Enlaces rápidos

es
Manual de instrucciones
Power LED 300
loading

Resumen de contenidos para Storz Power LED 300

  • Página 1 Manual de instrucciones Power LED 300...
  • Página 2 12-2020 Copyright © Todas las ilustraciones, descripciones y textos sobre este producto son propiedad intelectual de KARL STORZ SE & Co. KG. Queda prohibida su utilización y reproducción por parte de terceros sin la autorización expresa de KARL STORZ SE & Co. KG. Reservados todos los derechos.
  • Página 3 6 Aplicación .............................. 24 Interfaz de usuario .......................... 24 Encendido y apagado de la luz....................... 24 Ajuste manual de la luz ........................... 25 Control automático de la luz ........................ 25 Ajustes .............................. 25 6.5.1 Servicio (Service) .........................  26 Manual de instrucciones • Power LED 300 • WXD587_ES_V1.0_12-2020_IFU_CE-MDR...
  • Página 4 Tabla 4 – Clase y grupo de emisiones .................... 39 Tabla 5: Distancias de separación recomendadas entre los equipos portátiles y móviles de comunicaciones de RF y el producto ..................... 40 10 Fallos y mensajes............................ 41 10.1 Solución de averías.......................... 41 11 Sucursales .............................. 42 Manual de instrucciones • Power LED 300 • WXD587_ES_V1.0_12-2020_IFU_CE-MDR...
  • Página 5 Se refiere a un peligro que puede suponer una amenaza. Si no se evita, puede ocasionar lesiones leves o moderadas.   PRECAUCIÓN   ATENCIÓN Se refiere a una situación que puede resultar perjudicial. Si no se evita, puede ocasionar deterioros en los productos. Manual de instrucciones • Power LED 300 • WXD587_ES_V1.0_12-2020_IFU_CE-MDR...
  • Página 6 Uso correcto 2 Uso correcto 2.1 Uso previsto Las fuentes de luz blanca "power LED 300", "Xenon Nova 300" y "Xenon 300 SCB" sirven para iluminar con luz blanca durante intervenciones diagnósticas y terapéuticas en endoscopia, microscopia y cirugía abierta.
  • Página 7 Solo se pueden realizar modificaciones en el producto si estas modificaciones han sido autorizadas por KARL STORZ. 3.5 Productos deteriorados Los productos deteriorados pueden causar lesiones a pacientes, usuarios o terceros. Manual de instrucciones • Power LED 300 • WXD587_ES_V1.0_12-2020_IFU_CE-MDR...
  • Página 8 CEI vigentes. Utilice el cable de red suministrado por KARL STORZ o uno con las mismas propiedades y que lleve la marca de homologación nacional. Conecte el producto a la red únicamente con la tensión indicada en la placa de especificaciones.
  • Página 9 3.10 Fallo de productos El producto puede fallar durante el uso. En cada uso, tenga preparado un producto de repuesto o planifique una técnica quirúrgica alternativa. Manual de instrucciones • Power LED 300 • WXD587_ES_V1.0_12-2020_IFU_CE-MDR...
  • Página 10 Si la funcionalidad de la pantalla táctil está limitada, el producto no se puede usar. Los pacientes, usuarios y terceros pueden resultar heridos. No utilice el producto si la pantalla táctil está dañada. No toque varios puntos de la pantalla táctil al mismo tiempo. Manual de instrucciones • Power LED 300 • WXD587_ES_V1.0_12-2020_IFU_CE-MDR...
  • Página 11 Actualidad: las actualizaciones de software se instalan de manera sencilla mediante una interfaz destinada a tal efecto. 4.2 Visión general del producto  Power LED 300 – Vista frontal Interruptor de red Punto de toma de luz Pantalla táctil TFT Manual de instrucciones • Power LED 300 • WXD587_ES_V1.0_12-2020_IFU_CE-MDR...
  • Página 12 No se garantiza la protección contra desfibrilación. Compatibilidad con unidades de control de la cámara (CCU) La Power LED 300 se conecta mediante el Communication Bus (SCB) KARL STORZ con la unidad de control de cámara KARL STORZ y un módulo LINK (CCU modular). Con la CCU modular se puede controlar automáticamente la intensidad de la luz mediante SCB.
  • Página 13 4.5.1 Símbolos utilizados en el embalaje Símbolo Significado Fabricante Fecha de fabricación Producto sanitario (Medical Device) Número de artículo Número de serie Cantidad de productos en el embalaje Identificador único del producto (Unique Device Identifier) Manual de instrucciones • Power LED 300 • WXD587_ES_V1.0_12-2020_IFU_CE-MDR...
  • Página 14 4.5.2 Símbolos utilizados en el producto Símbolo Significado Siga las instrucciones CON. DESC. Conexión equipotencial Equipo del tipo CF Manual de instrucciones • Power LED 300 • WXD587_ES_V1.0_12-2020_IFU_CE-MDR...
  • Página 15 (UE) 2017/745 aplicable a los productos. Si al símbolo CE le sigue un nú- mero de identificación, dicho número designa el organismo notificado competente. 4.5.4 Símbolos de la interfaz del usuario Símbolo Significado Ajustes Standby Iniciar/detener Aumentar valor Reducir valor Manual de instrucciones • Power LED 300 • WXD587_ES_V1.0_12-2020_IFU_CE-MDR...
  • Página 16 4.6 Condiciones ambientales Condiciones de almacenamiento/transporte Temperatura -10 °C ... +60 °C Humedad relativa 5 – 95 % (sin condensación) Presión atmosférica 500 – 1.080 hPa Condiciones de utilización Temperatura 10 °C ... 40 °C Humedad relativa 20 – 85 % (sin condensación) Altura máxima de servicio 3.000 m Manual de instrucciones • Power LED 300 • WXD587_ES_V1.0_12-2020_IFU_CE-MDR...
  • Página 17 Instale el producto de forma que se pueda controlar visualmente durante el uso. Instale el producto fuera del alcance de los pacientes. 5.4 Conexión del producto Conecte el cable equipotencial. Manual de instrucciones • Power LED 300 • WXD587_ES_V1.0_12-2020_IFU_CE-MDR...
  • Página 18 Conecte el cable de red. Introduzca el enchufe de red hasta el tope en el conector de red. Conecte el cable SCB. Conecte el otro extremo del cable SCB a una unidad de control de KARL STORZ u otros aparatos SCB; véase el Manual de instrucciones del sistema KARL STORZ SCB control NEO.
  • Página 19 Para los cables de luz de KARL STORZ se garantiza el grado de protección contra descargas eléctricas para piezas de aplicación del tipo CF según CEI 60601-1 (protección contra desfibrilación), véase el Capítulo Accesorios [Pág. 33].
  • Página 20 Gire el adaptador estándar en sentido antihorario y extráigalo. Conecte el adaptador triple en la rosca y gire hacia la izquierda hasta que encaje. Después, enrosque el adaptador triple a mano en sentido de las agujas del reloj. Manual de instrucciones • Power LED 300 • WXD587_ES_V1.0_12-2020_IFU_CE-MDR...
  • Página 21 Apriete el tornillo aflojado a mano. Coloque el componente del adaptador interior para la aplicación correspondiente en la posición de las 12 horas. Conecte el cable de luz en el adaptador. Manual de instrucciones • Power LED 300 • WXD587_ES_V1.0_12-2020_IFU_CE-MDR...
  • Página 22 ð Después de un test automático satisfactorio, suena la señal de estado dispuesto y la fuente de luz está operativa. ð Si el test automático falla, el producto entra en el estado seguro del sistema y suena una señal de información: Manual de instrucciones • Power LED 300 • WXD587_ES_V1.0_12-2020_IFU_CE-MDR...
  • Página 23 Preparación Desconecte el producto y, a continuación, conéctelo de nuevo. Compruebe si el producto está correctamente conectado. Manual de instrucciones • Power LED 300 • WXD587_ES_V1.0_12-2020_IFU_CE-MDR...
  • Página 24 6.2 Encendido y apagado de la luz Pulse el botón Inicio/parada para encender y apagar la luz: naranja = encendido, azul = apagado. Para ajustar el brillo, véase el Capítulo Ajuste manual de la luz [Pág. 25]. Manual de instrucciones • Power LED 300 • WXD587_ES_V1.0_12-2020_IFU_CE-MDR...
  • Página 25 óptima, véase el manual de instrucciones de IMAGE1 S™. 6.5 Ajustes Asegúrese de que la luz está apagada y de que el botón Inicio/parada aparece en azul. Pulse el botón ð Aparece la pantalla Ajustes con los siguientes submenús: Manual de instrucciones • Power LED 300 • WXD587_ES_V1.0_12-2020_IFU_CE-MDR...
  • Página 26 Aplicación 6.5.1 Servicio (Service) El área de servicio está reservada para los empleados de servicio de KARL STORZ y por tanto está protegida mediante contraseña. Los ajustes se describen en el manual de servicio. 6.5.2 Ajuste del idioma En la pantalla Ajustes, pulse el submenú Idioma.
  • Página 27 ð Si el botón aparece en naranja, la función está activa. ð En caso de que la señal de audio esté apagada, aparece una campana tachada en el encabezado de la pantalla. Manual de instrucciones • Power LED 300 • WXD587_ES_V1.0_12-2020_IFU_CE-MDR...
  • Página 28 5 ondas armónicas y la secuencia de sonido se emite una vez. Las señales que informan sobre el estado de seguridad del producto se repiten y suenan cada 15 s. Manual de instrucciones • Power LED 300 • WXD587_ES_V1.0_12-2020_IFU_CE-MDR...
  • Página 29 La altura de sonido de la señal de estado dispuesto se modula en ±2 Hz con una frecuencia de 1,5 Hz. Se generan 5 ondas armónicas.  Ondas armónicas de la señal de estado dispuesto Manual de instrucciones • Power LED 300 • WXD587_ES_V1.0_12-2020_IFU_CE-MDR...
  • Página 30 No abra la carcasa. Asegúrese de que la alimentación eléctrica está desconectada. Solicite un técnico de KARL STORZ para los trabajos de servicio técnico. ü El producto está apagado. ü El cable de red está desconectado del producto. Retire los insertos de tornillo en el portafusibles de red con un destornillador.
  • Página 31 Ponga el producto fuera de servicio. Encargue la reparación de los defectos a personal autorizado por KARL STORZ. Independientemente de las disposiciones legales acerca de prevención de accidentes específicos de cada país y los intervalos de control técnico para aparatos médicos, un electricista debe llevar a cabo una vez al año comprobaciones de seguridad/comprobaciones...
  • Página 32 El producto cumple los requisitos de la directiva sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). En el área de validez de la directiva, KARL STORZ SE & Co. KG es responsable de la correcta eliminación del producto. Deseche el producto según las disposiciones y leyes específicas del país en un punto de recogida de residuos adecuado para el tratamiento de aparatos eléctricos y electrónicos.
  • Página 33 Cable de conexión a la red “Hospital Gra- 400 B de” (EE. UU.) Para CF según CEI 60601-1 Con los siguientes cables de luz de KARL STORZ se garantiza el grado de protección contra descargas eléctricas para partes activas del tipo CF según CEI 60601-1 (protección contra desfibrilación): Artículo N.º...
  • Página 34 Cable de luz de fibra óptica, longitud 300 cm, 495TIP Ø 4,8 mm En caso de utilizar otros cables de luz de KARL STORZ o cables de luz de otros fabricantes, ya no existe protección contra desfibrilación y el grado de protección ya no se corresponde con el tipo CF.
  • Página 35 CEI 61000-4-4 ser la de un entorno co- ±1 kV para líneas de ±1 kV para líneas de mercial típico o la de un entrada y salida entrada y salida hospital. Manual de instrucciones • Power LED 300 • WXD587_ES_V1.0_12-2020_IFU_CE-MDR...
  • Página 36 Ensayo de inmu- 3 V/m 80 MHz hasta 3 V/m 80 MHz hasta nidad conforme a 2,7 GHz 2,7 GHz CEI 61000-4‑3 para campos electromagnéti- cos de alta fre- cuencia Manual de instrucciones • Power LED 300 • WXD587_ES_V1.0_12-2020_IFU_CE-MDR...
  • Página 37 CDMA 1900, por impulsos 1845 GSM 1900, 217 Hz DECT, 1970 banda LTE 1, 3, 4, 25, UMTS 2450 2400 – 2570 Bluetooth, Modulación WLAN 802.11 por impulsos b/g/n, 217 Hz RFID 2450, banda LTE 7 Manual de instrucciones • Power LED 300 • WXD587_ES_V1.0_12-2020_IFU_CE-MDR...
  • Página 38 = 1,2 √P 80 MHz hasta 800 MHz d = 2,3 √P 800 MHz hasta 2,5 GHz Manual de instrucciones • Power LED 300 • WXD587_ES_V1.0_12-2020_IFU_CE-MDR...
  • Página 39 CEI 61000-3-2 tamente a la red pública de alimenta- ción de baja tensión que alimenta a los Emisión de fluctuaciones de ten- Cumple edificios de viviendas. sión/flickers según la norma CEI 61000-3-3 Manual de instrucciones • Power LED 300 • WXD587_ES_V1.0_12-2020_IFU_CE-MDR...
  • Página 40 Se ha comprobado la compatibilidad del producto conforme a la norma CEI 60601-2-2 anexo BB con aparatos quirúrgicos de alta frecuencia. Manual de instrucciones • Power LED 300 • WXD587_ES_V1.0_12-2020_IFU_CE-MDR...
  • Página 41 La regulación de la intensidad Error interno durante el pro- Pulse el botón Standby luminosa muestra un "com- cesamiento de la entrada una vez para portamiento erróneo" restablecer el "comportamiento normal" Manual de instrucciones • Power LED 300 • WXD587_ES_V1.0_12-2020_IFU_CE-MDR...
  • Página 42 Phone: +358 (0)96824774, Fax: +358 (0)968247755 E-Mail: [email protected] KARL STORZ Endoskope Greece M.E.P.E.* Patriarhou Grigoriou E’ 34, 54248 Thessaloniki, Greece Phone: +30 2310 304868, Fax: +30 2310 304862 E-Mail: [email protected] *Repair & Service Subsidiary Manual de instrucciones • Power LED 300 • WXD587_ES_V1.0_12-2020_IFU_CE-MDR...
  • Página 43 No. 8 Commonwealth Lane #03-02, Singapore 149555, Singapore Phone: +65 69229150, Fax: +65 69229155 KARL STORZ ENDOSKOPE – East Mediterranean and Gulf (Offshore) S.A.L. E-Mail: [email protected] Spark Tower 1st floor Charles Helou St., Horch Tabet – Sin El Fil, Beirut,...
  • Página 44 KARL STORZ SE & Co. KG Dr.-Karl-Storz-Straße 34 78532 Tuttlingen Postfach 230 78503 Tuttlingen Germany Phone: +49 7461 708-0 Fax: +49 7461 708-105 E-mail: [email protected] www.karlstorz.com...

Este manual también es adecuado para:

Tl300