DeWalt DCT416 Manual De Instrucciones
DeWalt DCT416 Manual De Instrucciones

DeWalt DCT416 Manual De Instrucciones

Dispositivo termográfico inalámbrico de 12 v max
Ocultar thumbs Ver también para DCT416:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

1-800-4-D
INSTRUCTION MANUAL
GUIDE D'UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
DCT416
12V Max* Cordless Imaging Thermometer
Thermomètre imageur sans fil 12 V max*
Dispositivo termográfico inalámbrico de 12 V Max*
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
WALT • www.dewalt.com
E
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE
GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE
USAR EL PRODUCTO.
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para DeWalt DCT416

  • Página 1 If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter. Si tiene dudas o comentarios, contáctenos. 1-800-4-D WALT • www.dewalt.com INSTRUCTION MANUAL INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE GUIDE D'UTILISATION USAR EL PRODUCTO.
  • Página 3 SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS Defi nitions: Safety Guidelines FOR FUTURE REFERENCE The definitions below describe the level of severity for each signal word. Please read the manual and pay attention to these Work Area Safety symbols. a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas DANGER: Indicates an imminently hazardous situation invite accidents.
  • Página 4 WALT (1-800- falling hazard. Some tools with large battery packs will stand upright 433-9258) or go to http://www.dewalt.com on the Internet. on the battery pack but may be easily knocked over. • Do not operate the imaging thermometer in explosive...
  • Página 5: Micro Sd Memory Card

    NOTICE: Do not point the imaging thermometer (with or without the on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or lens cover engaged) at the sun or other intensive energy sources that more of the following measures: emit laser radiation.
  • Página 6: Important Safety Instructions For All Battery Chargers

    • Contents of opened battery cells may cause respiratory WARNING: Fire hazard. Never attempt to open the battery pack irritation. Provide fresh air. If symptoms persists, seek medical for any reason. If battery pack case is cracked or damaged, do not attention.
  • Página 7 • An extension cord must have adequate wire size (AWG WARNING: Shock hazard. Do not allow any liquid to get inside or American Wire Gauge) for safety. The smaller the gauge charger. Electric shock may result. number of the wire, the greater the capacity of the cable, that is CAUTION: Burn hazard.
  • Página 8 • Do not disassemble charger; take it to an authorized service 3. The completion of charge will be indicated by the red light center when service or repair is required. Incorrect reassembly remaining ON continuously. The pack is fully charged and may be may result in a risk of electric shock, electrocution or fire.
  • Página 9: Important Charging Notes

    5. Foreign materials of a conductive nature such as, but not limited Important Charging Notes to, grinding dust, metal chips, steel wool, aluminum foil, or any 1. Longest life and best performance can be obtained if the battery buildup of metallic particles should be kept away from charger pack is charged when the air temperature is between 65 °F and cavities.
  • Página 10: Intended Use

    COMPONENTS (Fig. 2) Back Arrow Button: Press this button to navigate backward. WARNING: Never modify the imaging thermometer or any part of it. Damage or personal injury could result. Select Button: Press this button to confirm a selection. FIG. 2 Forward Arrow Button: Press this button to navigate forward.
  • Página 11: Initial Setup

    ASSEMBLY FIG. 4 Belt Hook (Fig. 3) (Optional Accessory) WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, DO NOT suspend tool overhead or suspend objects from the belt hook. ONLY hang tool’s belt hook from a work belt. WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, To remove the battery pack from the tool, press the release button (P) ensure the screw (N) holding the belt hook is secure.
  • Página 12: Basic Operation

    2. Press the select button (I) to activate the field. The field will turn Image Blend green. The DCT416 Imaging Thermometer has the ability to display both a 3. Press the forward (J) or back (H) arrow to change the activated visual image and an infrared image. The images can also be blended field.
  • Página 13: Menu Options

    1. Push photo capture button (M). NOTE: If the SD card is full, the below communication will appear. 2. The displayed image will freeze for 3 seconds in order to review the photo. 3. Press the forward (J) or back (H) arrow to highlight save to SD card or delete.
  • Página 14 3. Press the select button (I) to confirm selection. Emissivity 4. Press the forward (J) or back (H) arrow to scroll through saved Emissivity describes the energy-emitting characteristics of materials. images. Most organic materials and painted or oxidized surfaces have an 5.
  • Página 15 To Change Emissivity NOMINAL EMISSIVITY VALUE 1. Press the menu/power button (L). MATERIAL VALUE MATERIAL VALUE 2. Press the forward (J) or back (H) arrow to highlight the emissivity Carbon-filled surface 0.98 Copper, heavily oxidized 0.78 option in the menu. Frost crystals 0.98 Cloth, cotton...
  • Página 16 To Change Background Temperature To Change Color Palette 1. Press the menu/power button (L). 1. Press the menu/power button (L). 2. Press the forward (J) or back (H) arrow to highlight the 2. Press the forward (J) or back (H) arrow to highlight the color background temperature option in the menu.
  • Página 17 To Change the Tracking Setting To Set Date and Time When the tracking feature is on, the imaging thermometer will locate 1. Press the menu/power button (L). the hottest (red o) and coldest (blue o) spot in the displayed area. The 2.
  • Página 18 7. Press the select button (I) to save the changes. 8. Repeat the steps above to change the remaining fields. 9. Press the menu/power button (L) to exit. To View Information 1. Press the menu/power button (L). 2. Press the forward (J) or back (H) arrow to highlight the information option in the menu.
  • Página 19 Never let any liquid get The imaging thermometer includes report writing software with your inside the tool; never immerse any part of the tool into a liquid. purchase. You can also download the software from www.dewalt. CHARGER CLEANING INSTRUCTIONS com.
  • Página 20 For further detail of warranty coverage and warranty repair information, FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels visit www.dewalt.com or call 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258). become illegible or are missing, call 1-800-4-D WALT (1-800-433- This warranty does not apply to accessories or damage caused where 9258) for a free replacement.
  • Página 21 Temperature Scales C or °F Time/Date Stamp Hot/Cold Tracking Color Palettes Ironbow, White Hot, Black Hot, Rainbow and High Contrast Display 2.2" Color TFT LCD with backlight Image Blend Yes, (100%, 75%, 50%, 25%, 0%) (thermal and visual) SPECIFICATIONS Photo Capture Power Source WALT 12V Max* lithium-ion Storage Medium...
  • Página 22 • Suivre toutes les directives. Défi nitions : lignes directrices en • Utiliser exclusivement des accessoires recommandés par le fabricant. matière de sécurité • Confier l’entretien de l’appareil aux soins d’un personnel qualifié. Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de danger pour Faire systématiquement entretenir l’appareil en cas de dommages chaque mot-indicateur employé.
  • Página 23: Utilisation Et Entretien

    1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) ou visiter notre site internet compte des conditions de travail et du travail à effectuer. http://www.dewalt.com. L’utilisation d’un thermomètre imageur pour toute opération • Ne pas utiliser le thermomètre imageur en milieu déflagrant, autre que celle pour laquelle il a été conçu est dangereuse.
  • Página 24 CARTE MÉMOIRE MICRO SD AVERTISSEMENT : risques de brûlure. La lecture pourra manquer de précision si le thermomètre imageur est mis en présence AVERTISSEMENT : danger d’étouffement. La carte mémoire micro de champs électromagnétiques puissants (tels soudeuses à arc SD est une petite pièce qui pourrait poser des risques d’étouffement si électrique, fours à...
  • Página 25: Consignes De Sécurité Importantes Propres À Tous Les Blocs-Piles

    encouragé à tenter de corriger ces interférences en prenant l’une ou • Recharger les blocs-piles exclusivement dans des chargeurs plusieurs des mesures suivantes : WALT. • NE PAS éclabousser le bloc-piles ou l’immerger dans l’eau ou – Réorienter l’antenne de réception ou en changer l’emplacement; dans tout autre liquide.
  • Página 26: Consignes De Sécurité Propres Aux Piles Au Lithium-Ion (Li-Ion)

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ PROPRES AUX PILES AU l’environnement et à conserver nos ressources naturelles en renvoyant LITHIUM-ION (Li-Ion) les piles au nickel-cadmium, à l’hydrure métallique de nickel ou au lithium-ion usagées à un centre de réparation autorisé D WALT ou •...
  • Página 27 • NE PAS tenter de charger de bloc-piles avec des chargeurs et l’intensité nominale indiquée sur la plaque signalétique. En cas autres que ceux décrits dans ce manuel. Le chargeur et son de doute, utiliser le calibre suivant. Plus le calibre est petit, plus la bloc-piles ont été...
  • Página 28 • Débrancher le chargeur du secteur avant tout entretien. 3. En fin de charge, le voyant rouge restera ALLUMÉ de façon Cela réduira tout risque de chocs électriques. Le fait de retirer continue. Le bloc-piles est alors complètement chargé et peut être le bloc-piles ne réduira pas ces risques.
  • Página 29 BLOCS-PILES DÉFECTUEUX  : ce chargeur ne pourra recharger 4. Recharger le bloc-piles lorsqu’il ne produit plus assez de puissance un bloc-piles défectueux. Le chargeur indiquera qu’un bloc-piles est pour effectuer un travail qu’il faisait facilement auparavant. NE PAS défectueux en refusant de s’allumer ou en affichant bloc-piles ou CONTINUER à...
  • Página 30: Usage Prévu

    DESCRIPTION (Fig. 2) FIG. 2 AVERTISSEMENT : ne jamais modifier le thermomètre imageur ni aucun de ses composants, car il y a risques de dommages corporels ou matériels. A. Bloc-piles au lithium-ion E. Fente de la carte 12 V max* micro SD F, G B.
  • Página 31: Instruction De Démarrage (Fig. 2)

    Le thermomètre imageur peut être utilisé pour inspecter et dépanner UTILISATION des systèmes électriques ou CVCA, la plomberie, des équipements Installation et retrait du bloc-piles (Fig. 4) mécaniques, bâtiments résidentiels ou systèmes automobiles. REMARQUE : s’assurer que le bloc-piles est complètement chargé. Ce thermomètre imageur est un outil de professionnel.
  • Página 32: Configuration Initiale

    2. Appuyez sur le bouton de sélection (I) pour activer ce champ. Le Fondu d’image champ deviendra vert. Le thermomètre imageur DCT416 est capable d’afficher à la fois 3. Appuyez sur les flèches avant (J) ou retour (H) pour modifier le une image visuelle et une image infrarouge. Les images peuvent être champ activé.
  • Página 33 Visuel 100 % 3. Appuyez sur les flèches avant (J) ou retour (H) pour mettre en surbrillance Enregistrer sur carte SD ou Supprimer. Visuel 75 %, thermique 25 % Visuel 50 %, thermique 50 % Visuel 25 %, thermique 75 % Thermique 100 % Prise et enregistrement des photos Assurez-vous qu’une carte micro SD est installée pour pouvoir enregistrer des photos.
  • Página 34: Options Menu

    REMARQUE : si la carte SD est pleine, le communiqué ci-dessous 3. Appuyez sur le bouton de sélection (I) pour confirmer la sélection. s’affichera. 4. Appuyez sur les flèches avant (J) ou retour (H) pour faire défiler les images enregistrées. 5. Appuyez sur le bouton de sélection (I) pour passer au sous-menu Supprimer.
  • Página 35 assez de temps au ruban adhésif ou à la peinture de prendre la même VALEUR D’ÉMISSIVITÉ NOMINALE température que la surface recouverte puis mesurez la température MATÉRIAU VALEUR MATÉRIAU VALEUR de celle-ci. Verre, poli 0,94 Rouille rouge 0,70 S’il est impossible d’utiliser de la peinture ou du ruban adhésif, on Peinture, à...
  • Página 36 Modification de l’émissivité Déterminer la température de base aidera à compenser pour le rayonnement ambiant. 1. Appuyez sur le bouton menu/interrupteur (L). 2. Appuyez sur les flèches avant (J) ou retour (H) pour mettre en Modification de la température de base surbrillance l’option Émissivité...
  • Página 37 Modification de la table des couleurs Modification du paramètre d’alignement 1. Appuyez sur le bouton menu/interrupteur (L). Lorsque la fonction d’alignement est activée, le thermomètre imageur déterminera le point le plus chaud (rouge o) et le plus froid (bleu o) 2.
  • Página 38 Réglage de l’heure et de la date 5. Appuyez sur le bouton de sélection (I) pour activer ce champ. Le champ deviendra vert. 1. Appuyez sur le bouton menu/interrupteur (L). 6. Appuyez sur les flèches avant (J) ou retour (H) pour modifier le 2.
  • Página 39 Votre achat de ce thermomètre imageur inclut un logiciel d’impression le thermomètre imageur retournera automatiquement à l’écran de rapport. Vous pouvez aussi télécharger ce logiciel depuis notre site d’affichage du menu principal. www.dewalt.com. Retour à l’écran d’affichage principal Arrêt du thermomètre imageur 1. Appuyez sur le bouton menu/interrupteur (L).
  • Página 40: Nettoyage Du Chargeur

    Conseils d’utilisation NETTOYAGE DU CHARGEUR AVERTISSEMENT  : risques de chocs électriques. Débrancher le • Utilisez systématiquement une pile au lithium ion de 12  V max.* chargeur de la prise de courant alternatif avant tout entretien. Éliminer WALT. toute saleté ou graisse de la surface externe du chargeur à l’aide d’un •...
  • Página 41 WALT, celui-ci peut le retourner, accompagné d’un reçu, dans les sur les pièces ou les réparations couvertes par la présente garantie, 90 jours à compter de la date d’achat pour obtenir un remboursement visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1  800  433-9258 intégral, sans aucun problème. (1 800 4-D WALT).
  • Página 42: Caractéristiques Techniques

    REMPLACEMENT GRATUIT ÉTIQUETTES Précision  Inférieure à 212 °F, +/- 3,6 °F, D’AVERTISSEMENT : Si les étiquettes d’avertissement deviennent supérieure à 212 °F, +/- 2 % de illisibles ou sont manquantes, composer le 1 800 4-D WALT pour en lecture. Température ambiante obtenir le remplacement gratuit. pour une précision indiquée de 23 °C (73,4 °F).
  • Página 43: Guarde Todas Las Advertenciase Instrucciones Para Futura Referencia

    • Realice el mantenimiento con personal calificado. Se requiere Defi niciones: Normas de seguridad servicio cuando el aparato haya sido dañado de alguna manera, Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de el aparato haya estado expuesto a la lluvia o la humedad, no cada palabra de señal.
  • Página 44: Uso Y Cuidado De La Batería De La Herramienta

    D WALT llamando al 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) o Uso y cuidado de la batería de la visitando http://www.dewalt.com en la Internet. herramienta • No opere el dispositivo termográfico en atmósferas explosivas, como en presencia de líquidos, gases o polvos a) Recargue solamente con el cargador especificado por inflamables.
  • Página 45: Tarjeta De Memoria Micro Sd

    AVISO: No apunte el dispositivo termográfico (con o sin la cubierta ADVERTENCIA: Peligro de quemaduras. La precisión de la del lente puesta) al sol u otra fuente de energía intensiva que emita lectura puede fallar si el dispositivo termográfico se encuentra en la radiación láser.
  • Página 46: Instrucciones De Seguridad Importantes Para Todas Las Unidades De Batería

    Sin embargo, no existen garantías de que no ocurra interferencia • NUNCA fuerce la unidad de batería para que entre en el alguna en una instalación en particular. Si este equipo produce cargador. NO modifique la unidad de batería en ninguna forma para que entre en un cargador no compatible, pues interferencia dañina a su recepción radial y de televisión, lo que puede ser determinado al apagar y volver a encender el equipo, se...
  • Página 47: Instrucciones De Seguridad Específicas Para Baterías De Iones De Litio (Li-Ion)

    SER que estén debidamente protegidas contra cortocircuitos. Por lo urbanos; el programa RBRC proporciona una alternativa ecológica. tanto, cuando transporte baterías individuales, asegúrese de que sus RBRC™, en cooperación con D WALT y otros usuarios de baterías, terminales estén protegidos y debidamente aislados de materiales han establecido programas en los Estados Unidos y Canadá...
  • Página 48 conductores por naturaleza, tales como, pero sin limitarse a, el polvo un hilo calibre 16 tiene mayor capacidad que uno de 18. Un cable del esmerilado, las virutas metálicas, la lana de acero, el papel de de un calibre insuficiente causará una caída en la tensión de la línea aluminio o cualquier acumulación de partículas metálicas deberían dando por resultado una pérdida de energía y sobrecalentamiento.
  • Página 49: Cargadores

    • No desarme el cargador; llévelo a un centro de servicio 3. La luz roja se quedará ENCENDIDA continuamente cuando se autorizado cuando deba ser reparado. Si es reensamblado haya completado el proceso de carga. La unidad estará entonces incorrectamente, puede causar descargas eléctricas, electrocución completamente cargad y podrá...
  • Página 50: Unidades De Batería Desgastadas

    UNIDADES DE BATERÍA DESGASTADAS: Las baterías d. Si el problema de carga continúa, lleve la herramienta, unidad desgastadas seguirán funcionando pero no debe esperarse que de batería y el cargador a su centro de servicio local. tengan capacidad para la misma cantidad de trabajo. 4.
  • Página 51: Uso Debido

    NOTA: Las unidades de batería no deberían almacenarse A. Unidad de batería de E. Ranura para la tarjeta completamente descargadas. La unidad de batería deberá recargarse iones de litio de 12V máx.* micro SD antes de ser usada.. B. Mango F.
  • Página 52 Para mover el gancho para cinturón al otro lado, quite el tornillo Las fotos pueden tomarse y almacenarse (en formato bitmap) en una (N) que sostiene el gancho para cinturón en su lugar y vuélvalo a tarjeta micro SD. ensamblar en el otro lado. El dispositivo termográfico puede ser utilizado para inspecciones y resolución de problemas en sistemas eléctricos, HVAC, plomería, OPERACIÓN...
  • Página 53: Configuración Inicial

    1. Oprima la flecha hacia adelante (J) o atrás (H) para destacar el campo que desea cambiar. Combinación de imágenes El dispositivo termográfico DCT416 tiene la habilidad de exponer una imagen térmica y una imagen infrarroja. Las imágenes también 2. Oprima el botón de selección (I) para activar el campo seleccionado.
  • Página 54 Para tomar y almacenar fotos 4. Oprima el botón de selección (I) para confirmar la selección. Verifique que esté instalada una tarjeta de micro SD para poder 5. Una vez almacenada o borrada la imagen, el dispositivo almacenar una foto. Abra la cubierta de la ranura para la tarjeta micro termográfico volverá...
  • Página 55: Opciones De Menú

    OPCIONES DE MENÚ NOTA: Si oprime el botón de menú/encendido/apagado (L) en cualquier momento, regresará al menú anterior. Para ver fotos 1. Oprima el botón de menú/encendido/apagado (L). 2. Oprima el botón de flecha hacia adelante (J) o atrás (H) para destacar la opción de carpeta del menú.
  • Página 56 Si no puede pintar o utilizar cinta, entonces puede compensar sus VALOR DE EMISIVIDAD NOMINAL medidas con el selector de emisividad. Incluso con la emisividad MATERIAL VALOR MATERIAL VALOR ajustable, puede ser difícil obtener una medición por infrarrojos Pintura, al óleo 0,94 Lámina de hierro, 0,69...
  • Página 57 Para cambiar emisividad La configuración de la temperatura de fondo ayudará a compensar la radiación del entorno. 1. Oprima el botón de menú/encendido/apagado (L). 2. Oprima el botón de flecha hacia adelante (J) o atrás (H) para Para cambiar la temperatura de fondo destacar la opción de emisividad del menú.
  • Página 58 6. Luego de almacenar la configuración de temperatura de fondo, Para cambiar la configuración de rastreo el dispositivo termográfico volverá automáticamente a la pantalla Cuando el rastreo esté activado, el dispositivo termográfico ubicará el principal del menú. punto más caliente (o roja) y el más frío (o azul) en el área expuesta. El dispositivo termográfico podrá...
  • Página 59 Para configurar la fecha y hora 5. Oprima el botón de selección (I) para activar el campo seleccionado. El campo se pondrá verde. 1. Oprima el botón de menú/encendido/apagado (L). 6. Oprima la flecha hacia adelante (J) o atrás (H) para cambiar el 2.
  • Página 60 5. Oprima el botón de selección (I) para confirmar la selección. El dispositivo termográfico viene con software para generar informes. 6. Luego de almacenar la configuración de escala de temperatura, También puede descargar el software en el sitio Web www.dewalt. el dispositivo termográfico volverá automáticamente a la pantalla com.
  • Página 61: Mantenimiento

    2. Deslice la cubierta del lente (G) hacia arriba para proteger el lente INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA DEL CARGADOR cuando no esté en uso. ADVERTENCIA: Peligro de descarga eléctrica. Desconecte el cargador de la toma de corriente alterna antes de limpiarlo. Puede Consejos para el uso limpiar la suciedad y grasa del exterior del cargador con un paño •...
  • Página 62: Reparaciones

    East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, llame al 1-800-4-D WALT Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383 (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio web www.dewalt.com. TORREON, COAH Reparaciones Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265 VERACRUZ, VER El cargador y las unidades de batería no pueden ser reparados.
  • Página 63: Excepciones

    90 días de la fecha de compra con su de reparaciones realizadas bajo garantía, visítenos en www.dewalt. recibo y obtener el reembolso completo de su dinero – sin necesidad com o dirígase al centro de servicio más cercano.
  • Página 64: Especificaciones

    REEMPLAZO GRATUITO ETIQUETAS IFOV 25 mm a 1 m (1 pulg. a ADVERTENCIAS: Si sus etiquetas de advertencia se vuelven (campo de visión instantáneo) 39,3 pulg.) ilegibles o faltan, llame al 1-800-4-D WALT para que se le reemplacen Precisión Por debajo de los 212 ˚F, +/- gratuitamente.
  • Página 65 SOLAMENTE PARA PROPÓSITO DE MÉXICO: IMPORTADO POR: BLACK & DECKER S.A. DE C.V. AVENIDA ANTONIO DOVALI JAIME, # 70 TORRE B PISO 9 COLONIA LA FE, SANTA FÉ CÓDIGO POSTAL : 01210 DELEGACIÓN ALVARO OB REGÓN MÉXICO D.F. TEL. (52) 555-326-7100 R.F.C.: BDE810626-1W7 Para servicio y ventas consulte “HERRAMIENTAS ELECTRICAS”...
  • Página 68 * El máximo voltaje inicial de la batería (medido sin carga de trabajo) es 12 voltios. El voltaje nominal es de 10,8. WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 (JUN12) Part No.N197655 DCT416 Copyright © 2012 D WALT The following are trademarks for one or more D WALT power tools: the yellow and black color scheme;...

Tabla de contenido