Página 1
INSTRUCCIONES DE SERVICIO MAESTRO 12 / 18 SW ANTES DE LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO HAY QUE LEERLO DETENIDAMENTE! EL MANUAL DEBE GUARDARSE PARA SU USO FUTURO! ART.: 80430814 VERSIÓN: 01/2015...
Denominación de la máquina: Sembradora Tipo de máquina: Maestro 12 SW a partir del n.º de serie 24551412 Maestro 18 SW a partir del n.º de serie 24551445 objeto de la presente declaración, cumple todas las condiciones básicas aplicables relativas a la seguridad y a la protección de la salud estipuladas en la Directiva europea 2006/42/CE.
Por la presente confirmo la recepción del manual de instrucciones y de la lista de piezas de re- puesto para la máquina citada anteriormente. Un distribuidor autorizado o un técnico del servicio postventa de la empresa HORSCH me ha informado e instruido sobre el manejo, las funciones y los requisitos técnicos de seguridad de la máquina.
Transporte ............17 Instalación ............17 Dosificación de grano individual ....50 Ajustar los surcadores ........18 Dosificador de grano individual ....51 Maestro 12 SW ..........18 Vista general ..........51 Maestro 18 SW ..........18 Componentes en el dosificador ....52 Tapa de alimentación de grano....56 Datos técnicos ..........19 Tapa de alimentación para soja ....56...
Página 7
Equipamiento adicional ......78 Microgranuladora .........78 Ajuste y manejo .........78 Prueba de aplicación .........79 Durante el servicio ........80 Deposición del granulado ......81 Freno neumático...........82 Freno hidráulico ..........84 Freno de estacionamiento ......85 Tornillo sinfín de alimentación ......86 Cuidado y mantenimiento ......88 Intervalos de mantenimiento ......88 Almacenamiento ...........88 Engrasar la máquina ........89 Sinopsis de mantenimiento Maestro 12/18 SW ...
Tras ello, Si debe cumplirse un orden de secuencia, los envíe directamente a HORSCH o a través de pasos de la acción aparecen numerados: nuestros socios de distribución y servicio pos- tventa la confirmación de recepción.
Servicio Daños derivados Esta máquina ha sido fabricada por HORSCH En la empresa HORSCH deseamos que nues- con sumo cuidado. Sin embargo, aunque se tros clientes alcancen un grado de satisfacción opere conforme al uso previsto, se pueden pro- pleno con nuestras máquinas y con nuestro ducir desde divergencias en la cantidad aplicada servicio.
Las indicaciones de seguridad y de peligro si- Las piezas de recambio originales y los acce- guientes tienen aplicación en todos los capítulos sorios de HORSCH han sido concebidos espe- de este manual de instrucciones. cialmente para esta máquina. Otras piezas de recambio y accesorios no La máquina ha sido construida siguiendo los...
Está familiarizada con la conducción segura mación para el personal o ser formados por un ¾ de vehículos. empleado del servicio de ventas de HORSCH. Conoce las normas relevantes de circulación Esto afecta a las siguientes actividades: ¾ en carretera para los desplazamientos en ca- la carga y el transporte •...
Equipo de protección En el transporte por carretera, la máquina de- berá encontrarse en la posición de transporte. personal La máquina debe estar plegada y asegurada; véanse los capítulos "Plegar" y "Enganchar y posición de transporte". Equipos de protección personal faltantes o Antes de plegarlas, las áreas de plegado de- incompletos aumentan el riesgo de daños a la berán estar limpias de tierra.
Sistema hidráulico Sistema de frenos El equipo hidráulico está bajo alta presión. Las El sistema de frenos de servicio de las máqui- fugas de líquido pueden irritar la piel y causar nas puede ser, en función del equipamiento, de graves lesiones. En caso de lesiones, acudir accionamiento neumático o hidráulico.
Líneas aéreas Valores límites técnicos Al desplegar y plegar las alas, la máquina puede Si no se observan los valores límite técnicos, la alcanzar la altura de líneas del tendido eléctrico. máquina puede sufrir daños. Ello puede ocasio- El contacto con ellas, puede provocar un arco nar accidentes y provocar lesiones a personas, de tensión hacia la máquina, provocando una incluyendo la muerte.
No realice modificaciones o ampliaciones ¾ apoyos adecuados! constructivas que no hayan sido previamente ¡Cuidado! ¡Hay peligro de lesionarse en las autorizadas por HORSCH. ¾ piezas sobresalientes (p. ej. abresurcos)! Encargar las modificaciones o ampliaciones ¾ constructivas únicamente a un taller especia- Al subir a la máquina, no hacerlo trepando por...
Ello puede ocasionar accidentes y provocar fin por HORSCH. lesiones a personas, incluyendo la muerte. Las máquinas nuevas no se deben Observar los plazos establecidos para las ¾...
Zona de riesgo Si no se respeta la zona de riesgo, existe ries- La superficie roja marca la zona de riesgo de go de lesiones graves en personas, incluso la la máquina: muerte. No permanecer debajo de cargas suspendi- ¾ das.
Adhesivos de seguridad Los adhesivos de seguridad en la máquina ad- Limpiar los adhesivos de seguridad sucios. ¾ vierten sobre peligros en puntos peligrosos, y Renovar de inmediato los adhesivos de se- ¾ son una parte importante del equipamiento de guridad dañados o irreconocibles.
No subir a piezas en rotación. Em- ¡Para evitar lesiones oculares, no plear siempre los medios auxiliares mire directamente la luz cuando el de subida previstos al efecto. sensor del radar esté conectado! 00380299 00380894 El acumulador de presión está bajo presión de gas y de aceite.
Puesta en marcha Deben cumplirse las dimensiones y pesos ¾ admisibles especificados para el transporte. Se debe elegir un remolcador lo suficiente- ¾ Durante la puesta en marcha hay un mayor mente grande, de forma que se garantice una peligro de accidentes. Tenga en cuenta las estabilidad de giro y de frenado suficiente.
La longitud de ajuste de los surcadores (medida desde el centro de la fila exterior) resulta de la media anchura de trabajo más la media distancia entre hileras. Maestro 18 SW Maestro 12 SW Distancia Anchura de Longitud sur- Distancia...
Composición Sinopsis Maestro 12 SW Rueda de apoyo Soporte de apoyo Torre de distribución de fertilizante Dispositivo de enganche Depósito de semillas Soplador fertilizante/semillas según demanda Depósito de fertilizante Dosificador de fertilizante Acceso 10 Ventilador presión negativa Dispositivo de siembra 10 Dosificador grano a grano 11 Cilindro hidráulico para presión de los abresurcos...
Sistema hidráulico Maschine Zeichnung Zeichnungsnummer Datei Maistro 8 CC Hydraulik maestro cc Componentes 16. Acumulador de presión Disp. de control hidráulico con regulador de caudal 17. Cilindro hidráulico - elevación Acoplamiento hidráulico 18. Manómetro - Presión de brazo inferior Maschine Zeichnung Soplador motor hidráulico maestro sw 12...
Iluminación Funcionamiento del sistema hidráulico ADVERTENCIA ¡Los movimientos hidráulicos accidentales (ac- tivados, por ejemplo, por el acompañante o por niños) pueden ocasionar accidentes y lesiones graves! Bloquear o asegurar los dispositivos de control del tractor. Alejar a las personas del radio de giro de las piezas plegables de la máquina.
Instrucciones de manejo en la 00110681 00110682 00110687 máquina Identificación de los tubos flexibles hi- dráulicos El símbolo figura siempre sobre el tubo flexible que requiere presión para poner la máquina en 00110681 00110682 00110687 posición de transporte (elevar, plegar, etc.). 00110683 00110681 00110684...
Schrift auf weißem Grund 00380598 Aufkleber Lfd. Nr. Stück Benennung Rohmaß Werkstoff 1 : 1 Maßstab: HORSCH Maschinen GmbH Allgemein- Werkstück- Sitzenhof 1 toleranz kanten Urheberschutz: Für diese technische Unterlage 92421 Schwandorf DIN 6784 Maschinen behalten wir uns alle Rechte vor.
Página 32
Ajuste de velocidad para: Discos dosificadores 2 sopladores de fertilizante 1 Número de artículo 3 ventiladores de aspiración 2 Número de orificios o ranuras 3 Diámetro de orificio o ancho de ranura mbar ø [mm] 95100486 21 x 4,00 24018931 21 x 5,00 24018910 21 x 5,00...
Indicador para la pre- Indicador de pre- Sistema neumático, Tensión inicial sión del brazo inferior sión para la pre- para los cilindros aplicación de fertilizan- sión de los abre- te y semilla - ¡Observar de plegado surcos las indicaciones sobre operación! 0-150 bar min.
Manejo 5º Insertar los conectores hidráulicos para los accionamientos de los sopladores en dispositivos de control con regulación de caudal. ATENCIÓN 6º Conectar el equipo de iluminación. Peligro de lesiones al trabajar en la máquina. 7º Conectar el sistema de frenos neumáticos En todos los trabajos de reparación y manteni- o hidráulicos.
Conectar las luces Estacionamiento 1º Estacionar la máquina siempre horizontal- Para el transporte por vías públicas hay que mente sobre una base firme en la nave o tener las luces montadas y operativas. al aire libre y apagar el tractor. Enchufar al tractor el conector para la ilumi- 2º...
Limpieza Para la limpieza, colocarse el equipo de protec- ción requerido. En la zona del sector neumático y de los dosificadores podría haberse acumula- do polvo nocivo para la salud. Vaciar el depósito de semillas. ¾ Limpiar dosificador, distribuidor y tubos flexi- ¾...
Plegar la máquina ADVER TENCIA Los movimientos hidráulicos pueden provocar accidentes y lesiones graves. Antes de accionar el sistema hidráulico man- tener alejadas a las personas de la zona de peligro. Observar constantemente la máquina durante la operación de plegado. Desplegar Plegar 1º...
Trabajo en terreno Al utilizarlo, acelerar de manera uniforme y ¾ no excesiva. Llevar el dispositivo de control "Elevar/bajar" Durante el uso, desplazar el disposi- ¾ a la posición flotante. tivo de control "Elevar/bajar" a la posición flotante. Para ajustes en los sopladores y en el cuerpo ¾...
Indicaciones para la presión del brazo inferior Dependiendo de las propiedades del suelo puede ser necesaria una presión diferente a los 50 bar en el brazo inferior (10-120 bar). Presión demasiado baja La presión del brazo inferior de 50 bar (3) es demasiado baja cuando son necesarios más de 220 kg para una reja de arado.
Sistema neumático Dispositivo de abono sólido El sistema neumático de la máquina se com- El dispositivo de abono sólido permite la fertili- pone de zación simultánea y directa durante la siembra. Dispositivo de soplado para el abono sólido. ¾ Sistema neumático para el sistema de semilla El equipamiento se compone de: ¾...
Página 41
Para cerrar, enganchar los anillos y presionar Esclusa de caída ¾ las asas completamente hacia abajo: En la esclusa de caída, el dosificador lleva el abono a la corriente de aire. En la esclusa se encuentra una tapa flexible en la parte inferior. Para la aplicación se abre esta tapa y el saco de aplicación se engancha de la carcasa.
Soplador de fertilizante Distribuidores Para la distribución del abono existe una torre Accionamiento directo de distribución. El soplador hidráulico es accionado directamen- Todas las piezas de los distribuidores (tapas, te desde el sistema hidráulico del tractor. tubos flexibles, etc.) tienen que estar herméti- Para que se pueda regular el régimen de revo- cas.
Para medición de la distribución transversal póngase en contacto con su servicio postventa Controles y mantenimiento de HORSCH. Observar que la presión de retorno del aceite ¾ de fuga no exceda los 5 bar como máx. Limpiar con regularidad la rejilla de protec- ¾...
Abresurcos para Reapretar la brida del soplador fertilizante El cono de apriete sujeta la rueda del soplador, inmovilizándose al mismo tiempo en el eje de Con el dispositivo de abono sólido se puede accionamiento. esparcir el fertilizante simultáneamente con la El cono de apriete del accionamiento del so- aplicación de simiente.
Página 45
Regulación a 55 mm de profundidad Ajuste de profundidad del abresurcos para fertilizante Asegurar la máquina para que no se despla- (a) 0 mm ¾ (b) 33 mm ce, levantarla y apuntalarla de forma segura. (c) 55 mm Apuntalar con un elemento adecuado (taco ¾...
Rascadores Mantenimiento Cuando los discos hexagonales están desgas- Entre los discos hexagonales hay incorporado tados, esa tensión inicial disminuye y los discos un rascador. Este evita que los discos hexago- no entran ya en contacto entre sí. nales se adhieran y se bloqueen. En tal caso, los discos deben ser sustituidos o reajustados: Discos hexagonales de los rascadores...
Ventilador de aspiración Manómetro En el manómetro se ajusta y controla la presión El ventilador hidráulico para generación de la negativa. presión negativa es accionado directamente desde el sistema hidráulico del tractor. Para que se pueda regular el régimen de revo- luciones, el tractor tiene que estar provisto de un regulador de caudal.
Sistema de semilla según Todos los tubos flexibles, conexiones y el dis- tribuidor de semilla según demanda deben ser demanda herméticos y estar montados de forma fija. ¡Las fugas de aire llevan a errores en la siembra Semilla según demanda significa recarga con- y la dosificación! tinua, según necesidad, de las semillas desde el depósito central a los dosificadores grano a...
Velocidades demasiado elevadas del soplador Manómetro pueden ser la causa de obstrucciones en la par- La presión de aire ajustada para el sistema te superior del codo de semilla según demanda. de semilla según demanda se controla en el Reducir la velocidad o regular la tapa en manómetro.
Vaciado de residuos/limpieza Limpiar el distribuidor de semillas según deman- da semanalmente cuando esté en uso. Prestar atención a granos o cuerpos extraños debajo de la rejilla. Éstos podrían dañar el sis- tema. Por eso es imprescindible eliminarlos. Con el depósito lleno puede insertarse una corredera en la tolva de salida.
Dosificador Selección del rotor El dosificador de HORSCH consta de pocas piezas y se puede desensamblar sin necesidad de herramientas. Nº Tamaño en Color cm³ Acero inoxidable amarillo Acero inoxidable Dosificador En todos los trabajos que se efectúen en el dosificador hay que asegurarse...
El dosificador se cierra por abajo con la esclusa de caída. En esta compuerta las semillas son arrastradas por el caudal de aire. Durante la aplicación en campo las semillas se sacan del dosificador a través de la abertura en la esclusa de caída.
Ajustar el labio de sellado Mantenimiento del dosificador Un labio de sellado defectuoso o una El dosificador no necesita ningún mantenimiento chapa mal montada originan fallos de en especial. dosificación durante la siembra. Para evitar las paradas técnicas debidas a las reparaciones, al acabar la temporada el dosifica- El labio de sellado no puede estar rasgado ¾...
Dosificación de grano individual Todas las modificaciones y ajustes en los componentes del cuerpo de siembra que afectan al depósito de semillas o fertilizante o a la dosificación, afectan la calidad del sembrado. Al depositar semillas y fertilizante debe contro- Cuerpo de siembra Maestro larse regularmente por tanto también entreme- dias al comenzar el trabajo, al realizar cambios...
Dosificador de grano Mantenimiento/control Comprobar a diario el dosificador para ver si individual presenta daños y limpiar con cepillos y aire comprimido. No emplear agua. Primero se describen los diferentes componen- tes en el dosificador. Al ensamblar los dosificadores desarmados El ajuste y control del dosificador se describe más procurar siempre que las piezas de la carcasa adelante en los capítulos “Ajustar dosificador”...
(especialmente los puntos de Por tanto, antes de comenzar la siembra debería unión). consultar a su Servicio HORSCH para ver si Durante el montaje, prestar atención al co- existen otros discos dosificadores. ¾...
Página 57
Vista general de discos dosificadores 95000354 36 x 2,5 En la caja de herramientas hay un esquema de 95100641 36 x 3,0 los discos dosificadores. 95142087 50 x 1,5 Mediante el número de artículo indicado puede 95120752 50 x 2,0 seleccionarse rápidamente, por ejemplo, el 95120753 50 x 2,5...
Arandelas de ajuste Guardar los discos dosificadores En la caja de herramientas hay un soporte para Para compensar tolerancias debajo de la discos dosificadores (1) y arandelas de ajuste arandela de apoyo pueden colocarse además (2) que no se necesitan. arandelas de ajuste (grosor 0,2 mm).
Trabilla deslizante Tipo de fruto Trabilla deslizante La trabilla deslizante está montada en la salida maíz hacia el tubo proyector. Esta interrumpe la pre- sión negativa y se encarga de la transferencia girasol de granos desde el disco dosificador hacia el soja tubo proyector.
Tapa de alimentación de grano Tapa de alimentación para soja Por la tapa de alimentación de grano se Para soja existe una tapa de alimentación introducen en el dosificador los granos de propia. Esta está incluida en el kit para soja y semillas en el depósito (modelo “CC”) o mediante debe reemplazar a la que está...
Número de muescas Aufkleber maíz Lfd. Nr. Stück Benennung Rohmaß Werkstoff girasol 1 : 1 Maßstab: HORSCH Maschinen GmbH Allgemein- Werkstück- Sitzenhof 1 toleranz kanten remolacha Urheberschutz: Für diese technische Unterlage 92421 Schwandorf DIN 6784 Maschinen behalten wir uns alle Rechte vor.
Rascador interno Desgaste y control del rascador interno El rascador interno se desgasta en la zona de la El rascador interno no es regulable. marca y debe reemplazarse cuando el desgaste Para los diferentes granos de semillas están sea visible. disponibles los modelos A, B y C.
Página 63
Empujador de entrada de grano El empujador de entrada de grano regula el nivel de llenado de grano en el dosificador. Puede ajustarse en 9 niveles. Empujador de entrada de grano Un nivel muy alto en la cámara perjudica el trabajo del rascador y la entrada de grano;...
Ajustar el dosificador Seleccionar el número de artículo del disco ¾ dosificador adecuado según el tipo de fruto y el peso de mil granos en la siguiente tabla. Antes de iniciar la siembra deben realizarse algunos ajustes en el dosificador y adaptarse Montar el disco dosificador seleccionado.
Página 65
2. Seleccionar componentes y ajustar Los datos de las tablas son valores de referencia. valores. Dependiendo de las semillas, de la velocidad de Seleccionar y montar la trabilla deslizante, trabajo y de otros factores, deberán realizarse ¾ el rascador interno y el rascador externo otras adaptaciones para un ajuste de precisión.
Indicaciones sobre la presión negativa Controlar el ajuste Antes de añadir semillas deberá controlarse el El rango de presión negativa posible está ajuste en el dosificador. indicado en la tabla. ¿Se ha seleccionado correctamente el disco Dependiendo de la forma del grano, del peso, •...
Control Los resultados de la prueba y, con ello, la calidad de la siembra dependen de: Control en una fila con el programa de El disco dosificador • prueba del E-Manager El ajuste del rascador externo • Depositar el carril de siembra de tal forma que La posición de la deslizadera de entrada •...
Control en el campo Semillas de soja La calidad de aplicación de la semilla depende Al sembrar soja, la semilla no es detectada de otros factores, además del ajuste en el dosifi- correctamente al 100 % por el sensor. cador. Puede verse afectada negativamente por: Por este motivo, es imprescindible controlar la bandeja en el campo.
Página 69
Problema Causa Solución Demasiados puntos deficientes Rascador ajustado de forma demasiado Mover el rascador externo más en agresiva dirección 9 Deslizadera de entrada ajustada inco- Ajustar el empujador de entrada de rrectamente grano Presión negativa demasiado baja Incrementar el ajuste de presión nega- tiva Incrementar la velocidad del ventilador Comprobar si los tubos y las conexio-...
Tubo proyector Introducir el perno de bloqueo superior y ¾ asegurarlo con una chaveta. Colocar la junta en la entrada del tubo. Com- Luego del traspaso del grano en el dosificador, ¾ probar que asiente firmemente. aquél cae al suelo por el tubo proyector. El sensor es la base para la monitorización de las labores de siembra.
Página 71
Nota Recuerdo cada 20 horas A fin de evitar averías debido a sensores sucios Los puntos deficientes y dobles no se evalúan en los tubos proyectores y un efecto negativo en todos los tipos de frutos. para la aplicación de los granos, al cabo de 20 horas de trabajo y en la próxima activación se El tubo proyecto es de vital importancia visualiza la indicación "Limpiar diariamente los...
00385613 Adhesivo para profundidad de siembra y rodillo de captura schwarze und rote Schrift auf weißem Grund Material: 3M 3690 mit Schutzlaminat Aufkleber Lfd. Nr. Stück Benennung Rohmaß Werkstoff 1 : 1 HORSCH Maschinen GmbH Maßstab: Allgemein Werkstück Sitzenhof 1...
Ajustar la presión de los Ajustar la misma profundidad de siembra en todos los cuerpos de siembra. abresurcos Al modificar el ajuste de profundidad, controlar la aplicación de las semillas. Durante la siembra, el bastidor presiona con su Si la aplicación de la simiente se ajusta a una peso los discos hexagonales hasta que los rodillos mayor profundidad, hay que controlar la pre- de guiado en profundidad apoyan sobre el terreno.
El lado abierto del muelle debe estar orientado Pos. 2 resortes 4 resortes hacia atrás. 20 kg 40 kg 34 kg 62 kg 62 kg 130 kg 90 kg 170 kg Muelle de presión de la rejas ¡Ajustar la misma posición en todos los resortes! Controlar la apiladora detrás de las roda- Sentido de marcha...
Discos hexagonales Rascadores Cada disco hexagonal tiene instalados por grano a grano fuera rascadores en ambos lados. Estos evitan que los discos hexagonales se adhieran y se Los discos hexagonales abren el canal de siem- bloqueen. bra mediante la disposición en forma de cuña. Para que los discos hexagonales no se blo- queen y se desgasten de forma despareja, están atornillados entre sí...
Página 77
Ajustar rodillos de guiado en profundidad para que queden lo más junto posible a los discos hexagonales. Sin embargo, no deben apoyar demasia- do fuerte en éstos. Control: Levantar ambos rodillos de guia- do en profundidad y soltarlos. En virtud de su propio peso deben caer hacia abajo.
Rodillos de presión En la versión angosta se puede ajustar la sepa- ración entre los rodillos. En la versión ancha, la separación es de 7 mm. Los rodillos de presión cierran el canal de siem- bra con su disposición en V y presionan la tierra para que cubra las semillas.
Ajuste de altura Ajustar todas las estrellas por igual. Asegurar la máquina para que no se despla- ¾ ce, levantarla y apuntalarla de forma segura. Quitar el seguro del perno, levantar del sopor- ¾ te, extraer el perno, introducirlo en la nueva posición y asegurarlo.
Discos de cobertura (opcionales) Los discos de cobertura apoyan el tapado de la fila de semillas y el cierre del surco en suelos difíciles y arcillosos. La profundidad se ajusta según las condiciones del terreno. Discos de cobertura Ajustar la profundidad mediante las filas de ¾...
Solución de problemas Maestro Avería Posible causa Solución Una fila no siembra Cuerpos extraños en el depósito de Limpiar el depósito de semillas y el semillas o el dosificador dosificador C o n e x i ó n d e p r e s i ó n n e g a t i v a Revisar la conexión de presión interrumpida negativa y el tubo flexible...
Equipamiento Ajuste y manejo adicional En el dosificador pueden montarse diferentes tornillos sinfín, según la cantidad de granulado. El volumen teórico de transporte de los tornillos sinfín por revolución es de 38 cm³ o 66 cm³. Microgranuladora La cantidad efectiva transportada depende de Con la microgranuladora se puede esparcir adi- diferentes factores y es por ello que se hace cionalmente granulado (por ejemplo pesticida o...
Prueba de aplicación Para cantidades "reducidas" de granulado ¾ montar el tornillo sinfín con 38 cm³. Para cantidades mayores o mayor velocidad de El proceso de la prueba de aplicación y la intro- trabajo montar el sinfín con 66 cm³ . ducción en el terminal son idénticos a la prueba de aplicación del dosificador de fertilizante -véa- Cargar el granulado en el depósito.
Primer uso: Distribución transversal El efecto de insuficiente aire y mala distribución Durante el primer uso los dosificadores deben transversal es difícil de reconocer o tan sólo rodar primero. cuando emergen las semillas. Repetir el giro durante el primer uso tras Por tal motivo, en lugar de aplicar insuficiente una hora de marcha.
Deposición del granulado En la versión estándar, el granulado es depo- sitado con los granos en el surco de la semilla. Con un equipamiento adicional, el mismo puede depositarse sobre la superficie, detrás de los rodillos de presión. Para ello, conectar el tubo flexible hacia atrás. ¾...
Freno neumático Debido al peso propio de la máquina, con el depósito vacío también debe ponerse la palanca en "Carga total". El carro de siembra puede estar equipado con un sistema de frenos de aire comprimido de Enganchar doble circuito o con un freno hidráulico. El tractor debe estar asegurado con el freno de estacionamiento a la hora de enganchar.
Hay instalados accionadores de freno por resor- Fin de temporada te para el freno de estacionamiento. Para asegurar el funcionamiento de las válvulas, Si las cámaras de aire están llenas, se puede al aire comprimido debe añadírsele anticonge- soltar el freno también manualmente y mover la lante como se indica en las instrucciones del sembradora sin función de frenos.
Freno hidráulico La línea hidráulica controla la fuerza de frenado hacia los cilindros de freno. La presión de entrada del freno no debe superar los 150 bar. Enganchar Al enganchar la máquina, conectar la línea hi- dráulica para el freno a la línea de frenado en el tractor.
Freno de estacionamiento Desenganchar Estacionar la máquina; Colocar el freno de estacionamiento con la ¾ PELIGRO manivela y bloquear las ruedas. Un desplazamiento incontrolado de la máquina Colocar el calzo de freno bajo las ruedas. ¾ puede provocar lesiones graves por aplasta- Aflojar el cableado de frenos y desenganchar ¾...
Tornillo sinfín de Manejo alimentación PELIGRO El dispositivo de llenado está compuesto de Peligro de lesiones graves debido al giro del un tornillo sinfín con una mitad plegable y otra tornillo sinfín. mitad fija. ¡Nunca tocar el tornillo sinfín en movimiento! Permite llenar con facilidad y rapidez el depósito de simiente.
Página 91
Desplegar Llenar 1º Conectar el accionamiento hidráulico del tractor. ADVERTENCIA 2º Dejar funcionar el tractor con un régimen Peligro de lesiones debido al peso propio del más elevado. tubo o de la tolva. Al soltar el bloqueo, sujetar la pieza giratoria. 3º...
Cuidado y Intervalos de mantenimiento mantenimiento Los intervalos de mantenimiento dependen de muchos factores diversos. Así, las diferentes condiciones de servicio, los ATENCIÓN factores climáticos, las velocidades de trabajo Tener en cuenta las indicaciones de seguridad y de desplazamiento, el polvo y la clasificación para el mantenimiento y cuidado de la máquina.
Engrasar la máquina La máquina debe engrasarse con regularidad y después de cada limpieza a presión. Esto garantiza la operatividad y reduce los cos- tes de reparación y de paradas técnicas. ATENCIÓN Higiene Si se hace un uso adecuado de ellos y conforme a las normas, los lubricantes y los productos de aceites minerales no suponen un riesgo para la salud.
Sinopsis de mantenimiento Maestro 12/18 SW Apretar todas uniones roscadas e Las sedimentaciones de material o, por ejemplo, los restos insertadas y las conexiones hidráulicas. de pintura entre los racores pueden hacer que se aflojen las uniones roscadas apretadas durante el montaje y que las uniones del sistema hidráulico pierdan estanqueidad.
Página 95
Soplador de fertilizante Soplador - fertilizante y simiente según Hermeticidad, funcionamiento, ajuste del n° de demanda revoluciones Rejilla de protección del soplador Limpiar la suciedad acumulada Rueda de paletas Comprobar el estado y la fijación, limpiar la suciedad acumulada Reapretar la brida de accionamiento (la primera vez a las 50 horas) Retorno aceite de fuga Presión de retorno máxima: 5 bar...
Página 96
Ruedas/frenos Mecanismo de traslación SW Revisar estado y fijación Reapretar las tuercas de ruedas - véase más arriba Revisar presión del aire (IC: = índice de carga) 10.0/75 - 15,3 6,0 bar 520/85 R38 (IC 169 A8) 2,8 bar 520/85 R42 (IC 167 A8) 2,8-3,0 bar Conductos y tubos flexibles de los frenos Daños, aplastamientos o dobladuras Cámara de aire Purgar el agua...
Pares de apriete Los pares de giro son solo una referencia y se aplican de forma general. Tienen prioridad los datos concretos en los puntos correspondientes en el manual de servicio. Los tornillos y las tuercas no deben ser tratados con lubricantes ya que estos modifican el valor de fricción.
Tornillos de pulgadas Pares de apriete - Tornillos de pulgadas en Nm Diámetro del tornillo Resistencia 2 Resistencia 5 Resistencia 8 Sin marca en la cabeza 3 marcas en la cabeza 6 marcas en la cabeza pulgada Rosca gruesa Rosca fina Rosca gruesa Rosca fina Rosca gruesa...
Índice Accesorios 6 Piezas de plástico 88 Aceite hidráulico 89 Piezas de recambio 6 Almacenamiento 88 Placa de características 20 Arandela de apoyo 54 Prevención de accidentes 6 Arandelas de ajuste 54 prólogo 4 Protección anticorrosión 88 Prueba de aplicación 79 Componentes en el dosificador 52 Puesta en marcha 17 Conector 24...
Página 103
Todos los datos e ilustraciones son aproximados y sin compromiso. Nos reservamos el derecho a efectuar modificaciones en el diseño constructivo. HORSCH Maschinen GmbH Tel.: +49 94 31 7143-0 Sitzenhof 1 Fax: +49 94 31 41364 D-92421 Schwandorf E-Mail: [email protected]...