'exploitation 2.5 Medidas de seguridad en el lugar de L'appareil ne doit pas être installé...
Funktionssicherheit und dem ordnungs gemäßen functioning correctly and in proper working condition. Zustand des Gerätes zu überzeugen. Note: It is recommended to use only original KARL STORZ Hinweis: Es wird empfohlen, nur Original KARL STORZ light cables. Light cables from other manufacturers may Lichtkabel zu verwenden.
Nota: Se recomienda utilizar exclusivamente cables de lumière d'autres marques pourraient ne pas être adaptés luz originales de KARL STORZ. Los cables de luz de otros de manière optimale pour la transmission de lumière. fabricantes podrían no resultar óptimos para la transmisión de luz.
Página 22
Netzschalter mit Kontroll-Leuchte Lichtintensitätsregler Lichtentnahmestelle, abschraubbar Potentialausgleichsanschluss Netzsicherungshalter Netzanschlussbuchse Power switch with pilot light Luminous intensity regulator Light outlet socket, unscrewable Potential equalization connection Power fuser holder Power cord socket Interrupteur principal avec lampe témoin Régulateur d'intensité lumineuse Prise de lumière, dévissable Prise de compensation de potentiel Porte-fusible Prise d'alimentation électrique...
Mise en service Puesta en servicio Équipement de base Equipo básico Déballage Desembalaje Installation et raccordement Montaje y conexión 4.1 Équipement de base 4.1 Equipo básico 1 source de lumière froide 81161120 1 Fuente de luz fría 81161120 1 cordon secteur 400 F 1 Cable de red 400 F 1 cordon secteur 400 FUS 1 Cable de red 400 FUS...
Netzstecker mit der Netzstrom-Versorgung verbinden. (Fig. 4) Connect the power plug to the power supply. (Fig. 4) Es wird empfohlen, nur Original KARL STORZ- Lichtkabel zu verwenden. It is recommended to use only original KARL STORZ light cables.
Il est recommandé de n'utiliser que des guides de lumière KARL STORZ d'origine. Se recomienda utilizar exclusivamente cables de luz originales de KARL STORZ. Des guides de lumière d'autres marques peuvent être endommagés si la source de Los cables de luz de otros fabricantes pueden lumière froide est utilisée avec une puissance...
Inbetriebnahme Getting started Einschalten Power up Einstellen der Lichtintensität Setting the light intensity 4.4 Einschalten 4.4 Power up Warnung: Blendgefahr! Nie in die Warning: Danger of glare! Never look into the light Lichtentnahmestelle oder das freie Ende des outlet socket or free end of the light cable. Lichtkabels schauen.
Mise en service Puesta en servicio Mise sous tension Puesta en marcha Réglage de l'intensité lumineuse Ajuste de la intensidad lumínica 4.4 Mise sous tension 4.4 Puesta en marcha Avertissement : Risque d'éblouissement. Ne Cuidado: Peligro de deslumbramiento. No mire jamais regarder la prise de lumière, ni l'extrémité...
Le bensdauer ist das Gerät als Elektronikschrott zu entsor- Please ask either KARL STORZ GmbH & Co. KG, a KARL gen. Hierzu erfragen Sie bitte die für Sie zuständige STORZ subsidiary, or your specialist dealer for information Sammelstelle bei KARL STORZ GmbH &...
Pour ce faire, renseignez-vous auprès de KARL STORZ Para ello, consulte a KARL STORZ GmbH & Co. KG, a GmbH & Co. KG, une filiale KARL STORZ ou un reven- una sociedad distribuidora de KARL STORZ o a su deur spécialisé, afin de connaître votre centre de collecte...
Please complete the warranty card on the last page, angegebene Gewährleistung. and promptly return to: Bitte die anhängende Garantiekarte auf der letzten KARL STORZ GmbH & Co. KG Seite ausfüllen und möglichst umgehend zurückschi- cken an: P. O. Box 230 KARL STORZ GmbH &...
Rogamos rellenen la tarjeta de garantía que aparece en de garantie joint en dernière page du présent docu- la última página, enviándola lo antes posible a: ment : KARL STORZ GmbH & Co. KG KARL STORZ GmbH & Co. KG Postfach 230 Postfach 230 78503 Tuttlingen (Alemania) 78503 Tuttlingen Nota: El aparato se debe enviar siempre a la dirección...
Página 33
Technische Daten Technical data Normenkonformität Standard conformity Richtlinienkonformität Directive conformity Technische Daten und Anschlüsse Technical data and connections 6.3 Normenkonformität 6.3 Standard conformity Nach IEC 60950, LED nach IEC60825-1 In accordance with IEC 60950, LED in accordance with IEC60825-1 • Art des Schutzes gegen elektr. Schlag: •...
Página 34
Données techniques Datos técnicos Conformité normative Conformidad con las normas Conformité à la directive Conformidad con las directivas Données techniques et raccordements Datos técnicos y conexiones 6.3 Conformité normative 6.3 Conformidad con las normas Selon CEI 60950, DEL selon CEI60825-1 Según CEI 60950, diodo luminoso (LED) según CEI 60825-1 •...
Página 35
Gebrauchsanweisung beschriebene Eingriffe. and repair operations described in this instruction manual. Konstruktionsänderungen, insbesondere im KARL STORZ reserves the right to make engineering Zusammenhang mit der Weiterentwicklung und modifications, especially in the interest of advancing Verbesserung unserer Geräte, behalten wir uns vor.
96196015D Cable de conexión a la 400FUS red para EEUU Manual de instrucciones 96196015D 6.8 Fabricant KARL STORZ GmbH & Co. KG Mittelstrasse 8 6.8 Fabricante 78532 Tuttlingen, Allemagne Postfach 230 KARL STORZ GmbH & Co. KG 78503 Tuttlingen Mittelstrasse 8...
Página 37
Fehlersuchliste Troubleshooting 7 Fehlersuchliste 7 Troubleshooting Warnung: Vor sämtlichen Wartungsarbeiten am Warning: Always unplug the power cord before Gerät die Netzverbindung trennen! performing any servicing or repair on the device. • Error description: • Fehlerbeschreibung: Device does not work at all. Gerät ganz ausgefallen.
Liste recherche erreurs Localización de errores 7 Liste recherche erreurs 7 Localización de errores Avertissement : Déconnecter l’appareil du secteur Cuidado: Antes de realizar cualquier trabajo de avant de procéder à toute opération de mantenimiento, desconecte el equipo de la red. maintenance ! •...
Página 44
KARL STORZ GmbH & Co. KG Industrial Group • Mittelstrasse 8 • 78532 Tuttlingen/Germany Tel.: +49 (0)7461 708-926 • Fax: +49 (0)7461 78912 • E-mail: [email protected] www.karlstorz.com...