Página 1
INSTRUCCIONES DE SERVICIO FOCUS TD / ST ANTES DE LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO HAY QUE LEERLO DETENIDAMENTE! EL MANUAL DEBE GUARDARSE PARA SU USO FUTURO! ART.: 80700801 VERSIÓN: 02/2015...
Declaración de conformidad CE equipamiento reemplazable (Directiva 2006/42/CE) Con la presente, el fabricante HORSCH Maschinen GmbH Sitzenhof 1 D-92421 Schwandorf declara que el producto, Denominación de la máquina: Sembradora Tipo de máquina: a partir del n.º de serie 24341250 Focus 4 TD M14 a partir del n.º...
Por la presente confirmo la recepción del manual de instrucciones y de la lista de piezas de re- puesto para la máquina citada anteriormente. Un distribuidor autorizado o un técnico del servicio postventa de la empresa HORSCH me ha informado e instruido sobre el manejo, las funciones y los requisitos técnicos de seguridad de la máquina.
Tipo de la máquina: .......... Año de fabricación: .......... 1er empleo: ............Accesorios: ........................................................Fecha de edición del Manual de instrucciones: 02/2015 80700801 Focus TD / ST es Ultima modificación: 04/2018 Dirección del distribuidor: Nombre: ..............Calle: ..............Localidad: ..............
Índice de contenidos Puesta en marcha ........43 Introducción ..........4 Entrega ............43 Prólogo ............4 Transporte ............43 Indicaciones sobre la representación .....4 Instalación ............43 Servicio ............5 Tramitación de defectos de la máquina ..5 Manejo ............44 Daños derivados..........5 Puesta en marcha/Cambio de tractor ...44 Adaptar el enganche de los tubos flexibles ..
Página 7
Intervalos de mantenimiento ......73 Engrasar la máquina ........74 Almacenamiento ...........74 Esquema de mantenimiento Focus TD/ST ...75 Puntos de lubricación - Focus TD ....77 Puntos de lubricación - Focus ST / TD de 3 puntos ...........78 Eliminación de desechos......79 Pares de apriete ..........80...
útil de su máquina. ¡Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad! PELIGRO HORSCH declina toda responsabilidad por daños Señala un peligro que deriva en la muerte o en e incidencias de funcionamiento que se hayan ori- lesiones graves si no se evita.
Servicio Daños derivados En la empresa HORSCH deseamos que nues- Esta máquina ha sido fabricada por HORSCH tros clientes alcancen un grado de satisfacción con sumo cuidado. Sin embargo, aunque se pleno con nuestras máquinas y con nuestro opere conforme al uso previsto, se pueden pro- servicio.
Seguridad y Piezas de recambio Las piezas de recambio originales y los acce- responsabilidad sorios de HORSCH han sido concebidos espe- cialmente para esta máquina. HORSCH no ha revisado ni autorizado otras Las indicaciones de seguridad y de peligro piezas de recambio ni accesorios.
Está familiarizada con la conducción segura mación para el personal o ser formados por un ¾ de vehículos. empleado del servicio de ventas de HORSCH. Conoce las normas relevantes de circulación Esto afecta a las siguientes actividades: ¾ en carretera para los desplazamientos en ca- la carga y el transporte •...
Equipo de protección En el transporte por carretera, la máquina debe- rá encontrarse en la posición de transporte. La personal máquina deberá estar plegada y asegurada, ver el capítulo "Plegar" y "Enganchar y posición de Si no se cuenta con el equipamiento de protec- transporte".
Dejar que un taller técnico cualificado elimine ¾ buidor oficial, del representante del fabricante los daños cuando estos puedan afectar a o de los empleados de la empresa HORSCH. la seguridad y no pueda eliminarlos usted La confirmación de recepción se debe enviar ¾...
Para evitar errores en el manejo, se deben ¾ técnico o por un operario formado para tal fin señalizar los enchufes y las clavijas de las por HORSCH. conexiones hidráulicas. ¡En caso de lesiones, acudir inmediatamente Cables de alta tensión ¾...
Trabajo en el terreno Comportamiento en caso de descarga de tensión PELIGRO Las descargas de tensión provocan tensiones eléctricas elevadas en la parte exterior de la ¡Está prohibido ir subido en la máquina du- máquina. En el suelo alrededor de la máquina rante la marcha! se generan grandes diferencias de tensión.
El resto de trabajos de mantenimiento y ¾ reparación que no estén descritos en este manual de servicio únicamente deberán ser realizados por un taller técnico auto- rizado o por un operario formado para tal fin por HORSCH.
Zona de riesgo Si no se respeta la zona de riesgo, existe ries- go de lesiones graves en personas, incluso la muerte. La superficie roja marca la zona de riesgo de la máquina: No permanecer debajo de cargas suspendi- ¾ das.
Adhesivos de seguridad Los adhesivos de seguridad en la máquina Limpiar los adhesivos de seguridad sucios. ¾ advierten sobre peligros en puntos peligrosos Reemplazar inmediatamente los adhesivos ¾ y son una parte importante del equipamiento de de seguridad dañados o ilegibles. seguridad de la máquina.
Página 20
Para evitar lesiones en los ojos, ¡no Solo está permitido permanecer mirar directamente la luz cuando el en la zona peligrosa cuando el sensor del radar está conectado! seguro del cilindro de elevación está puesto. 00380894 00380896 Posición de los adhesivos de seguridad (dependiendo del equipamiento) 00380134 00380135...
Datos técnicos Focus 4 TD 6 TD 7 TD Longitud (m) 9,77 10,40 10,55 Ancho de trabajo (m) 4,00 6,00 7,20 Ancho de transporte (m) 3,00 3,00 3,00 Altura de transporte (m) 3,35 3,55 4,00 Peso (kg) 8.430 10.520 11.920 Volumen del depósito doble (l) 5.000 (2.000 l : 3.000 l / 40 : 60) Delante 0,66 x 1,22 / Detrás 0,66 x 1,68...
Página 22
Focus 6 TD de 3 puntos 7 TD de 3 puntos Longitud (m) 10,60 10,60 Ancho de trabajo (m) 6,00 7,20 Ancho de transporte (m) 3,00 3,00 Altura de transporte (m) 3,55 4,00 Peso (kg) 10.820 11.470 Volumen del depósito doble (l) 5.000 (2.000 l : 3.000 l / 40 : 60) Dimensiones de las boquillas para llenado (m) Delante 0,66 x 1,22 / Detrás 0,66 x 1,68...
Página 23
Focus 8.75 ST 8.90 ST 12.75 ST Longitud (m) 10,60 10,60 10,60 Ancho de trabajo - Carril de siembra 5,625 7,20 8,625 TurboDisc (m) Ancho de trabajo - Maestro RC (m) 6,00 7,20 9,00 Ancho de transporte (m) 3,37 3,20 3,75 Altura de transporte (m) 3,45...
Página 24
Focus 8.75 ST 8.90 ST 12.75 ST Incorporación de aperos con enganche de bola K 80 Incorporación de aperos de 3 puntos de carril Cat. III/III de la reja E-Manager Serie Iluminación Serie Velocidad máxima condicionada por la estruc- 25 km/h / Datos en permiso de circulación tura •...
Página 25
3000 10550 Focus 7 TD 3000 10600 Focus 6 TD de 3 puntos 10540 3300 Focus 8.75 ST...
10600 3750 Focus 12.75 ST Placa de características HORSCH Maschinen GmbH La placa de características con marca CE se Sitzenhof 1, D-92421 Schwandorf Tel. +49 (0) 9431 / 7143-0 encuentra en el bastidor de la máquina. Fax +49 (0) 9431 / 413 64 Datos en la placa de características:...
Calcular la carga por lastre Datos necesarios: La incorporación o el enganche de aperos no debe superar el peso total máximo admisible, las cargas máximas de los ejes y la capacidad portante de los neumáticos del tractor. El eje delantero del tractor siempre debe car- garse al menos con un 20% del peso en vacío del tractor.
Página 28
1. Cálculo de la carga mínima con lastre en 4. Cálculo del peso total real: la parte delantera para apero trasero: • (c + d) - T • b + 0,2 • T • b Registrar en la tabla los resultados de cálculo a + b V min obtenidos del peso total y el peso total admisible...
Estructura Vista general Focus 6 TD El Focus TD funciona según el principio de pro- 1 Lanza de enganche cesamiento por bandas. En una fase de trabajo 2 Depósito delantero, 2.000 l se combinan las fases para mullir el terreno, de- 3 Depósito trasero, 3.000 l...
1 Lanza de enganche con alojamiento de tres puntos se corresponde 2 Depósito delantero, 2.000 l con el Focus TD. 3 Depósito trasero, 3.000 l 4 Torre de distribución de fertilizante En el alojamiento de tres puntos, en lugar del 5 Packer de neumáticos...
Alejar a las personas del radio de giro de las piezas plegables de la máquina. Máquina principal Sistema hidráulico de la máquina central Focus TD 1 Conexión de la unidad de control del tractor 2 Ascenso del cilindro hidráulico 3 Válvula continua de presión 4 Conexión los discos de nivelado...
Máquina principal de 3 puntos Sistema hidráulico de la máquina central Focus TD de 3 puntos 1 Conexión de la unidad de control del tractor 2 Ascenso del cilindro hidráulico 3 Válvula continua de presión 4 Conexión los discos de nivelado 5 Bloque hidráulico...
2 Válvula de retención, doble 180° 3 Cilindro hidráulico del surcador Sistema hidráulico para incorporación de rejas Focus 4 TD Marcador del terreno Focus TD 1 Bloque hidráulico 2 Válvula de retención, sencilla 90° 3 Conexión para marcadores del terreno 4 Cilindro hidráulico del carril de la reja...
Discos de nivelado y área de puntas Focus 4 TD Sistema hidráulico de discos de nivelado (A) y área de puntas (B) - Focus 4 TD 1 Cilindro hidráulico del discos de nivelado 2 Cilindro hidráulico de las compuertas del área de puntas 3 Bloque distribuidor Discos de nivelado y área de puntas Focus 6/7 TD Sistema hidráulico de discos de nivelado (A) y área de puntas (B) - Focus 6/7 TD...
Iluminación Instrucciones de manejo en la 00110681 00110682 máquina Marcado de los conductos hidráulicos El símbolo figura siempre sobre el tubo que re- quiere presión para poner la máquina en posición de transporte (elevar, plegar, etc.). 00110683 00110684 Bloque hidráulico 00110685 00110686 Soplador...
Página 36
Adhesivo Enganche a péndulo de tracción de Cat. V. Gancho de carga y descarga; Durante los trabajos de carga y descarga se deben enganchar aquí los equipos de sus- pensión de carga (cadenas, cables, etc.). La presión de retorno en el accionamiento del soplador no debe exceder los 5 bar;...
Página 37
Ajuste hidráulico de la presión de las rejas Adhesivo de escala de parada de profundidad Ajuste del manguito del distribuidor de aire Enchufar siempre todos los conductos hidráulicos. De lo contrario, algunos com- ponentes podrían resultar dañados por funciones hidráulicas relacionadas. Indicador de presión para el accionamiento del soplador Botón para accionar el freno de estacio-...
Página 38
Durante la circulación en carretera, el de- pósito de semillas deberá estar siempre vacío. (Solo en Francia) Bloquear el brazo inferior durante el trans- porte por carretera. Consultar la altura en el manual de servicio. (Solo en Francia)
1 Aplicación en el suelo Si una punta está bloqueada o atascada por ¾ 2 Aplicación sobre la superficie del campo piedras, etc., póngase en contacto con el 3 Aplicación a media distancia entre el suelo y la super- Servicio HORSCH. ficie del campo...
Al cambiar componentes de las rejas Mulch- ¾ Mix, LD y ULD (puntas de la reja, chapas de dirección, alas) se deben tener en cuenta los siguientes puntos: Emplear solo piezas de desgaste HORSCH ¾ originales. Cada vez que se cambien, usar tornillos y ¾...
Discos de nivelado Ajuste de profundidad El ajuste de profundidad de los discos de nive- Los discos de nivelado están detrás del área lado se realiza solo cuando las puntas tienen de puntas y obtienen un lecho de siembra liso la profundidad de trabajo deseada.
Rejas de siembra Packer En posición de trabajo, la máquina marcha sobre el packer de neumáticos y las ruedas de apoyo Vista general delanteras. Por el peso de la máquina se obtiene una compactación posterior elevada y se establece la introducción en el suelo, a fin de preparar adecuadamente el lecho de siembra.
Discos hexagonales Rascadores Los discos hexagonales están alineados de Los rascadores mantienen los discos hexagona- forma angular delante bajo un leve pretensado. les y los rodillos de presión libres de suciedad. Esto facilita un trabajo de tracción ligero y una apertura exacta del canal de siembra.
Uniformador Cojinete de goma El uniformador fija las semillas en el canal y las Mantener los cojinetes de goma limpios presiona ligeramente. de aceite. El aceite y la grasa pueden Si existe humedad o el suelo tiene una consis- dañar la goma y perjudicar el buen fun- tencia pegajosa, podrían acumularse residuos cionamiento.
Distancia entre hileras En el Focus TD se puede modificar la distancia entre hileras. Las distancias entre hileras se pueden consultar en las tablas de la sección "Datos técnicos". Para ello hay dos posibilidades: Ampliación de rejas de arado •...
Puesta en marcha Deben cumplirse las dimensiones y pesos ¾ admisibles especificados para el transporte. Se debe elegir un remolcador lo suficiente- ¾ Durante la puesta en marcha hay un mayor mente grande, de forma que se garantice una peligro de accidentes. Tenga en cuenta las estabilidad de giro y de frenado suficiente.
Manejo En todos los trabajos en la máquina, ¡tener en cuenta las indicaciones de seguridad correspondientes en el ca- pítulo "Seguridad y prevención de accidentes"! Puesta en marcha/Cambio de tractor Modificar la posición del soporte para tubos Es preciso nivelar la máquina para la primera Adaptar las longitudes de los tubos puesta en marcha o al cambiar de tractor.
Enganche y posición de Adaptar la lanza de enganche transporte La lanza de enganche se adapta a la altura del enganche cuando se engancha a una argolla o a un enganche de bola. PELIGRO Acercar cuidadosamente el tractor a la máquina. ¾...
Estacionamiento Desplegar Estacionar siempre la máquina sobre una base ADVERTENCIA plana y firme. La máquina se puede estacionar plegada en posición de transporte. ¡La caída o bajada de componentes de la máquina pueden provocar lesiones graves por aplasta- miento! PELIGRO Hacer salir a las personas de la zona peligrosa.
Plegar Acceso El acceso a la superficie de paso debe plegarse o desplegarse manualmente. ADVERTENCIA ¡La caída o bajada de componentes de la máquina Para ello, tirar del perno con resorte y plegar pueden provocar lesiones graves por aplasta- ¾ y desplegar el acceso.
Ajuste de profundidad Profundidad de los discos de nivelado Profundidad la aplicación de fertilizante ADVERTENCIA ¡La caída o bajada de componentes de la má- El guiado de profundidad de la máquina se quina pueden provocar lesiones graves por realiza sobre el campo mediante el packer y las aplastamiento! ruedas de apoyo.
Ajustar la profundidad de siembra La profundidad de siembra se ajusta colocando o retirando clips de aluminio en los cilindros hidráulicos del carril de siembra. Las distintas posibilidades de ajuste se deben adaptar a las condiciones del suelo, por lo que la posición de trabajo solo puede establecerse en el campo.
Soplador Si en los márgenes de ajuste del ajuste de la presión de las rejas no encuentra el ajuste de- seado, se deberá repetir el procedimiento con El soplador hidráulico está accionado directa- el ajuste más profundo siguiente en el cilindro mente desde el sistema hidráulico del tractor.
En el Focus TD hay incorporados so- Controles y mantenimiento pladores con y sin radiador de aceite. Tener en cuenta la presión de retorno de ¾ El soplador con radiador está disponible máximo 2 bares medidos en el motor. como opción.
¾ cadores. Echar el fertilizante en el depósito delantero ¾ y las semillas en el depósito trasero. Depósito doble Focus TD Mover las tapas en las esclusas de caída al ¾ otro lado y asegurar. Ajustar el volumen de aire.
Con una relación de depósito intercam- Distribuidora biada y aplicación de colza/semillas finas, se debe ajustar correspondiente- En la distribuidora están montados los tubos mente la posición de la compuerta de flexibles de semillas y las tapas del motor para distribución.
Corriente de aire Determinar la velocidad del sopla- dor y la posición de las compuertas La corriente de aire del soplador se reparte en el tubo del distribuidor en el sistema de semillas Durante las primeras siembras o la nueva combi- y fertilizante.
Controles Para semillas finas, ¿se ha montado el cepillo ¾ de limpieza y está operativo? Especialmente con semillas finas, ¿se aplica La calidad del trabajo de sembrado depende ¾ la cantidad correcta de semillas? considerablemente de los ajustes y de los controles.
Sistema de tubos ¿Están montadas las compuertas para las ¾ franjas en los conductos de simiente corres- pondientes a las franjas? Compuertas de franjas en la torre de distribución ¿Se ha definido el ritmo de las franjas y se ¾ cierran las compuertas? ¿Se cierran y se abren totalmente los con- ¾...
Equipo adicional Conexión En primer lugar, conectar el cabezal de Sistema de frenos acoplamiento "Freno" (amarillo). A continuación, conectar el cabezal de La máquina puede equiparse con un sistema acoplamiento "Reserva" (rojo). de frenos neumático o hidráulico. Para el es- Soltar el freno de estacionamiento.
Freno hidráulico ADVERTENCIA La línea hidráulica controla la fuerza de frenado ¡Peligro de accidentes de tráfico por fallo de hacia los cilindros de freno. los frenos! En la puesta en marcha o tras un largo tiempo La presión de entrada del freno no debe superar parada: los 130 bar.
Mantenimiento Revisar los tubos rígidos y flexibles del sis- ¾ tema de frenos por si estuvieran dañados. Verificar los forros de los frenos para compro- ¾ bar su desgaste. Freno de estacionamiento PELIGRO Un desplazamiento incontrolado de la máquina puede provocar lesiones graves por aplasta- miento o arrollamiento.
Equipamiento adicional El Focus se puede operar también sin este equipamiento adicional. En la descripción del equipo adicional se des- cribe también el mantenimiento. Crossbar Placa de desgaste (A) en puntas de arrastre Ajuste en máquinas de 3 puntas La Crossbar está entre el packer de neumáticos y las rejas de siembra.
Marcadores del terreno Los marcadores del terreno marcan las franjas antes de la salida de las semillas. También se pueden instalar con posterioridad en los sopor- tes hexagonales. Los soportes hexagonales se elevan con fuer- za hidráulica y el control de franjas los dirige eléctricamente.
Discos del borde Kit de preparación Maestro Los discos del borde evitan una formación de ondulaciones cuando la máquina se desplaza Todos los Focus con alojamiento de tres puntos por los límites de conexión. Se deben ajustar en la parte trasera se pueden emplear con un después de las puntas.
área de puntas. ¡Los componentes de la máquina que caigan o desciendan pueden provocar lesiones graves De esta forma se puede emplear el Focus TD por aplastamiento y otras lesiones! también en condiciones más húmedas, cuando Apoyar la máquina izada con medios ade-...
Página 68
Focus. de la máquina y retirarlos. Colocar la zona de grada de discos debajo ¾ del Focus TD. Bajar con precaución la máquina sobre la ¾ zona de grada de discos. Volver a apretar el perno C y el tornillo D.
Surcador En las máquinas con alojamientos ADVERTENCIA de tres puntos en la parte trasera, los surcadores están en el bastidor de las Peligro de aplastamiento en las piezas móviles. herramientas preparatorias. Mantener alejadas a las personas de la zona de giro del surcador. Ajustar el surcador En la primera instalación, los surcadores deben ajustarse al ancho de trabajo.
Dosificador Rotores El dosificador de HORSCH consta de pocas Para los diferentes tipos de semillas con piezas y se puede desensamblar sin necesidad una gran variedad de formas geométricas y de herramientas. granulación, así como abonos en polvo o en granulado hay una gran selección de rotores.
Cambio del rotor Después de seleccionar uno de los rotores de la tabla hay que instalarlo en el dosificador. Para cambiar el rotor, el depósito de semillas debe estar vacío. Desenroscar la tapa lateral. ¾ Sacar el rotor con el eje de accionamiento. ¾...
Ajustar el labio de sellado Rotor para simientes finas Los rotores para simientes finas están Un labio de sellado defectuoso o una compuestos de discos de celdas, distanciadores chapa mal montada originan fallos de y del eje de accionamiento. dosificación durante la siembra. Para evitar que se produzcan incidencias en la siembra de simientes finas, se efectúa en fábrica El labio de sellado no puede estar rasgado...
Página 73
Cuando el rotor está correctamente montado, Mantenimiento Los rotores para simientes finas deben revisarse los discos de celdas tienen justo el espacio diariamente para asegurarse de su buen estado preciso para girar libremente. Las piezas no deben tener fricción entre sí, pero la holgura y capacidad de funcionamiento.
Cepillos para colza Semillas grandes Los cepillos para colza limpian los discos de Para sembrar semillas gruesas (maíz, habas, celdas en los rotores para las semillas finas. guisantes, etc.) deberá modificarse el dosificador. Antes de proceder a sembrar las semillas finas En lugar de los cepillos de colza deberá...
Dosificador con esclusa de En ocasiones las semillas grandes no fluyen bien y no llegan a llenar total- inyector mente las celdas del rotor. Los dosificadores en las máquinas con depósito En este caso se puede añadir talco o normal y esclusa de inyector están equipados grafito en polvo a las semillas.
Mantenimiento del En casos extremos, la sobrepresión podría bloquear el flujo de semillas en el depósito. Esto dosificador provoca el fallo del sembrado. El dosificador no necesita ningún mantenimiento en especial. Por este motivo, es importante controlar Para evitar las paradas técnicas debidas a siembre el buen funcionamiento del las reparaciones, al acabar la temporada el sistema neumático y la aplicación de...
Cuidado y Intervalos de mantenimiento mantenimiento Los intervalos de mantenimiento dependen de muchos y diversos factores. Así, las diferentes condiciones de servicio, los ATENCIÓN factores climáticos, las velocidades de trabajo Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad y de desplazamiento, el polvo y la clasificación para el mantenimiento y cuidados de la máquina.
Engrasar la máquina Almacenamiento Si la máquina se quiere dejar inactiva durante La máquina debe engrasarse con regularidad y un periodo prolongado: después de cada limpieza a presión. Esto garantiza la operatividad y reduce los Si es posible, estacionar la máquina a costes de reparación y de paradas técnicas.
Esquema de mantenimiento Focus TD/ST Lugar de mantenimiento Indicaciones de operación Intervalo Al cabo de 10 horas de servicio Apretar todas las uniones roscadas Las uniones roscadas apretadas también pueden soltarse Una sola vez e insertadas y las conexiones (p. ej. por sedimentaciones de material o restos de pintura hidráulicas.
Página 80
Lugar de mantenimiento Indicaciones de operación Intervalo Ruedas/frenos Packer y ruedas de apoyo laterales Comprobar el estado y la fijación antes de usar Reapretar las tuercas de rueda, ver arriba. Comprobar la presión de aire Ruedas de apoyo 15.0/55 --17 2,6 bar Ruedas de apoyo 210/95 - 24 AS 4,25 bar...
Puntos de lubricación - Focus TD Los puntos de lubricación con la adición "2x" están en ambos lados del máquina. Puntos de lubricación (grasa lubricante: DIN 51825 KP/2K-40) - Número de los puntos de lubricación entre paréntesis Perno de paralelogramo - detrás(A) lubricar (2) 40 h / tras un lavado a presión...
Puntos de lubricación - Focus ST / TD de 3 puntos Los puntos de lubricación con la adición "2x" están en ambos lados del máquina. Puntos de lubricación (grasa lubricante: DIN 51825 KP/2K-40) - Número de los puntos de lubricación entre paréntesis Perno de paralelogramo - detrás(A) lubricar (2) 40 h / tras un lavado a presión...
Para ello deben tenerse en cuenta las disposiciones vigentes. La puesta fuera de servicio y la eliminación únicamente podrán ser realizadas por operarios formados por HORSCH. En caso necesario póngase en contacto con una empresa de eliminación de desechos.
Pares de apriete Los pares de giro son solo una referencia y se aplican de forma general. Tienen prioridad los datos concretos en los puntos correspondientes en el manual de servicio. Los tornillos y las tuercas no deben ser tratados con lubricantes ya que estos modifican el valor de fricción.
Tornillos de pulgadas Pares de apriete - Tornillos de pulgadas en Nm Diámetro del tornillo Resistencia 2 Resistencia 5 Resistencia 8 Sin marca en la cabeza 3 marcas en la cabeza 6 marcas en la cabeza pulgada Rosca gruesa Rosca fina Rosca gruesa Rosca fina Rosca gruesa...
Índice Freno 58 accesorios 6 acoplar 9 Freno de estacionamiento 59 Freno de ruptura 58 acumulador de presión 10 Freno hidráulico 58 Adhesivo 15 Freno neumático 57 Adhesivo de seguridad 15 Ajustar profundidad 49 ancho de transporte 8 garantía 4 Bomba de liberación 58 Herramientas de trabajo 55 Brida 52...
Página 87
Rascador 39 Rastra 40 reciclaje 79 reequipamiento 12 Rejas de siembra 38 responsabilidad 4 Rodillos de presión 40 Ruedas/Frenos 76 seguridad 6 servicio 5 sistema de frenos 10 Sistema de frenos 57 sistema de frenos de servicio 10 Sistema de tubos 56 sistema hidráulico 10 Sistema hidráulico 75 Sistema neumático 55,75...
Página 89
Todos los datos e ilustraciones son aproximados y sin compromiso. Nos reservamos el derecho a efectuar modificaciones en el diseño constructivo. HORSCH Maschinen GmbH Tel.: +49 94 31 7143-0 Sitzenhof 1 Fax: +49 94 31 7143-9200 D-92421 Schwandorf E-Mail: [email protected]...