VALBERG VH 4 T 007C Instrucciones De Uso
VALBERG VH 4 T 007C Instrucciones De Uso

VALBERG VH 4 T 007C Instrucciones De Uso

Placa vitrocerámica
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

WARRANTY CONDITION
This product has a 2-year warranty as of the date of purchase*, covering any fault
resulting from a manufacturing or material defect. This warranty does not cover defects
EN
or damage resulting from incorrect installation, improper use or abnormal wear of
the appliance.
*upon presentation of the sales receipt.
CONDITION DE GARANTIE
Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d'achat*, contre
toute défaillance résultant d'un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne
FR
couvre pas les vices ou les dommages résultant d'une mauvaise installation, d'une
utilisation incorrecte ou de l'usure anormale du produit.
*sur présentation du ticket de caisse.
GARANTIEVOORWAARDEN
Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*,
voor elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of
NL
schade door slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product
worden niet gedekt door deze garantie.
*op vertoon van kassabon.
CONDICIONES DE GARANTÍA
El certificado de garantía de este producto tiene una duración de 2 años a partir de la
fecha de compra* que se limita a los defectos de fabricación y averías del material.
ES
Se excluyen de la garantía deficiencias o daños originados por una mala instalación,
errores en la manipulación o por un uso inadecuado.
*previa presentación del comprobante de compra.
MADE IN PRC
ELECTRO DEPOT
1 route de Vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL
FRANCE
loading

Resumen de contenidos para VALBERG VH 4 T 007C

  • Página 1 WARRANTY CONDITION This product has a 2-year warranty as of the date of purchase*, covering any fault resulting from a manufacturing or material defect. This warranty does not cover defects or damage resulting from incorrect installation, improper use or abnormal wear of the appliance.
  • Página 2 09/2023 - V1 Ceramic hob Plaque vitrocéramique Keramische kookplaat Placa vitrocerámica 983049 - VH 4 T 007C INSTRUCTIONS FOR USE ....02 CONSIGNES D'UTILISATION ....24 GEBRUIKSAANWIJZINGEN ....46 INSTRUCCIONES DE USO ....68...
  • Página 4 Thanks! T h a n k y o u f o r c h o o s i n g t h i s VA L B E R G p ro d u c t . Chosen, tested and recommended by ELECTRO DEPOT, t h e p ro d u c t s o f t h e VA L B E R G b r a n d a re e a s y t o u s e , re l i a b le a n d o f a n i m p e c c a b le s t a n d a rd .
  • Página 5 Table of contents Overview Product overview of the appliance Product installation Using the appliance Operation instructions Quick start guide Cleaning and maintenance Useful information Troubleshooting...
  • Página 6 Overview of the appliance Product overview TOP VIEW Max. 1200 W Max. 1800 W zone zone Glass plate Max. 1800 W Max. 1200 W zone zone ON / OFF Control panel CONTROL PANEL Power regulating Timer regulating Keylock control ON/OFF control controls controls...
  • Página 7 Overview of the appliance NOTE: All the pictures in this manual are for explanation purpose only. Any discrepancy between the real object and the illustration in the drawing shall be subject to the real subject. PRODUCT INFORMATION The microcomputer ceramic cooker hob can meet different kinds of cuisine demands because of resistance wire heating, micro-computerized control and multi-power selection, really the optimal choice for modern families.
  • Página 8 Using the appliance Product installation SELECTION OF INSTALLATION EQUIPMENT Cut out the work surface according to the sizes shown in the drawing. For the purpose of installation and use, a minimum of 5 cm space shall be preserved around the hole. Be sure the thickness of the work surface is at least 30mm.
  • Página 9 Using the appliance NOTE: The safety distance between the hotplate and the cupboard above the hotplate should be at least 760 mm. Wall Min. 30mm A(mm) B(mm) C(mm) 25 mini 20 mini Air intake Air exit 5mm WARNING: Ensuring Adequate Ventilation Make sure the ceramic hob is well ventilated and that air inlet and outlet are not blocked.
  • Página 10 Using the appliance Min. 25mm Max. 5mm Max. 5mm WARNING: There are ventilation holes around outside of the hob. YOU MUST ensure these holes are not blocked by the worktop when you put the hob into position. WARNING: Be aware that the glue that join the plastic or wooden material to the furniture, has to resist to temperature not below 150°C, to avoid the unstuck of the paneling.
  • Página 11 Using the appliance BEFORE LOCATING THE FIXING BRACKETS The unit should be placed on a stable, smooth surface (use the packaging). Do not apply force onto the controls protruding from the hob. Fix the hob on the work surface by screw four brackets on the bottom of hob (see picture) after installation.
  • Página 12 Using the appliance Cautions: 1. The ceramic cooker hob must be installed by qualified personnel or technicians. We have professionals at your service. Please never conduct the operation by yourself. 2. The ceramic cooker hob shall not be mounted to cooling equipment, dishwashers and rotary dryers.
  • Página 13 Using the appliance CONNECTING THE HOB TO THE MAINS POWER SUPPLY The power supply should be connected in compliance with the relevant standard, or a single- pole circuit breaker. The method of connection is shown below. 1. If the cable is damaged or needs replacing, this should be done by an after-sales technician using the proper tools, so as to avoid any accidents.
  • Página 14 Using the appliance Operation instructions TOUCH CONTROLS • The controls respond to touch, so you don’t need to apply any pressure. • Use the ball of your finger, not its tip. • You will hear a beep each time a touch is registered. •...
  • Página 15 Using the appliance Quick start guide WARNING: Take care when frying as the oil and fat heat up very quickly, particularly if you’re using Power-Boost. At extremely high temperatures oil and fat will ignite spontaneously and this presents a serious fire risk. COOKING TIPS •...
  • Página 16 Using the appliance For Stir-Frying 1. Choose an ceramic compatible flat-based wok or a large frying pan. 2. Have all the ingredients and equipment ready. Stir-frying should be quick. If cooking large quantities, cook the food in several smaller batches. 3.
  • Página 17 Using the appliance HOW TO USE 1. Start Cooking After power on, the buzzer beeps once, all the indicators light up for 1 second then go out, indicating that the ceramic hob has entered the stat of standby mode. 2. Place a suitable pan on the cooking zone that 1.
  • Página 18 Using the appliance Beware of hot Surfaces WARNING: “H” will show which cooking zone is hot to touch. It will disappear when the surface has cooled down to a safe temperature. It can also be used as an energy saving function if you want to heat further pans, use the hotplate that is still hot.
  • Página 19 Using the appliance 4. Timer Control You can use the timer in two different ways: • You can use it as a minute minder. In this case, the timer will not turn any cooking zone off when the set time is up. •...
  • Página 20 Using the appliance Hint: • Touch the “-” or “+” control of the timer once to decrease or increase by 1 minute. • Touch and hold the “-” or “+” control of the timer to decrease or increase by 10 minutes. •...
  • Página 21 Using the appliance NOTE: 1. The red dot next to power level indicator will illuminate indicating that zone is selected. 2. If you want to change the time after the timer is set, you have to start from step 1. 5.
  • Página 22 Useful information Cleaning and maintenance What? How? Important! • When the power to the cooktop is switched off, there will be no ‘hot surface’ indication but the 1. Switch the power to the cooktop Everyday cooking zone may still be hot! off.
  • Página 23 Useful information Troubleshooting Operation of your appliance can lead to errors and malfunctions. The following tables contain possible causes and notes for resolving an error message or malfunction. It is recommended to read the tables carefully below in order to save your time and money that may cost for calling to the service center.
  • Página 24 Useful information Failure Display,Hints and Tips 1. The hob is equipped with a self diagnostic function. With this test the technician is able to check the function of several components without disassembling or dismounting the hob from the working surface. 2.
  • Página 25 Preview of the appliance Merci ! N o u s v o u s r e m e r c i o n s d ' a v o i r c h o i s i c e p r o d u i t VA L B E R G .
  • Página 26 Table des matières Preview of the appliance Aperçu de l'appareil Présentation du produit Utilisation de Installation du produit Consignes d'utilisation l'appareil Guide de démarrage rapide Informations Nettoyage et entretien pratiques Dépannage...
  • Página 27 Aperçu de l’appareil Présentation du produit VUE DE DESSUS Zone Zone max. 1200 W max. 1800 W Plateau en verre Zone Zone max. 1800 W max. 1200 W MARCHE / ARRÊT Panneau de commande PANNEAU DE COMMANDE Boutons de réglage Commandes de Verrouillage Marche/arrêt de puissance...
  • Página 28 Aperçu de l’appareil REMARQUE : Les images incluses dans ce manuel sont fournies à titre d'explication uniquement. Toute divergence entre l'objet réel et l'illustration du dessin doit être soumise à l'objet réel. INFORMATIONS PRODUIT La plaque de cuisson vitrocéramique à micro-ordinateur peut répondre à différents types de demandes culinaires grâce à...
  • Página 29 Utilisation de l’appareil Installation du produit SÉLECTION DE L'ÉQUIPEMENT D'INSTALLATION Découpez le plan de travail conformément aux dimensions montrées sur le schéma. Pour l'installation et l'utilisation, il faut préserver un espace d'au moins 5 cm autour de la découpe. Assurez-vous que l'épaisseur du plan de travail est d'au moins 30 mm. Veuillez choisir un plan de travail dans un matériau isolant et résistant à...
  • Página 30 Utilisation de l’appareil REMARQUE : La distance de sécurité entre la plaque et le placard au- dessus de la plaque doit être d'au moins 760 mm. mini. 30 mm A(mm) B(mm) C(mm) Sortie d'air 25 min. 20 min. Entrée d'air 5 mm AVERTISSEMENT : Assurer une ventilation adéquate Assurez-vous que la plaque de cuisson vitrocéramique est bien aérée et que l'entrée et la sortie d'air ne sont pas...
  • Página 31 Utilisation de l’appareil Mini. 25 mm Maxi. 5 mm Maxi. 5 mm AVERTISSEMENT : Il y a des trous de ventilation à l'extérieur de la plaque. VOUS DEVEZ vous assurer que ces trous ne sont pas bloqués par le plan de travail une fois la plaque installée. AVERTISSEMENT : La colle qui fait tenir le revêtement plastique ou le bois sur les meubles doit résister à...
  • Página 32 Utilisation de l’appareil AVANT DE PLACER LES CROCHETS DE FIXATION L'appareil doit être placé sur une surface stable et lisse (utilisez le carton d'emballage). Ne forcez pas sur les commandes dépassant de la plaque. Fixez la plaque sur le plan de travail en vissant les 4 crochets en bas de la plaque (voir le schéma) après l'installation.
  • Página 33 Utilisation de l’appareil Avertissements: 1. La plaque vitrocéramique doit être installée par un technicien ou un installateur qualifié. Nous avons des professionnels à votre service. Veuillez ne jamais réaliser cette opération vous-même. 2. La plaque vitrocéramique ne doit pas être installée sur un appareil de refroidissement, un lave-vaisselle ou un sèche-linge.
  • Página 34 Utilisation de l’appareil RACCORDER LA PLAQUE À L'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE DU SECTEUR L'alimentation électrique doit être connectée conformément à la norme en vigueur ou à un disjoncteur unipolaire. La méthode de connexion est visible ci-dessous. 1. Si le câble est endommagé ou doit être remplacé, cela doit être fait par un technicien après-vente à...
  • Página 35 Utilisation de l’appareil Consignes d'utilisation COMMANDES TACTILES • Les commandes répondent au toucher, vous n'avez donc pas besoin d'exercer de pression sur celles-ci. • Utilisez la pulpe de votre doigt, pas sa pointe. • Vous entendrez un bip à chaque fois qu'un contact est enregistré. •...
  • Página 36 Utilisation de l’appareil Guide de démarrage rapide AVERTISSEMENT : Faites attention lorsque vous faites frire des aliments, parce que l'huile et la graisse chauffent très vite, en particulier si vous utilisez le booster. À des températures extrêmement hautes, l'huile et la graisse peuvent s'enflammer spontanément, et provoquer de sérieux risques d'incendie.
  • Página 37 Utilisation de l’appareil Faire sauter des aliments 1. Choisissez un wok à fond plat compatible avec la vitrocéramique ou une grande poêle. 2. Ayez tous les ingrédients et équipements à portée de main. La cuisson doit être rapide. Si vous cuisinez de grandes quantités, cuisez-les en plusieurs fois. 3.
  • Página 38 Utilisation de l’appareil CONSIGNES D'UTILISATION 1. Commencez la cuisson Après allumage, le buzzer émet un bip, tous les témoins s'allument pendant 1 seconde puis s'éteignent pour indiquer que la plaque vitrocéramique est passée en mode veille. 1. Touchez la commande Marche/ 2.
  • Página 39 Utilisation de l’appareil Faites attention aux surfaces chaudes AVERTISSEMENT : “La lettre H montre quelles surfaces de cuisson sont chaudes. Elle disparaît quand ces zones ont refroidi jusqu'à une température sûre. Elle peut aussi servir à économiser de l'énergie : si vous souhaitez continuer à réchauffer des ustensiles, utilisez la zone de cuisson encore chaude.
  • Página 40 Utilisation de l’appareil 4. Minuteur Vous pouvez utiliser le minuteur de deux manières différentes. • Vous pouvez l'utiliser comme un simple indicateur de temps. Dans ce cas, le minuteur n'éteindra pas de zone de cuisson une fois le temps réglé écoulé. •...
  • Página 41 Utilisation de l’appareil Indication: • Touchez les commandes « - » ou « + » une fois pour diminuer ou augmenter d'une minute. • Maintenez les commandes « - » ou « + » du minuteur pour diminuer ou augmenter de 10 minutes.
  • Página 42 Utilisation de l’appareil REMARQUE : 1. Le point rouge près du témoin de niveau de puissance indique quelle zone est sélectionnée. 2. Si vous souhaitez changer le temps après avoir réglé le minuteur, il vous faut redémarrer à l'étape 1. 5. Protection surchauffe Un détecteur de température intégré...
  • Página 43 Informations pratiques Nettoyage et entretien Quoi ? Comment ? Important ! • Quand la plaque est éteinte, il n'y a pas d'indication de « surface chaude », mais la zone Salissure 1. Éteignez la plaque de cuisson. de cuisson peut rester chaude ! courante sur 2.
  • Página 44 Informations pratiques Dépannage L'utilisation de votre appareil peut entraîner des erreurs et des dysfonctionnements. Les tableaux suivant contiennent des causes possibles et des suggestions de solutions en cas de message d'erreur ou de dysfonctionnement. Il est recommandé de lire attentivement les tableaux ci-dessous, de façon à...
  • Página 45 Informations pratiques Affichage des pannes, Conseils et astuces 1. La plaque vitrocéramique est équipée d'une fonction auto-diagnostic. Avec ce test, le technicien peut vérifier le fonction de plusieurs composants sans désassembler ni démonter la plaque de la surface de travail. 2.
  • Página 46 Preview of the appliance Dank u! B e d a n k t o m d i t VA L B E R G - p ro d u c t t e k i e z e n . D e p ro d u c t e n v a n h e t m e r k VA L B E R G , d i e g e k o z e n , g e t e s t e n a a n b e v o le n w o rd e n d o o r E L E CT R O D E P OT , z i j n e e n v o u d i g t e g e b r u i k e n , b e t r o u w b a a r e n v a n...
  • Página 47 Inhoudstafel Preview of the appliance Overzicht Overzicht van het product van het toestel Productinstallatie Het toestel gebruiken Gebruiksaanwijzing Snelstartgids Reiniging en onderhoud Praktische informatie Probleemoplossing...
  • Página 48 Overzicht van het toestel Overzicht van het product UITZICHT BOVENKANT Zone Zone max. 1200 W max. 1800 W Glasplaat Zone Zone max. 1800 W max. 1200 W ON/OFF Bedieningspaneel BEDIENINGSPANEEL Bediening Knoppen om het Knoppen om de Aan/uit-knop toetsvergrendeling vermogen in te stellen timer in te stellen...
  • Página 49 Overzicht van het toestel OPMERKING: Alle foto's in deze handleiding zijn enkel als uitleg bedoeld. Het kan zijn dat er verschillen zijn tussen het werkelijke voorwerp en de tekeningen. U dient voort te gaan op het werkelijke voorwerp. PRODUCTINFORMATIE De keramische kookplaat met microcomputer kan voldoen aan verschillende kookvereisten dankzij de draadverwarming met weerstand, microcomputergestuurde bediening en de keuze van verschillende vermogens, echt de optimale keuze voor moderne gezinnen.
  • Página 50 Gebruik van het toestel Productinstallatie SELECTIE VAN DE UITRUSTING VOOR DE INSTALLATIE Snijd het werkoppervlak uit volgens de afmetingen in de tekening. Houd minstens 5 cm ruimte rond de holte voor de installatie en het gebruik. Zorg ervoor dat het werkoppervlak minstens 30 mm dik is. Kies een hittebestendig en geïsoleerd materiaal voor het werkoppervlak (hout en gelijkaardig vezelachtig of hygroscopisch materiaal kan niet gebruikt worden voor het werkoppervlak tenzij het geïmpregneerd is) om elektrische schokken en grotere vervorming door de hitte van de...
  • Página 51 Gebruik van het toestel OPMERKING: De veiligheidsafstand tussen de kookplaat en de kast boven de kookplaat moet minstens 760 mm zijn. Muur Min. 30 mm A (mm) B (mm) C (mm) Luchtafvoer 25 mini 20 mini Luchttoevoer 5 mm WAARSCHUWING: Zorg voor voldoende ventilatie Zorg ervoor dat de keramische kookplaat goed geventileerd wordt en dat de luchttoevoer en -afvoer niet geblokkeerd is.
  • Página 52 Gebruik van het toestel Min. 25mm Max. 5mm Max. 5mm WAARSCHUWING: Er zijn ventilatiegaten rond de buitenkant van de kookplaat. U moet ervoor zorgen dat die gaten niet geblokkeerd worden door het werkblad wanneer u de kookplaat installeert. WAARSCHUWING: De lijm om het plastic of hout aan het meubel vast te maken moet een temperatuur van minstens 150°C kunnen weerstaan zodat de hechting niet los kan komen.
  • Página 53 Gebruik van het toestel VOOR U DE BEVESTIGINGSBEUGELS PLAATST Het toestel moet op een stabiel, glad oppervlak geplaatst worden (gebruik de verpakking). Oefen geen druk uit op de toetsen die van de kookplaat uitsteken. Bevestig de kookplaat op het werkoppervlak met vier schroefbeugels aan de onderkant van de kookplaat (zie foto) na de installatie.
  • Página 54 Gebruik van het toestel Voorzorgsmaatregels: 1. De keramische kookplaat moet door gekwalificeerd personeel of technici geïnstalleerd worden. Wij stellen professionals ter beschikking. Voer dit nooit zelf uit. 2. De keramische kookplaat mag niet worden gemonteerd op koelapparatuur, vaatwassers of droogkasten. 3.
  • Página 55 Gebruik van het toestel DE KOOKPLAAT AANSLUITEN OP DE STROOMVOORZIENING De stroomtoevoer moet in overeenstemming met de relevante norm of een eenpolige stroomonderbreker aangesloten worden. De aansluitingsmethode wordt hieronder weergegeven. 1. Wanneer de kabel beschadigd is of vervangen moet worden, moet dit gebeuren door een technicus na verkoop met het juiste gereedschap om ongevallen te vermijden.
  • Página 56 Gebruik van het toestel Gebruiksaanwijzing AANRAAKTOETSEN • De toetsen reageren op een aanraking. U hoeft dus geen druk uit te oefenen. • Gebruik het ronde deel van uw vinger, niet de top. • Wanneer een aanraking geregistreerd wordt, hoort u een pieptoon. •...
  • Página 57 Gebruik van het toestel Snelstartgids WAARSCHUWING: Wees voorzichtig wanneer u bakt. Olie en vet warmen namelijk heel snel op, vooral wanneer u PowerBoost gebruikt. Bij buitengewoon hoge temperatuur vatten olie en vet spontaan vlam. Dit brengt een hoog risico op brand met zich mee.
  • Página 58 Gebruik van het toestel Roerbakken 1. Kies een wokpan met een vlakke boden die geschikt is voor keramische kookplaten of een grote bakpan. 2. Zorg dat alle ingrediënten en gerei klaar staan. Roerbakken moet snel gaan. Wanneer u grote hoeveelheden maakt, kookt u in verschillende keren. 3.
  • Página 59 Gebruik van het toestel HOE MOET HET TOESTEL WORDEN GEBRUIKT 1. Beginnen met koken Nadat de kookplaat aangesloten is, hoort u een pieptoon. Alle lampjes lichten 1 seconde op en gaan dan uit. De keramische kookplaat staat dan in stand-by. 2.
  • Página 60 Gebruik van het toestel Wees voorzichtig met hete oppervlakken WAARSCHUWING: Wanneer u "H" ziet, is het kookvuur te warm om aan te raken. Dit verdwijnt wanneer de plaat afgekoeld is tot een veilige temperatuur. U kan dit ook gebruiken om energie te besparen: de kookplaat is nog warm en blijft dus uw pannen verwarmen.
  • Página 61 Gebruik van het toestel 4. Bediening van de timer U kan de timer op twee verschillende manieren gebruiken: • U kan de timer gebruiken om het aantal minuten in de gaten te houden. In dit geval worden er geen kookvuren uitgeschakeld wanneer de ingestelde tijd afgelopen is. •...
  • Página 62 Gebruik van het toestel Hint: • Raak “-” of “+” aan om de timer telkens 1 minuut langer of korter in te stellen. • Houd “-” of “+” ingedrukt om de timer per 10 minuten langer of korter in te stellen. •...
  • Página 63 Gebruik van het toestel OPMERKING: 1. Het rode puntje naast het lampje van de stand geeft aan dat dit vuur geselecteerd is. 2. Wanneer u de tijd wil veranderen nadat de timer ingesteld is, dient u vanaf stap 1 te beginnen. 5.
  • Página 64 Praktische informatie Reiniging en onderhoud Wat? Hoe? Belangrijk! • Wanneer de kookplaat uitgeschakeld is, is er geen aanduiding dat de plaat nog warm is. Ze kan echter nog steeds Dagelijkse 1. Schakel de kookplaat uit. heet zijn! Wees heel voorzichtig! bevuiling 2.
  • Página 65 Praktische informatie Probleemoplossing De werking van uw toestel kan fouten en gebrekkig functioneren met zich meebrengen. De volgende tabellen tonen mogelijke oorzaken en opmerkingen om een foutmelding of gebrekkig functioneren op te lossen. Het is aanbevolen om de tabellen hieronder zorgvuldig door te nemen om tijd en geld te besparen in plaats van de technische dienst te bellen.
  • Página 66 Praktische informatie Weergave van fouten, Hints en tips 1. De kookplaat heeft een functie om zelf fouten te diagnosticeren. Met deze test kan de technicus het functioneren van verschillende onderdelen nagaan zonder de kookplaat uit elkaar te moeten halen of los te moeten maken van het werkvlak.
  • Página 67 ¡Muchas gracias! G r a c i a s p o r e le g i r e s t e p ro d u c t o VA L B E R G . Elegido, probado y recomendado por ELECTRO DEPOT, l o s p ro d u c t o s d e l a m a rc a VA L B E R G s o n f á...
  • Página 68 Índice Preview of the appliance Descripción general Descripción general del producto del aparato Instalación del producto Uso del aparato Instrucciones de funcionamiento Guía de inicio rápido Limpieza y mantenimiento Información práctica Resolución de problemas...
  • Página 69 Descripción del aparato Descripción general del producto VISTA SUPERIOR Máx. 1200 W Máx. 1800 W zona zona Placa de vidrio Máx. 1800 W Máx. 1200 W zona zona ENCENDIDO/ APAGADO Panel de control PANEL DE CONTROL Bloqueo de los Controles de Controles de regulación Botón de encendido/ botones...
  • Página 70 Descripción del aparato NOTA: Todas las imágenes de este manual son únicamente a título explicativo. Cualquier discrepancia entre el objeto real y la ilustración del dibujo estará sujeta al objeto real. INFORMACIÓN DEL PRODUCTO La microcomputadora de la placa vitrocerámica puede satisfacer diferentes tipos de solicitudes culinarias;...
  • Página 71 Utilización del aparato Instalación del producto SELECCIÓN DEL EQUIPO DE INSTALACIÓN Corte la superficie de trabajo de acuerdo con los tamaños mostrados en el dibujo. Para la instalación y el uso, debe mantenerse un espacio mínimo de 5 cm alrededor del orificio.
  • Página 72 Utilización del aparato NOTA: La distancia de seguridad entre la placa térmica y el armario encima de la placa térmica debe ser de al menos 760 mm. Pared Min. 30mm A (mm) B (mm) C (mm) Salida de aire 25 mín. 20 mín.
  • Página 73 Utilización del aparato Min. 25 mm Máx. 5 mm Máx. 5 mm ADVERTENCIA: Hay orificios de ventilación alrededor del exterior de la placa. DEBE asegurarse de que dichos orificios no estén bloqueados por la encimera cuando coloque la placa en su sitio.
  • Página 74 Utilización del aparato ANTES DE UBICAR LOS SOPORTES DE FIJACIÓN La unidad debe colocarse en una superficie estable y plana (utilice el embalaje). No ejerza fuerza sobre los controles que sobresalen de la placa. Fije la placa en la encimera atornillando cuatro soportes en la base de la placa (véase la imagen) después de la instalación.
  • Página 75 Utilización del aparato Precauciones: 1. La placa de cocina vitrocerámica debe ser instalada por personal cualificado o técnicos. Tenemos profesionales a su servicio. Nunca realice la operación por su cuenta. 2. La placa de cocina vitrocerámica no debe montarse en equipos de refrigeración, lavavajillas y secadoras rotativas.
  • Página 76 Utilización del aparato CONEXIÓN DE LA PLACA A LA ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA PRINCIPAL La fuente de alimentación debe conectarse según la norma pertinente o utilizando un disyuntor unipolar. El método de conexión se muestra a continuación. 1. Si el cable está dañado o necesita ser reemplazado, debe ser realizado por un técnico del servicio de posventa utilizando las herramientas adecuadas para evitar accidentes.
  • Página 77 Utilización del aparato Instrucciones de funcionamiento BOTONES TÁCTILES • Los botones responden al tacto, por lo que no es necesario aplicar ninguna presión. • Utilice la yema del dedo, no la punta. • Oirá un pitido cada vez que se registre un contacto. •...
  • Página 78 Utilización del aparato Guía de inicio rápido ADVERTENCIA: Tenga cuidado al freír, a que el aceite y la grasa se calientan muy rápido, especialmente si utiliza la función de aumento de potencia (PowerBoost). A temperaturas extremadamente altas, el aceite y la grasa prenden espontáneamente y esto constituye un riesgo grave de incendio.
  • Página 79 Utilización del aparato Salteado oriental 1. Utilice un wok de base plana compatible con la vitrocerámica o una sartén grande. 2. Tenga preparados todos los ingredientes y el equipo. El salteado oriental debe ser rápido. Si prepara cantidades grandes, cocine la comida en varios lotes pequeños. 3.
  • Página 80 Utilización del aparato MODO DE EMPLEO 1. Empezar a cocinar Después de encenderla, el indicador acústico pitará una vez, todos los indicadores se encenderán durante 1 segundo y después se apagarán, indicando que la placa vitrocerámica ha entrado en modo de espera. 2.
  • Página 81 Utilización del aparato Tenga cuidado con las superficies calientes ADVERTENCIA: «H» indica qué zona de cocción está caliente y no puede tocarse. Desaparecerá cuando la superficie se haya enfriado hasta una temperatura segura. También puede utilizarse como forma de ahorrar energía si desea calentar más cacerolas, utilizándose la placa que aún esté...
  • Página 82 Utilización del aparato 4. Temporizador Puede utilizar el temporizador de dos formas distintas: • Puede utilizarlo como aviso. En este caso, el temporizador no apagará ninguna zona de cocción cuando el tiempo haya transcurrido. • Puede configurarlo para que apague una o más zonas de cocción cuando el tiempo ajustado haya transcurrido.El tiempo máximo del temporizador es de 99 minutos.
  • Página 83 Utilización del aparato Sugerencia: • Toque el control «-» o «+» del temporizador una vez para disminuir o aumentar 1 minuto. • Toque y mantenga pulsado el control «-» o «+» del temporizador para disminuir o aumentar 10 minutos. • Si el ajuste del tiempo excede los 99 minutos, el temporizador volverá a 0 minutos automáticamente.
  • Página 84 Utilización del aparato NOTA: 1. El punto rojo junto al indicador del nivel de potencia se iluminará indicando que la zona se ha seleccionado. 2. Si desea cambiar el tiempo después de configurar el temporizador, tiene que empezar desde el paso 1. 5.
  • Página 85 Información práctica Limpieza y mantenimiento ¿Qué? ¿Cómo? ¡Importante! • Al desconectar la placa, no habrá ninguna indicación de «superficie caliente», ¡pero la zona de Suciedad cocción podría seguir estando diaria del caliente! Tenga mucho cuidado. vidrio (huellas 1. Desconecte la placa. •...
  • Página 86 Información práctica Resolución de problemas El funcionamiento de su aparato puede provocar errores y fallos. Las siguientes tablas incluyen las posibles causas y notas para resolver un mensaje de error o un fallo. Se recomienda leer las tablas de abajo detenidamente con el fin de ahorrar tiempo y dinero en llamar al servicio de atención.
  • Página 87 Información práctica Pantalla de errores, Trucos y consejos 1. La placa está equipada con una función de autodiagnóstico. Con esta prueba, el técnico puede comprobar la función de diversos componentes sin necesidad de desarmar ni desmontar la placa de la superficie de trabajo. 2.

Este manual también es adecuado para:

983049