Kärcher SGV 8/5 Classic Manual Del Usuario
Kärcher SGV 8/5 Classic Manual Del Usuario

Kärcher SGV 8/5 Classic Manual Del Usuario

Ocultar thumbs Ver también para SGV 8/5 Classic:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

SGV 8/5 Classic
English
Français
Español
59991530 (09/23)
5
19
34
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Kärcher SGV 8/5 Classic

  • Página 1 SGV 8/5 Classic English Français Español 59991530 (09/23)
  • Página 5: Tabla De Contenido

    SAVE THESE IN- Contents IMPORTANT SAFETY INSTRUC- STRUCTIONS TIONS ..........General notes ........When using an electrical machine, ba- Environmental protection ....sic precautions should always be fol- Hazard levels ........lowed, including the following: Intended use ........This appliance is intended for com- Overview of the device.......
  • Página 6 10A DAMAGED CORD OR PLUG 21ALWAYS USE EYE PROTECTION should only be replaced by an au- when operating appliance. thorized service center representa- 22USE EXTRA CAUTION when oper- tive. DO NOT ATTEMPT TO ating on stairs. REPAIR POWER CORD. 23STAY ALERT! Do not use appliance 11TO AVOID SHOCK, do not expose when you are tired or under the influ- to rain.
  • Página 7 ● This appliance is for use on a nomi- Figure A nal 120-volt circuit, and has a grounded plug that looks like the plug illustrated in Fig.A. ● A temporary adapter that looks like the adapter illustrated in Fig.B, may be used to connect this plug to a two-pole receptacle as shown in Fig.B, if a properly grounded outlet...
  • Página 8: General Notes

    Servicing of double-insulated ma- However, these components are re- chines quired for the correct operation of the In a double-insulated machine, two device. Devices marked by this symbol systems of insulation are provided in- are not allowed to be disposed of to- stead of grounding.
  • Página 9: Overview Of The Device

    ● This device is suitable for commer- Control panel cial use,e.g. in hotels, schools, hos- Cover for accessory tray pitals, factories, shops, offices, and Accessory tray rental companies. Accessory lock Detergent spray bottle Overview of the device Twist lock of the fresh water reser- Quickstart Guide SGV 8/5 voir Classic...
  • Página 10: Symbols On The Device

    ● When cleaning wooden surfaces QR code for information (furniture, doors, etc.), it is recom- Handwheel mended to be particularly careful, as Suction button steam treatment for too long can Steam switch damage the wax coatings, the gloss Safety latch Steam quantity regulation: Levels I- or the colour of the surfaces.
  • Página 11: Initial Startup

    ATTENTION 2. Unscrew the twist lock of the fresh water reservoir. Danger from detergent solutions 3. Fill the fresh water reservoir with at Risk of damage least 0.8 gallons (3 litres) of water. Do not use detergent solutions with a Note pH value greater than 13 (alkaline) and less than 2 (acidic), as these can...
  • Página 12: Operation

    Operation Steam/hot water/cold water/ vacuuming operations During operation it is necessary to DANGER place the device horizontally. Switching on the device Danger from steam ATTENTION Danger of scalding Pull out the safety latch on the steam Danger due to the device tipping switch to prevent unintentional steam over from escaping.
  • Página 13: Switching Off The Device

    Parking the accessories Applying hot water DANGER When there is a short interruption in the work, the floor nozzle can be put in Hot water the parking position and the steam Risk of scalding suction pipe can be engaged. Avoid contact with hot water. Switching off the device Note 1.
  • Página 14: Use Of Accessories

    3. Empty the fresh water reservoir. ● The cleaning of fittings. 4. Store the floor nozzle, steam suction ● The cleaning of shutters and radia- pipes, steam suction hose and the tors. The interior cleaning of vehi- mains cable as shown in the illustra- cles.
  • Página 15: Transport

    ● Brush crown: For stairs, automobile 5. When transporting in vehicles, se- interiors, fabric surfaces in general cure the device against rolling away, (after testing on a concealed area). slipping and tipping according to the For abrasive cleaning and scrub- respectively applicable guidelines.
  • Página 16: Replacing The Coarse Dirt Filter

    Replacing the coarse dirt filter Error: E14 Pre-warning for descaling (still 100h) 1. Open the cover of the wastewater 1. Have the device descaled by Cus- container. tomer Service. 2. Press the lock of the wastewater "Service" indicator light lights up container upwards.
  • Página 17: Customer Service Department

    They ensure that the appliance will run fault-free and safely. Information on accessories and spare parts can be found at  www.kaercher.com. Technical data SGV 8/5 Classic Electrical connection Mains voltage Phase Power frequency Tension in the handle...
  • Página 18 SGV 8/5 Classic Wastewater container filling quantity gal (l) 1.3 (5.0) CFM  Air quantity (max.) 150 (71) (l/s) Vacuum (max.) 2590 (254) (kPa) Working pressure 116 (0.8) (MPa) Steam pressure (max.) 174 (1.2) (MPa) Steam volume (max.) - constant oz/min 1.9 (55)
  • Página 19: Consignes De Sécurité Im- Portantes

    Contenu ● Ne faire fonctionner l'appareil que sur une prise de courant reliée à la CONSIGNES DE SÉCURITÉ IM- terre. Se reporter aux caractéris- PORTANTES........19 tiques techniques pour connaître le Remarques générales......22 fusible principal nécessaire. Protection de l'environnement.... 22 Niveaux de danger......
  • Página 20 5 MAINTENIR LE CABLE DE BRAN- 14NE PAS COUVRIR NI FERMER CHEMENT AU SECTEUR LES OUVERTURES. Maintenir les ELOIGNE DE LA CHALEUR ET DE ouvertures à l'abri des peluches, L'HUILE. Ne pas laisser traîner le cheveux et de la poussière, en parti- câble de branchement au secteur culier lorsque ceux-ci gênent le flux une fois les travaux terminés.
  • Página 21: Cable De Rallonge

    24N’utilisez pas l’appareil pour aspirer ● Cet appareil est destiné à une utili- des liquides inflammables ou com- sation sur un circuit 120 V nomi- bustibles, par exemple de l’essence, naux, et est équipé d'une prise de et ne placez pas l’appareil dans des terre qui ressemble à...
  • Página 22: Remarques Générales

    Figure A des connaissances du système et doit être réalisée uniquement par un per- sonnel de maintenance qualifié. Les pièces de rechange pour un appareil à double isolation doivent être identiques aux pièces à remplacer. Remarques générales Veuillez lire ce manuel d'instructions original avant la première utilisation de votre appareil et agissez conformément.
  • Página 23: Niveaux De Danger

    Récapitulatif des appareils Remarques concernant les matières composantes (REACH) Instructions de démarrage Les informations actuelles concernant rapide SGV 8/5 Classic les matières composantes sont dispo- Illustration A nibles sous : www.kaercher.de/ Remplir le réservoir d'eau propre REACH Montage des accessoires Niveaux de danger Sélectionner le mode de fonctionne-...
  • Página 24: Symboles Sur L'appareil

    Tablette à accessoires Témoin lumineux "défaut" (rouge) Blocage des accessoires Code QR pour informations Flacon vaporisateur de détergent Volant de commande Fermeture rotative du réservoir Bouton d'aspiration d'eau propre Interrupteur de vapeur Poignée de transport du réservoir Cran de sécurité d'eau propre, rabattable Régulation du débit de vapeur : Ni- Tube d'aspiration de vapeur...
  • Página 25: Rafraîchissement Des Textiles

    Détergents ● Pour le nettoyage des surfaces en AVERTISSEMENT bois (meubles, portes, etc.), il est re- commandé d'agir avec une attention Danger dû au détergent particulière, car un traitement à la Risque pour la santé, risque d'endom- vapeur trop long peut endommager magement les revêtements de paraffine, le bril- Respecter toutes les remarques...
  • Página 26: Mise En Service

    Mise en service Accessoires avec connexion 1. Ouvrir le cache de la prise acces- Flacon vaporisateur de soires, insérer le connecteur acces- détergent soires dans la prise accessoires et Remarque l'enclencher de manière audible. Le flacon pulvérisateur fourni est vide. 2.
  • Página 27: Mode Vapeur/Eau Chaude/Eau Froide/Aspiration

    Mode eau froide/aspiration Le processus de chauffage commence Remarque et le témoin lumineux "Chauffage en marche" clignote en vert. Après environ Dans ce mode de fonctionnement, le 7 minutes, le processus de chauffage volant a la fonction "épandage d'eau est terminé. Le témoin lumineux - froide"...
  • Página 28: Arrêter L'appareil

    Mode Aspiration 1. Vider le réservoir d'eau propre et le sécher. 1. Démarrer le mode aspiration : Ap- 2. Vider, nettoyer et sécher le réservoir puyer brièvement sur la touche d'as- d'eau sale. piration. 3. Nettoyer soigneusement les acces- 2. Arrêter le mode aspiration : Appuyer soires : Nettoyer la poignée, le brièvement de nouveau sur la flexible d'aspiration de vapeur et le...
  • Página 29: Utilisation Des Accessoires

    7. Placer l’appareil dans un endroit sec Buse à jet crayon et accessoires et le sécuriser contre toute utilisation ● Brosse ronde : Convient pour les sa- non autorisée. lissures tenaces sur les surfaces particulièrement petites comme les Utilisation des accessoires plaques de cuisson, les volets rou- Remarque lants, les joints de carrelage, les sa-...
  • Página 30: Transport

    ● Couronne de brosses : Pour les es- 3. Saisir l'appareil par la poignée en- caliers, les équipements intérieurs castrée et le guidon pour le charger. de véhicule, les surfaces en tissu en 4. Pour le transport sur de longues dis- général (après un test sur une partie tances, tirer l'appareil derrière soi cachée).
  • Página 31: Dépannage En Cas De Défaut

    Remplacer le filtre pour déchets 2. Si le témoin lumineux ne s'éteint volumineux pas, répéter le processus (4 fois au 1. Ouvrir le cache du réservoir d'eau maximum). sale. Défaut : E14 2. Appuyer le verrouillage du réservoir Préalerte détartrer (encore 100h) d'eau sale vers le haut.
  • Página 32: Service Après-Vente

    Si le défaut ne peut pas être éliminé, sur le site Internet www.kaercher.com. l’appareil doit être contrôlé par le ser- vice après-vente. Caractéristiques techniques SGV 8/5 Classic Raccordement électrique Tension du secteur Phase Fréquence du secteur Tension dans la poignée...
  • Página 33 SGV 8/5 Classic Caractéristiques de puissance de l’appareil Chaudière à vapeur gal (l) 0.9 (3.4) Volume de remplissage du réservoir gal (l) 1.5 (5.6) d’eau propre Volume de remplissage du réservoir gal (l) 1.3 (5.0) d’eau sale CFM  Débit d’air (max.)
  • Página 34: Instrucciones Importantes De Seguridad

    Índice de contenidos ● Conectar exclusivamente a una to- ma con puesta a tierra. Consultar INSTRUCCIONES IMPORTANTES las instrucciones de puesta a tierra. DE SEGURIDAD........ 34 GUARDE ESTAS Avisos generales........ 37 Protección del medioambiente... 37 INSTRUCCIONES Niveles de peligro ......37 Uso previsto ........
  • Página 35: No Tirar Del Conector De Red Tirando De La Toma De Tierra Del Cable De Cone

    5 MANTENER EL CABLE DE CONE- 16NO ASPIRE MATERIALES COM- XIÓN DE RED ALEJADO DEL CA- BUSTIBLES O EXPLOSIVOS, tal LOR Y EL ACEITE. No dejar tirado como carbón de piedra, cereales (o el cable de conexión de red tras fi- su polvo) u otra sustancia fina y nalizar el trabajo.
  • Página 36 26Apagar la máquina inmediatamente ● El adaptador temporal sólo se debe usar hasta que el electricista cualifi- en caso de espuma o fuga de líqui- cado haya instalado el enchufe con dos. toma a tierra (fig. A). INSTRUCCIONES DE PUESTA A ●...
  • Página 37: Avisos Generales

    Figura B ● En caso de no respetar el manual de instrucciones o las instrucciones de seguridad, se pueden causar daños al equipo y crear peligros para el operario y otras personas. ● Informe inmediatamente a su distri- buidor si se han producido daños durante el transporte.
  • Página 38: Uso Previsto

    Cubierta de la toma de accesorios Campo de control Sinopsis del equipo Cubierta de la bandeja de acceso- Instrucciones rápidas para el rios usuario SGV 8/5 Classic Bandeja de accesorios Figura A Bloqueo de accesorios Botella pulverizadora de detergente Llenado del recipiente de agua fres-...
  • Página 39: Símbolos En El Equipo

    Prolongación para boquilla de cho- Regulación del volumen de vapor: Niveles I-II-III Labio de goma para boquilla ma- Aplicación de agua caliente nual Aplicación de agua fría Boquilla manual Símbolos en el equipo Corona de cepillos para boquilla manual Vapor Boquilla para ranuras ATENCIÓN - Riesgo de es- Inserto de tira del cepillo para bo-...
  • Página 40: Limpieza De Tejidos

    Detergente ● Al limpiar superficies de madera ADVERTENCIA (muebles, puertas, etc.), se reco- mienda tener especial cuidado, ya Peligro por detergente que el tratamiento con vapor duran- Riesgos para la salud, peligro de da- te demasiado tiempo puede dañar ños los revestimientos de cera, el brillo o Observe todas las instrucciones que el color de las superficies.
  • Página 41: Puesta En Funcionamiento

    Puesta en funcionamiento Accesorios con conexión de enchufe Botella pulverizadora de 1. Abrir la cubierta de la toma para ac- detergente cesorios, enchufar el conector de Nota accesorios en la toma de accesorios La botella pulverizadora suministrada y encajarlo de forma audible. está...
  • Página 42: Servicio De Vapor/Agua Caliente/ Agua Fría/Aspiración

    Nota 1. Poner el selector giratorio en servi- cio de agua fría/aspiración. La calefacción se conecta una y otra Aplicación de agua fría vez durante el uso (la lámpara de con- 1. Pulsar el interruptor de vapor. El trol parpadea en amarillo) para mante- agua fría se dispensa mientras se ner la presión en la caldera.
  • Página 43: Parada De Los Accesorios

    Servicio de aspiración 1. Vaciar el recipiente de agua fresca y secarlo. 1. Iniciar el servicio de aspiración: pulsar 2. Vaciar, limpiar y secar el recipiente brevemente la tecla de aspiración. de agua sucia. 2. Finalizar el servicio de aspiración: 3.
  • Página 44: Aplicación De Los Accesorios

    Nota 7. Colocar el equipo en un espacio se- co y protegerlo contra cualquier uso El cepillo redondo no es adecuado pa- no autorizado. ra limpiar superficies sensibles. Aplicación de los accesorios ● Prolongación: con este accesorio se Nota puede realizar una limpieza óptima en lugares especialmente inaccesi- Los residuos de detergente o las emul- bles.
  • Página 45: Transporte

    Limpieza de ventanas 5. Al transportar el equipo en vehícu- Nota los, asegurarlo conforme a las co- rrespondientes directivas vigentes Precalentar el cristal de ventana en las para evitar que resbale y se vuel- estaciones del año con temperaturas que. Vaciar previamente todos los especialmente bajas.
  • Página 46: Sustitución Del Filtro Para Suciedad Gruesa

    Sustitución del filtro para Fallo: E14 suciedad gruesa Preaviso de descalcificación (todavía 1. Abrir la cubierta del recipiente de 100 h) agua sucia. 1. Solicitar al servicio de postventa la 2. Presionar hacia arriba el cierre del descalcificación del equipo. recipiente de agua sucia.
  • Página 47: Servicio De Postventa

    Encontrará información sobre los ac- cesorios y recambios en  www.kaercher.com. Datos técnicos SGV 8/5 Classic Conexión eléctrica Tensión de red Fase Frecuencia de red Tensión en el asa Tipo de protección...
  • Página 48 SGV 8/5 Classic Datos de potencia del equipo Caldera de vapor gal (l) 0.9 (3.4) Volumen de llenado del recipiente de gal (l) 1.5 (5.6) agua fresca Volumen de llenado del recipiente de gal (l) 1.3 (5.0) agua sucia CFM ...
  • Página 52 THANK YOU! MERCI! DANKE! ¡ GRACIAS! Registrieren Sie Ihr Produkt und profitieren Sie von vielen Vorteilen. Register your product and benefit from many advantages. Enregistrez votre produit et bénéficier de nombreux avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung.

Tabla de contenido