Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 56

Enlaces rápidos

Ersa i-CON 2V MK2
Lötstation / Soldering station / Poste de brasage
Estación de soldadura / Stazione saldante / Estação de solda
Soldeerstation / Lödstation / Juotosasema
Паяльная станция / 电焊台 / はんだ付けステーション
Kurzanleitung
DE
Brief instructions
EN
Mode d'emploi simplifié
FR
Manual breve
ES
Guida rapida
IT IT
Instruções resumidas
T
Ersa GmbH
Leonhard-Karl-Str. 24
97877 Wertheim/Germany
3BA00270
Rev. 1
www.ersa.com
Snelgids
NL
Kort beskrivning
V
Käyttöohjeen tiivistelmä
Краткое руководство
使用说明书
ZH
取扱説明書
JA
Telefon +49 9342/800-0
Fax +49 9342/800-127
loading

Resumen de contenidos para ERSA i-CON 2V MK2

  • Página 1 Ersa i-CON 2V MK2 Lötstation / Soldering station / Poste de brasage Estación de soldadura / Stazione saldante / Estação de solda Soldeerstation / Lödstation / Juotosasema Паяльная станция / 电焊台 / はんだ付けステーション Kurzanleitung Snelgids Brief instructions Kort beskrivning Mode d‘emploi simplifié...
  • Página 2 Der Arbeitsmodus ............................ 13 Der Parametermodus.......................... 13 Der Konfigurationsmodus ........................... 13 Kontrast............................... 14 Parameter ändern ............................ 14 Lötspitzenwechsel ...................... 15 Den Heizkörper wechseln .................... 17 Fehlerbehandlung ...................... 18 Fehlermeldungen ............................ 18 Allgemeine Fehler ............................ 18 Copyright und Haftung .....................  19 Garantie ...........................  19 Ersa GmbH 3BA00270 | Rev. 1...
  • Página 3 Vor Gebrauch alle Komponenten kontrollieren! b) Bei Beschädigungen die Lötstation nicht in Betrieb nehmen! c) Reparaturen nur vom Fachmann oder Hersteller durchführen lassen! d) Ausschließlich original Ersa Verbrauchs- und Ersatzteile verwenden. e) Keine Umbauten vornehmen! Diese führen auch zum Erlöschen des Garantieanspruchs.
  • Página 4 Beim Löten kann heißes Lot oder ätzendes Flussmittel von der Lötstelle wegsprit- zen. Durch Tragen von Schutzausrüstung vermeiden, dass Lot oder Flussmittel in die Augen oder auf die Haut gelangen! a) Die betriebsinternen Vorschriften für Schutzkleidung beachten! b) Die Sicherheitsdatenblätter der verwendeten Lote und Flussmittel beachten! Ersa GmbH 3BA00270 | Rev. 1...
  • Página 5 Beim Löten entstehen Ausgasungen aus den Lötmaterialien und den Baugruppen. Diese Ausgasungen sind gesundheitsschädlich. Die Dämpfe nicht einatmen! a) Für ausreichende Belüftung sorgen oder eine Lötrauchabsaugung verwenden! b) Die Sicherheitsdatenblätter der verwendeten Lote und Flussmittel beachten! 3BA00270 | Rev. 1 Ersa GmbH...
  • Página 6 Bestimmungsgemäße Verwendung Das Lötwerkzeug i-CON 1 ist nach dem Stand der Technik und den anerkannten si- cherheitstechnischen Regeln gebaut. Vom Lötwerkzeug können jedoch Restgefah- ren ausgehen, besonders wenn es von ungeschultem Personal unsachgemäß be- Ersa GmbH 3BA00270 | Rev. 1...
  • Página 7 Schäden haftet der Hersteller/der Lieferant nicht. Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehört auch die Beachtung der Betriebs- anleitung und der dem Produkt beiliegenden Sicherheitshinweise. Laden Sie die Anleitungen auf der Webseite der Firma Ersa herunter. Lieferumfang Bezeichnung Elektronikstation i-CON 2V...
  • Página 8 Den Lötkolben im Ablageständer ablegen. Die Anschlussleitung des Lötkolbens darf nicht unter Zug stehen. f) Den Trockenreiniger einsetzen. g) Auf korrekten Sitz des Steckers in der Anschlussbuchse achten. Der Stift im Stecker muss mit der Nut in der Anschlussbuchse übereinstimmen. Ersa GmbH 3BA00270 | Rev. 1...
  • Página 9 Verbrennungsgefahr! Der Lötkolben wird nach dem Einschalten sofort heiß! Niemals direkt die heiße Lötspitze oder den heißen Heizkörper berühren! Das Ein/Ausschalten der Lötstation erfolgt mit dem Netzschalter auf der Frontseite. a) Die Lötstation am Netzschalter einschalten. 3BA00270 | Rev. 1 Ersa GmbH...
  • Página 10 Langsames Drehen ändert in Einer-Schritten. Schnelles Drehen ändert in 10/50/100er Schritten die ausgewählten Werte (abhängig vom jeweiligen Parame- ter). Die Tastfunktion bestätigt den eingestellten Parameterwert. Sprachenauswahl ü Die Sprache auswählen: a) Die Lötstation ausschalten. b) Den i-OP drücken und festhalten. c) Die Lötstation einschalten. Ersa GmbH 3BA00270 | Rev. 1...
  • Página 11 Das gewünschte Lötwerkzeug durch Drücken des i-OP auswählen. Wiederholtes Drücken des i-OP aktiviert entweder das links oder das rechts angeschlossene Löt- werkzeug. Lötspitzentemperatur einstellen a) Durch Drehen des i-OP die gewünschte Lötspitzentemperatur einstellen. b) Den i-OP drücken. ð Die Lötspitzentemperatur ändert sich. 3BA00270 | Rev. 1 Ersa GmbH...
  • Página 12 Durch Drücken und Halten des i-OP für ca. 2 Sekunden wird der Parametermodus für das Lötwerkzeug aktiviert. Der Konfigurationsmodus In den Konfigurationsmodus gelangen Sie, indem Sie beim Einschalten der i-CON 1 den i-OP für 5 Sekunden gedrückt halten. a) Den i-OP drehen, um einen Menüpunkt auszuwählen, anschließend drücken. Ersa GmbH 3BA00270 | Rev. 1...
  • Página 13 Dies aktiviert den Kontrast-Modus: Den gewünschten Kontrast durch Drehen des i-OP einstellen, anschließend drücken. Parameter ändern Den Wert eines Parameters ändern: Den i-OP ca. 2 Sekunden gedrückt halten. Den gewünschten Parameter durch Drehen des i-OP auswählen. 3BA00270 | Rev. 1 Ersa GmbH...
  • Página 14 VORSICHT Vorsicht Verbrennungsgefahr! Nach dem Ausschalten bleibt die Lötspitze noch längere Zeit heiß! VORSICHT Verbrennungsgefahr! Der Lötkolben wird nach dem Einschalten sofort heiß! Niemals direkt die heiße Lötspitze oder den heißen Heizkörper berühren! Ersa GmbH 3BA00270 | Rev. 1...
  • Página 15 Lötspitzenwechsel Abb. 1: Lötspitze entriegeln [1] und abziehen [2] Abb. 2: Lötspitze abnehmen Abb. 3: Lötspitze aufsetzen [1], Federkraft überwinden und Bajonettverschluss verriegeln [2] 3BA00270 | Rev. 1 Ersa GmbH...
  • Página 16 Den Heizkörper exakt parallel zum Lötkolben ausrichten. c) Den Heizkörper vorsichtig und langsam mit wenig Kraft bis zum Anschlag ein- schieben. Wenn sich der Heizkörper nicht leicht einschieben lässt, nicht mit höherer Kraft drücken, sondern neu ansetzen! d) Die Lötspitze wieder aufsetzen. Ersa GmbH 3BA00270 | Rev. 1...
  • Página 17 – Das Display wird abgeschaltet und zeigt nichts mehr an, der Netzschalter leuchtet jedoch weiter. Es liegt eine Überlastung der Lötstation vor. Ist die Lötstation ausreichend ab- gekühlt (ungefähr 30 Minuten) kann weitergearbeitet werden. 3BA00270 | Rev. 1 Ersa GmbH...
  • Página 18 Copyright und Haftung Copyright und Haftung Ersa hat diese Betriebsanleitung mit großer Sorgfalt erstellt. Es kann jedoch keine Garantie in Bezug auf Inhalt, Vollständigkeit und Qualität der Angaben in dieser An- leitung übernommen werden. Der Inhalt wird gepflegt und den aktuellen Gegeben- heiten angepasst.
  • Página 19 Garantie 3BA00270 | Rev. 1 Ersa GmbH...
  • Página 20 Parameter mode ............................ 13 Configuration mode ............................ 13 Contrast............................... 14 Changing parameter values ........................ 14 Changing soldering tips.....................  15 Changing the heating element .................. 17 Error treatment ........................  18 Error messages............................ 18 General Errors ............................. 18 Copyright and liability ......................  19 Warranty..........................  19 Ersa GmbH 3BA00270 | Rev. 1...
  • Página 21 For your safety For your safety Safety Notes Ersa products are developed, manufactured and tested in compliance with essen- tial safety requirements. Residual risks nevertheless remain! You should therefore read these instructions before you start to operate the tool for the first time. The instructions will help you operate the soldering tool safely as well as becoming acquainted with all functions and properly using them.
  • Página 22 Avoid getting solder or flux material in the eyes or on the skin by wearing protective equipment! a) Adhere to the company’s internal regulations for protective clothing! b)Adhere to the safety data sheets for the solder and flux material used! Ersa GmbH 3BA00270 | Rev. 1...
  • Página 23 These emissions are harmful to health. Do not inhale the fumes! a) Ensure sufficient ventilation or use a solder fume extraction system! b) Adhere to the safety data sheets for the solder and flux materials used! 3BA00270 | Rev. 1 Ersa GmbH...
  • Página 24 The i-CON 1 soldering tool was designed according to the state of the art and ap- proved technical safety regulations. However, residual risks may originate from the soldering tool, especially if it is operated improperly by untrained personnel or used for purposes other than those it is intended for. Ersa GmbH 3BA00270 | Rev. 1...
  • Página 25 The manufacturer/supplier shall not be held liable for any damage resulting there- from. Intended use shall also include adherence to the operating instructions as well as to the safety provisions enclosed with the product. Download the instructions from the Ersa company website. Scope of delivery Designation Electronic station i-CON 2V...
  • Página 26 Place the soldering iron in the support stand. There must be no strain on the connecting cable of the soldering iron. f) Insert the dry cleaner. g) Ensure correct fit of the plug in the socket. The pin in the plug must fit into the groove in the socket. Ersa GmbH 3BA00270 | Rev. 1...
  • Página 27 Never touch the hot soldering tip or the hot heating element directly! The soldering station is switched on/off using the mains switch on the front panel. a) Switch on the soldering station using the mains switch. 3BA00270 | Rev. 1 Ersa GmbH...
  • Página 28 ü Select the language: a) Turn off the soldering station. b) Press and hold the i-OP. c) Switch on the soldering station. d) Hold the i-OP until the [Configuration] menu appears, and then release the i- Ersa GmbH 3BA00270 | Rev. 1...
  • Página 29 Turn the i-OP to adjust the desired soldering tip temperature. b) Press the i-OP. ð The soldering tip temperature changes. The Work mode After the station has been switched on, the switch-on dialog is displayed for ap- prox. 2 seconds. 3BA00270 | Rev. 1 Ersa GmbH...
  • Página 30 2 seconds. Configuration mode To reach the configuration mode, keep the i-OP pushed for 5 seconds when you switch on the i-CON 1. a) Turn the i-OP to select a menu item, then press it. Ersa GmbH 3BA00270 | Rev. 1...
  • Página 31 Set the desired contrast by turning the i-OP, then press it. Changing parameter values Change the value of a parameter: Press and hold the i-OP for approx. 2 seconds. Select the desired parameter by turning the i-OP. 3BA00270 | Rev. 1 Ersa GmbH...
  • Página 32 After switching off, the soldering tip remains hot for a long time! CAUTION Risk of burns! The soldering iron gets hot immediately after it is switched on! Never touch the hot soldering tip or the hot heating element directly! Ersa GmbH 3BA00270 | Rev. 1...
  • Página 33 Changing soldering tips Fig. 1: Unlock [1] and pull out [2] the soldering tip Fig. 2: Remove the soldering tip Fig. 3: Fit the soldering tip [1], overcome the spring force and lock the bayonet mount [2] 3BA00270 | Rev. 1 Ersa GmbH...
  • Página 34 Gently push the heating element in carefully and slowly until it stops. If the heating element cannot slide in easily, do not press with greater force, but re- position it! d) Re-install the soldering tip. Ersa GmbH 3BA00270 | Rev. 1...
  • Página 35 – The display is switched off and no longer shows anything, but the power switch remains lit. There is an overload on the soldering station. When the soldering station has cooled down sufficiently (about 30 minutes), you can continue working. 3BA00270 | Rev. 1 Ersa GmbH...
  • Página 36 The warranty period complies with the applicable General Sale, Delivery and Pay- ment Terms of Ersa GmbH. In the event of improper use and tampering with the device, any warranty and liability claims of the purchaser against the manufacturer shall become void.
  • Página 37 Warranty 3BA00270 | Rev. 1 Ersa GmbH...
  • Página 38 Mode de configuration .......................... 14 Contraste.............................. 15 Modification des paramètres........................ 15 Remplacement de panne à souder.................. 16 Changer le corps de chauffe.................... 18 Traitement des erreurs .....................  19 Messages d‘erreur ............................ 19 Erreurs générales ............................ 19 Copyright et responsabilité.................... 20 Garantie ...........................  20 Ersa GmbH 3BA00270 | Rev. 1...
  • Página 39 Pour votre sécurité Pour votre sécurité Consignes de sécurité Les produits Ersa sont développés, fabriqués et contrôlés dans le respect des exi- gences essentielles de sécurité. Des risques résiduels demeurent toutefois ! Vous devez donc lire le présent guide avant d'utiliser l'outil pour la première fois.
  • Página 40 N'utilisez pas le poste de soudure s'il est endommagé ! c) Les réparations sont exclusivement réservées à un spécialiste ou au fabricant ! d) Utilisez uniquement des consommables et pièces détachées Ersa d'origine. e) N'effectuez aucune modification ! Celles-ci entraînent également l'annulation de la demande de garantie.
  • Página 41 Ne pas exposer le câble de raccordement à de la cha- leur, de l'huile ou des arêtes vives ! Remplacer immédiatement un câble de raccordement endommagé, car il peut provoquer des incendies, des courts- circuits et des chocs électriques ! 3BA00270 | Rev. 1 Ersa GmbH...
  • Página 42 Ne laissez jamais le poste de soudage allumé sans surveillance ! c) L'outil de soudure doit être placé dans l’emplacement de stockage du support prévu à cet effet. d) Après avoir éteint le poste de soudure, l’outil à souder a besoin de temps pour refroidir. Ersa GmbH 3BA00270 | Rev. 1...
  • Página 43 L'observation du présent manuel d’utilisation ainsi que le respect des consignes de sécurité accompagnant le produit, fait également partie intégrante de l'utilisa- tion conforme. Téléchargez les instructions sur le site web de la société Ersa. Contenu de livraison Désignation Station électronique i-CON 2V...
  • Página 44 Élimination Appelez l'aperçu de la série de pannes à souder 142 via le lien rapide Internet 142.ersa.com . INDICATION Livraison incomplète ou pièces endommagées ? Contrôlez l'intégralité de la livraison. Si des certains articles sont manquants ou en- dommagés, contactez le fournisseur ! Élimination...
  • Página 45 Veillez à la bonne tenue de la fiche dans la douille. Le détrompage de la fiche doit entrer dans la rainure de la douille. h) Reliez l‘outil à souder au poste. Enfoncez la fiche dans la douille et verrouillez le blocage. Déposez l‘outil à souder dans le support. 3BA00270 | Rev. 1 Ersa GmbH...
  • Página 46 Ne touchez jamais directement la panne à souder chaude ou le corps de chauffe devenu chaud ! La mise en marche/l'arrêt de la station de soudage s'effectue à l'aide de l'interrup- teur d'alimentation situé sur la face avant. a) Connectez la station de soudage à la prise secteur. Ersa GmbH 3BA00270 | Rev. 1...
  • Página 47 ü Choisir la langue : a) Mettre la station de soudage hors tension. b) Appuyer et tenir l‘i-OP. c) Mettre la station de soudage sous tension. d) Maintenir l'i-OP jusqu'à ce que le menu [Configuration] s'affiche, puis relâcher l'i-OP. 3BA00270 | Rev. 1 Ersa GmbH...
  • Página 48 Régler la température de la panne a) Vous pouvez régler la température de la pointe de l‘outil à souder en tournant l‘i-OP. b) Appuyez sur l‘i-OP. ð La température de la pointe de l’outil à souder change. Ersa GmbH 3BA00270 | Rev. 1...
  • Página 49 Vous pouvez passer en mode de configuration en appuyant 5 secondes sur l‘i-OP lors de la mise en marche de l‘i-CON 1. a) Tourner le i-OP pour sélectionner un élément de menu, puis appuyer sur . 3BA00270 | Rev. 1 Ersa GmbH...
  • Página 50 Régler le contraste souhaité en tournant le i-OP, puis appuyer. Modification des paramètres Modifier la valeur d'un paramètre : Maintenir le i-OP enfoncé pendant environ 2 secondes. Sélectionner le paramètre désiré en tournant l‘i-OP. Ersa GmbH 3BA00270 | Rev. 1...
  • Página 51 Après la mise hors tension, la pointe à souder reste chaude pendant une durée plus longue ! ATTENTION Risque de brûlure ! Le fer à souder devient chaud immédiatement après la mise sous tension ! Ne touchez jamais directement la panne à souder chaude ou le corps de chauffe devenu chaud ! 3BA00270 | Rev. 1 Ersa GmbH...
  • Página 52 Fig. 1: Débloquer la panne à souder à souder [1] et l’extraire [2] Fig. 2: Retirer la panne à souder Fig. 3: Mettre en place la panne à souder [1], aller contre la résistance du ressort et verrouiller la fermeture à baïonnette [2] Ersa GmbH 3BA00270 | Rev. 1...
  • Página 53 Insérer le corps de chauffe avec précaution et lenteur jusqu’en butée en exer- çant une légère force. Si le corps de chauffe ne se laisse pas insérer facilement, ne pas appuyer avec une force plus importante mais recommencer son inser- tion ! 3BA00270 | Rev. 1 Ersa GmbH...
  • Página 54 – L'écran s'éteint et n'affiche plus rien, mais le bouton d'alimentation reste allu- mé. Il y a une surcharge de la station de soudage. Lorsque la station de soudage a suffisamment refroidi (environ 30 minutes), on peut continuer à travailler. Ersa GmbH 3BA00270 | Rev. 1...
  • Página 55 Copyright et responsabilité Copyright et responsabilité Ersa a édité ces instructions de service avec les plus grands soins. Cependant, au- cune garantie ne peut être prise en relation avec le contenu, l‘intégrité et la qualité des indications de ces instructions. Nous prenons soin du contenu et il est adapté...
  • Página 56 Contraste.............................. 15 Modificar parámetros .......................... 15 Cambiar la punta de soldadura .................. 16 Cambiar el elementos térmico.................. 18 Solución de errores...................... 19 Aviso de errores ............................ 19 Errores generales ............................ 19 Derechos de autor y responsabilidad................ 20 Garantía ...........................  20 Ersa GmbH 3BA00270 | Rev. 1...
  • Página 57 Por su seguridad Por su seguridad Instrucciones de seguridad Los productos de Ersa se desarrollan, fabrican y prueban cumpliendo los requisitos básicos de seguridad. ¡No obstante, existen riesgos residuales! Por tanto, lea es manual antes de utilizar el dispositivo por primera vez. El manual le ayudará...
  • Página 58 ¡No utilice la estación de soldadura si está dañada! c) ¡Las reparaciones sólo deben ser realizadas por un especialista o por el fabri- cante! d) Utilice sólo materiales de uso y repuestos originales de Ersa. e) ¡No haga ninguna conversión! Esto conlleva la caducidad del derecho de garantía.
  • Página 59 ¡No ponga el cable de conexión en contacto con el calor, el aceite o los bordes afilados! ¡Sustituya inmediatamente un ca- ble de conexión dañado, ya que puede provocar incendios, cortocircuitos y descargas eléctricas! 3BA00270 | Rev. 1 Ersa GmbH...
  • Página 60 ¡No deje nunca la estación de soldadura encendida sin vigilancia! c) La herramienta de soldadura debe colocarse en la posición de almacenamien- to del soporte previsto para ello. d) Después de apagar la estación de soldadura, la herramienta de soldadura ne- cesita tiempo para enfriarse. Ersa GmbH 3BA00270 | Rev. 1...
  • Página 61 El uso previsto también incluye la observación de las Instrucciones de uso, las Ins- trucciones y las Instrucciones de seguridad adjuntas al producto. Descargue las instrucciones de la página web de la empresa Ersa. Alcance de la entrega Denominación Estación electrónica i-CON 2V...
  • Página 62 Eliminación de residuos Acceda a la visión general de la serie de puntas de soldadura 142 a través del enla- ce rápido de Internet 142.ersa.com . AVISO ¿El suministro es incompleto o las partes están dañadas? Compruebe que haya recibido la totalidad del suministro. ¡Si faltan elementos o si éstos están dañados, contacte al distribuidor!
  • Página 63 La clavija del enchufe debe coincidir con la ranura de la toma de cone- xión. h) Conecte el aparato soldadura a la estación. Para ello, introduzca la clavija del enchufe en el zócalo de conexión y bloquee el cierre. Coloque el aparato de soldadura en el soporte de almacenamiento. 3BA00270 | Rev. 1 Ersa GmbH...
  • Página 64 ¡No toque nunca la punta de soldadura caliente ni el elemento térmico caliente di- rectamente! La estación de soldadura se enciende y apaga con el interruptor de encendido del panel frontal. a) Encienda la estación de soldadura en el interruptor de red. Ersa GmbH 3BA00270 | Rev. 1...
  • Página 65 ü Selecciona el idioma: a) Desconecte la estación de soldadura. b) Mantenga pulsado el i-OP. c) Encienda la estación de soldadura. d) Mantenga pulsado el i-OP hasta que aparezca el menú [Configuración], a conti- nuación suelte el i-OP. 3BA00270 | Rev. 1 Ersa GmbH...
  • Página 66 Ajustar la temperatura de la punta de soldadura a) Ajuste la temperatura deseada para la punta de soldadura girando el i-OP. b) Presionar el i-OP. ð La temperatura de la punta de soldadura cambia. Ersa GmbH 3BA00270 | Rev. 1...
  • Página 67 Modo de configuración Puede entrar en el modo de configuración manteniendo pulsado el i-OP durante 5 segundos al encender el i-CON 1. a) Gire el i-OP para seleccionar una opción del menú y pulse. 3BA00270 | Rev. 1 Ersa GmbH...
  • Página 68 Esto activa el modo contraste. Ajuste el contraste deseado girando el i-OP y, a continuación, pulse. Modificar parámetros Cambiar el valor de un parámetro: Mantenga pulsado el i-OP durante unos 2 segundos. Seleccione el parámetro deseado girando el i-OP. Ersa GmbH 3BA00270 | Rev. 1...
  • Página 69 ¡Tras la desconexión, la punta de soldadura permanece caliente durante más tiem- PRECAUCIÓN ¡Peligro de quemadura! ¡El soldador se calienta inmediatamente después de en- cenderlo! ¡No toque nunca la punta de soldadura caliente ni el elemento térmico caliente di- rectamente! 3BA00270 | Rev. 1 Ersa GmbH...
  • Página 70 Ilust. 1: Desbloquee la punta de soldadura [1] y tire de ella [2] Ilust. 2: Retire la punta de soldadura Ilust. 3: Coloque la punta de soldadura [1], supere la fuerza del muelle y bloquee el cierre de bayoneta [2] Ersa GmbH 3BA00270 | Rev. 1...
  • Página 71 Empuje el elemento térmico con cuidado y lentamente con poca fuerza hasta el tope. ¡Si el elemento térmico no puede introducirse fácilmente, no presione con mayor fuerza, sino que vuelva a colocarlo! d) Vuelva a colocar la punta de soldadura. 3BA00270 | Rev. 1 Ersa GmbH...
  • Página 72 – La pantalla se apaga y ya no muestra nada, pero el interruptor de encendido permanece activado. Hay una sobrecarga en la estación de soldadura. Cuando la estación de solda- dura se haya enfriado lo suficiente (unos 30 minutos), podrá seguir trabajando. Ersa GmbH 3BA00270 | Rev. 1...
  • Página 73 El período de garantía corresponde a lo estipulado en las condiciones generales de venta, entrega y pago vigentes de Ersa GmbH. En caso de uso inadecuado y de ma- nipulación del aparato, quedarán anulados los derechos de garantía y de responsa- bilidad del comprador frente al fabricante.
  • Página 74 Contrasto .............................. 14 Modificare i parametri .......................... 15 Sostituzione delle punte dello stilo saldante.............. 15 Sostituzione dell’elemento riscaldante ................ 17 Eliminazione degli errori.................... 18 Messaggi di errore ............................ 18 Errori generali ............................. 19 Copyright e responsabilità .................... 19 Garanzia ...........................  20 Ersa GmbH 3BA00270 | Rev. 1...
  • Página 75 Per la Vostra sicurezza Per la Vostra sicurezza Avvertenze di sicurezza I prodotti Ersa sono sviluppati, prodotti e testati in conformità ai requisiti di sicurez- za più rigorosi; tuttavia, sussistono dei rischi residui! Pertanto, si raccomanda di leggere attentamente le presenti istruzioni in occasione del primo utilizzo dello strumento.
  • Página 76 Indossare indumenti protettivi per evitare che la saldatura o il disossidante entrino a contatto con gli occhi o la pelle! a) Attenersi alle disposizioni interne all'azienda in materia di indumenti protettivi! b) Osservare le schede tecniche di sicurezza delle saldature e dei disossidanti im- piegati! Ersa GmbH 3BA00270 | Rev. 1...
  • Página 77 Durante la saldatura, i materiali di saldatura e gli assiemi producono gas nocivi per la salute. Non inalare i fumi! a) Assicurare una ventilazione adeguata o utilizzare un sistema di aspirazione dei fumi di saldatura! b) Osservare le schede tecniche di sicurezza delle saldature e dei disossidanti im- piegati! 3BA00270 | Rev. 1 Ersa GmbH...
  • Página 78 Lo stilo saldante i-CON 1 è stato realizzato secondo lo stato dell'arte e le regole di sicurezza riconosciute. Tuttavia, lo stilo saldante può essere causa di pericoli resi- dui, soprattutto se utilizzato in modo improprio da personale non addestrato o per Ersa GmbH 3BA00270 | Rev. 1...
  • Página 79 Accedere alla panoramica della serie di punte di saldatura 142 tramite il link rapido 142.ersa.com. NOTA La dotazione non è completa o ci sono parti danneggiate? Verificate la completezza della fornitura. Se alcuni articoli mancano o sono dan- neggiati, rivolgetevi al fornitore! 3BA00270 | Rev. 1 Ersa GmbH...
  • Página 80 Assicurarsi che gli apparecchi non si ribaltino. Inoltre, il materiale soggetto a saldatura può essere posizionato solo sul piano di lavoro ESD. c) Assicurarsi che la stazione di saldatura venga spenta tramite l’apposito inter- ruttore di accensione e spegnimento. Ersa GmbH 3BA00270 | Rev. 1...
  • Página 81 Collocare lo stilo sal- dante nel supporto saldatore. i) Collegare il cavo di alimentazione alla stazione di saldatura e alla presa di cor- rente. Non utilizzare il saldatore senza la punta: pericolo di surriscaldamento! 3BA00270 | Rev. 1 Ersa GmbH...
  • Página 82 La rotazione lenta modifica in passi di uno. La rotazione veloce modifica i valori selezionati in passi di 10/50/100 (in funzione dei rispettivi parametri). La fun- zione del pulsante conferma il valore del parametro impostato. Selezione della lingua ü Selezionare la lingua: Ersa GmbH 3BA00270 | Rev. 1...
  • Página 83 Selezionare la voce di menu [** END **] e premere l'i-OP. ð La lingua è stata modificata. Selezionare lo stilo saldante Selezionare lo stilo saldante premendo i-OP. Premendo un‘altra volta i-OP si attiva lo stilo saldante collegato a sinistra o quello collegato a destra. 3BA00270 | Rev. 1 Ersa GmbH...
  • Página 84 Ciò mostra la denominazione della stazione e la versione software di i-CON 1. La stazione passa quindi in modalità di lavoro. Modalità parametrica Tenendo premuto l'i-OP per circa 2 secondi, è possibile attivare la modalità para- metrica dello stilo saldante. Ersa GmbH 3BA00270 | Rev. 1...
  • Página 85 – [DEFAULT] ripristina le impostazioni di fabbrica Contrasto Per adattare il contrasto del display all'ambiente dì lavoro, procedere come segue: a) Attivare la stazione ed effettuare subito una rotazione con l'i-OP. Questo attiva il modo di contrasto: 3BA00270 | Rev. 1 Ersa GmbH...
  • Página 86 Pericolo di ustioni! Lasciare raffreddare il saldatore a una temperatura sicura! Toccare il componente in plastica zigrinata della punta di saldatura è sempre a proprio rischio e pericolo. Se necessario, lasciare raffreddare completamente la punta di saldatura prima di sostituirla. Ersa GmbH 3BA00270 | Rev. 1...
  • Página 87 Pericolo di ustioni! Il saldatore si scalda subito dopo l'accensione! Non toccare mai direttamente la punta di saldatura rovente o l’elemento riscal- dante! Fig. 1: Sbloccare la punta di saldatura [1] ed estrarla [2] Fig. 2: Rimuovere la punta di saldatura 3BA00270 | Rev. 1 Ersa GmbH...
  • Página 88 Prima di sostituire il riscaldamento, spegnere la stazione di saldatura e lasciare raf- freddare la punta dello stilo saldante e il riscaldamento stesso! a) Rimuovere la punta di saldatura. b) Estrarre manualmente l’elemento riscaldante. Ersa GmbH 3BA00270 | Rev. 1...
  • Página 89 I codici di errore sono indicati nella tabella dei codici di errore riportata nel manua- le d'uso. I messaggi di errore devono essere accettati con l’i-OP. Lo stilo saldante collegato si scalda nuovamente solo dopo che il problema è stato eliminato e rico- nosciuto. 3BA00270 | Rev. 1 Ersa GmbH...
  • Página 90 (circa 30 minuti), è possibile riprendere il lavoro. Copyright e responsabilità Ersa ha redatto il presente manuale d’uso con la massima cura. Tuttavia, non pos- siamo assumerci alcuna responsabilità per quanto riguarda il contenuto, la comple- tezza e la qualità delle informazioni contenute nel presente manuale. Il contenuto viene curato e continuamente aggiornato alla situazione più...
  • Página 91 La durata della garanzia è conforme alle disposizioni contenute nelle condizioni ge- nerali di vendita, fornitura e pagamento attualmente in vigore di Ersa GmbH. In ca- so di utilizzo improprio e interventi sull’apparecchio la garanzia e i diritti di risarci- mento dell’acquirente nei confronti del costruttore decadono.
  • Página 92 Contraste.............................. 14 Modificar os parâmetros.......................... 15 Substituição da ponta de solda.................. 15 Mude o radiador ...................... 17 Tratamento de avarias......................  18 Mensagens de avaria .......................... 18 Avarias gerais .............................. 19 Direitos de autor e responsabilidade ................ 19 Garantia ...........................  20 Ersa GmbH 3BA00270 | Rev. 1...
  • Página 93 Não utilize a estação de solda se houver danos em algum componente! c) As reparações só devem ser realizadas por um especialista ou fabricante! d) Utilize apenas peças originais de consumo e substituição da marca Ersa. e) Não faça modificações! Estas também resultam na perda do direito à...
  • Página 94 Use equipamentos de proteção para evitar que o metal fundido ou o fluxo atinjam os olhos ou a pele! a) Siga as normas internas de segurança para equipamentos de proteção individual! b) Siga as fichas de segurança dos materiais utilizados para soldar e os respetivos fluxos! Ersa GmbH 3BA00270 | Rev. 1...
  • Página 95 Estas emissões são prejudiciais à saúde. Não inale os vapores! a) Assegure uma ventilação adequada ou utilize uma exaustão de fumo de solda! b) Verifique as fichas de dados de segurança dos lotes e fluxos utilizados! 3BA00270 | Rev. 1 Ersa GmbH...
  • Página 96 A ferramenta de solda i-CON 1 foi construída de acordo com o estado da arte e as normas de segurança reconhecidas. Contudo, o equipamento de soldadura pode apresentar riscos residuais, especialmente se utilizado por pessoal não qualificado Ersa GmbH 3BA00270 | Rev. 1...
  • Página 97 é responsável por quaisquer danos resultantes disso. O uso adequado inclui também a observação do manual de instruções e das informações de segurança fornecidas com o produto. Descarregue os manuais de instruções no website da empresa Ersa. Conteúdo entregue Designação Estação eletrónica i-CON 2V...
  • Página 98 ESD condutora e resistente ao calor, com uma ficha de ligação à terra. É necessário garantir que os equipamentos não possam tombar. O material a ser soldado também deve ser colocado apenas na superfície de trabalho ESD condutiva. Ersa GmbH 3BA00270 | Rev. 1...
  • Página 99 Coloque a ferramenta de solda no suporte. i) Conecte o cabo de alimentação da estação de solda à tomada elétrica. Nunca utilizar o ferro de soldar sem a ponta de solda, perigo de sobreaquecimento! 3BA00270 | Rev. 1 Ersa GmbH...
  • Página 100 A rotação lenta muda em etapas de um. Girar rapidamente altera os valores selecionados em passos de 10/50/100 (dependendo do respetivo parâmetro). A função de botão de pressão confirma o valor do parâmetro definido. Seleção da língua ü Selecione a língua: Ersa GmbH 3BA00270 | Rev. 1...
  • Página 101 ð O idioma foi modificado. Selecione a ferramenta de solda Selecione a ferramenta de soldagem desejada pressionando o i-OP. Ao pressionar repetidamente o i-OP, é ativada a ferramenta de soldagem conectada à esquerda ou à direita. 3BA00270 | Rev. 1 Ersa GmbH...
  • Página 102 Isto mostra o nome da estação e a versão do software do i-CON 1. A estação entra então no modo de trabalho. Modo de parâmetro Ao premir e segurar o i-OP durante aproximadamente 2 segundos, activa-se o modo de parâmetro para a ferramenta de soldagem. Ersa GmbH 3BA00270 | Rev. 1...
  • Página 103 Para ajustar o contraste no visor de forma individual ao respetivo ambiente de trabalho, proceda da seguinte forma: a) Ligar a instalação e realizar de imediato um movimento de rotação com o i-OP. Isto activa o modo do contraste. 3BA00270 | Rev. 1 Ersa GmbH...
  • Página 104 O contato com a peça de plástico estriado da ponta de solda deve ser feito por sua própria conta e risco. Para garantir uma troca segura de pontas, deixe a ponta de solda esfriar completamente antes de substituí-la, se necessário. Ersa GmbH 3BA00270 | Rev. 1...
  • Página 105 Perigo de queimaduras! O ferro de soldar aquece imediatamente após ser ligado! Nunca toque diretamente na ponta de solda quente ou no aquecedor quente! Fig. 1: Desbloqueie a ponta de soldadura [1] e remova-a [2] Fig. 2: Remover a ponta de solda 3BA00270 | Rev. 1 Ersa GmbH...
  • Página 106 Antes de mudar a resistência de aquecimento, desligue a estação de soldar e deixe a cabeça de soldar e a resistência de aquecimento arrefecer! a) Retire a ponta de soldar. b) Puxe o radiador manualmente. Ersa GmbH 3BA00270 | Rev. 1...
  • Página 107 Os códigos de erro podem ser encontrados na tabela de códigos de erro nas instruções de operação. As mensagens de avaria têm que ser confirmadas com o i- OP. A ferramenta de soldar conectada só é novamente aquecida assim que a avaria tiver sido eliminada e confirmada. 3BA00270 | Rev. 1 Ersa GmbH...
  • Página 108 (cerca de 30 minutos), pode continuar a trabalhar. Direitos de autor e responsabilidade A Ersa criou este manual de instruções com grande cuidado. No entanto, não pode ser garantida a exatidão, integridade e qualidade das informações contidas neste manual.
  • Página 109 O período de garantia corresponde aos termos estabelecidos nos atuais Termos Gerais de Venda, Entrega e Pagamento da Ersa GmbH. No caso de uso indevido ou intervenção no aparelho, a garantia e a responsabilidade do comprador perante o fabricante serão canceladas.
  • Página 110 Temperatuur van de soldeerstift instellen.................... 13 De werkmodus ............................ 13 Parametermodus ............................ 13 Configuratiemodus............................ 14 Contrast............................... 14 Parameters wijzigen............................ 15 De soldeerstift vervangen.................... 15 Vervang de radiator...................... 17 Probleemoplossing ...................... 18 Foutmeldingen ............................ 18 Algemene storingen ............................ 19 Auteursrecht en aansprakelijkheid ...................  19 Garantie ...........................  20 Ersa GmbH 3BA00270 | Rev. 1...
  • Página 111 Voor uw veiligheid Voor uw veiligheid Veiligheidsvoorschriften Ersa-producten worden met inachtneming van de fundamentele veiligheidseisen ontwikkeld, geproduceerd en getest. Er blijven echter wel restrisico‘s bestaan! Lees daarom deze gebruiksaanwijzing door, voordat u het werktuig voor de eerste keer bedient. De gebruiksaanwijzing helpt u het soldeerapparaat veilig te bedienen en alle functies te leren kennen en optimaal te gebruiken.
  • Página 112 Voorkom dat soldeer of flux in de ogen of op de huid komt door be- schermende uitrusting te dragen! a) Neem de interne voorschriften van het bedrijf voor beschermende kleding in acht! b) De veiligheidsinformatiebladen van de gebruikte soldeer- en vloeimiddelen in acht nemen! Ersa GmbH 3BA00270 | Rev. 1...
  • Página 113 Deze dampen zijn schadelijk voor de gezondheid. Adem de dampen niet in! a) Zorg voor voldoende ventilatie of gebruik een afzuigsysteem voor soldeer- dampen! b) Neem de veiligheidsinformatiebladen van de gebruikte soldeer en flux in acht! 3BA00270 | Rev. 1 Ersa GmbH...
  • Página 114 Beoogd gebruik Het i-CON 1 soldeerapparaat is gebouwd volgens de stand van de techniek en de erkende veiligheidsregels. Er kunnen echter restgevaren uitgaan van het soldeerap- paraat, vooral als het verkeerd wordt bediend door ongeschoold personeel of Ersa GmbH 3BA00270 | Rev. 1...
  • Página 115 De fabrikant/leverancier is niet aansprakelijk voor daaruit voortvloeiende schade. Tot het bedoelde gebruik behoort ook het in acht nemen van de gebruiksaanwij- zing en de veiligheidsvoorschriften die bij het product zijn gevoegd. Download de instructies van de Ersa-website. Leveringsomvang Benaming Elektronicastation i‑CON 2 V Elektronicastation i-CON 2VC met interface Elektronicastation i‑CON 2V, 115 V...
  • Página 116 De apparaten mogen absoluut niet kunnen omvallen. Het soldeermateriaal mag ook alleen op het ESD-werk- blad worden geplaatst. c) Zorg ervoor dat het soldeerstation is uitgeschakeld met de aan/uit-schakelaar. d) Controleer of de soldeerstift goed zit. Ersa GmbH 3BA00270 | Rev. 1...
  • Página 117 Sluit het soldeerapparaat aan op het station. Steek hiervoor de stekker in het stopcontact en vergrendel de vergrendeling. Plaats het soldeerapparaat in de houder. i) Verbind het aansluitsnoer met het soldeerstation en de contactdoos. Gebruik de soldeerbout nooit zonder soldeerstift, gevaar voor oververhitting! 3BA00270 | Rev. 1 Ersa GmbH...
  • Página 118 Trage rotatie verandert in stappen van één. Snelle rotatie verandert de geselecteer- de waarden in 10/50/100 stappen (afhankelijk van de parameters). De drukknop- functie bevestigt de ingestelde parameterwaarde. Taalselectie ü Selecteer de taal: Ersa GmbH 3BA00270 | Rev. 1...
  • Página 119 ð De taal van het land is nu gewijzigd. Soldeerapparaat kiezen Selecteer het gewenste soldeerapparaat door op de i-OP te drukken. Door herhaal- delijk op de i-OP te drukken wordt ofwel de linker ofwel het rechter aangesloten soldeerapparaat geactiveerd. 3BA00270 | Rev. 1 Ersa GmbH...
  • Página 120 Dit toont de stationsaanduiding en de softwareversie van de i-CON 1. Het station gaat vervolgens in de werkmodus. Parametermodus Door de i-OP gedurende ca. 2 seconden ingedrukt te houden, wordt de parameter- modus voor het soldeerapparaat geactiveerd. Ersa GmbH 3BA00270 | Rev. 1...
  • Página 121 Om het contrast op het display individueel aan te passen aan de betreffende werk- omgeving, gaat u als volgt te werk: a) Schakel het station in en voer onmiddellijk een draaibeweging uit met de i-OP. Nu wordt de contrast-modus geactiveerd: 3BA00270 | Rev. 1 Ersa GmbH...
  • Página 122 Verbrandingsgevaar! Laat de soldeerbout afkoelen tot een veilige temperatuur! Het aanraken van het gekartelde plastic onderdeel van de soldeerstift is altijd op eigen risico. Laat indien nodig de soldeerstift volledig afkoelen voordat u de stift verwisselt. Ersa GmbH 3BA00270 | Rev. 1...
  • Página 123 Na uitschakeling blijft de soldeerstift nog lange tijd heet! OPGEPAST Verbrandingsgevaar! De soldeerbout wordt onmiddellijk na het inschakelen heet! Raak de hete soldeerstift of het hete verwarmingselement nooit rechtstreeks aan! Afb. 1: Ontgrendel de soldeerstift [1] en trek hem eraf [2] Afb. 2: Verwijder de soldeerstift 3BA00270 | Rev. 1 Ersa GmbH...
  • Página 124 Verbrandingsgevaar! Vervang het warmte-element alleen als de soldeerstift en het warmte-element koud zijn! Vervang het warmte-element alleen nadat u eerst het soldeerstation heeft uitge- schakeld en het warmte-element is afgekoeld! a) Verwijder de soldeerstift. b) Trek het warmte-element met de hand eruit. Ersa GmbH 3BA00270 | Rev. 1...
  • Página 125 De foutcodes zijn te vinden in de foutcodetabel in de handleiding. Foutmeldingen moeten via de i-OP worden bevestigd. Pas nadat de fout is geëlimineerd en beves- tigd, wordt het aangesloten soldeerapparaat weer verhit. 3BA00270 | Rev. 1 Ersa GmbH...
  • Página 126 (ongeveer 30 minuten) kunt u weer doorwerken. Auteursrecht en aansprakelijkheid Ersa heeft deze gebruiksaanwijzing zeer zorgvuldig samengesteld. We staan echter niet garant voor de inhoud, volledigheid en kwaliteit van de informatie in deze handleiding. De inhoud wordt verzorgd en aangepast aan de actuele informatie.
  • Página 127 De garantieperiode komt overeen met de bepalingen in de geldende Algemene Verkoop-, Leverings- en Betalingsvoorwaarden van Ersa GmbH. Bij onbeoogd ge- bruik en interventies aan het apparaat komt de garantie te vervallen en kan de fa- brikant niet aansprakelijk worden gesteld.
  • Página 128 Ställ in lödspetsens temperatur ........................ 12 Arbetsläge .............................. 12 Parameterläget ............................ 13 Konfigurationsläget............................. 13 Kontrast............................... 14 Ändra parametrar ............................ 14 Byte av lödspets .......................  15 Byt radiator ........................ 17 Hantering av fel ........................  18 Felmeddelanden ............................ 18 Allmänna fel .............................. 18 Upphovsrätt och ansvar.................... 18 Garanti .......................... 19 Ersa GmbH 3BA00270 | Rev. 1...
  • Página 129 Om er säkerhet Om er säkerhet Säkerhetsanvisningar Ersa-produkter utvecklas, tillverkas och testas i enlighet med de grundläggande säkerhetskraven. Det finns dock kvarstående risker! Läs därför dessa anvisningar innan du använder verktyget för första gången. Anvisningarna hjälper dig att använda lödverktyget på ett säkert sätt och att lära känna och använda alla funktioner optimalt.
  • Página 130 Under lödning kan het lödmetall eller korrosivt flussmedel sprutas bort från lödfogen. Undvik att få lod eller flussmedel i ögonen eller på huden genom att bära skyddsutrustning! a) Beakta företagets interna bestämmelser för skyddskläder! b) Observera säkerhetsdatabladet för de lödningar och flussmedel som används! Ersa GmbH 3BA00270 | Rev. 1...
  • Página 131 Under lödning uppstår avgasning från lödmaterialet och monteringarna. Dessa avgaser är skadliga för hälsan. Andas inte in ångorna! a) Se till att det finns tillräcklig ventilation eller använd ett system för utsugning av lödningsrök! b) Observera säkerhetsdatabladen för de lödningar och flussmedel som används! 3BA00270 | Rev. 1 Ersa GmbH...
  • Página 132 Det kan dock finnas kvarstående risker från lödverktyget, särskilt om det används felaktigt av outbildad personal eller för andra ändamål än de för vilka det är avsett. Lödstationen i-CON 1 är avsedd för användning i slutna rum. Verktyget är Ersa GmbH 3BA00270 | Rev. 1...
  • Página 133 Förvaringsställ med torkande svamp Nätkabel Snabbguide och säkerhetsinstruktioner Visa översikten över lödspetsar i serie 142 via en snabblänken 142.ersa.com . ANVISNING Är leveransen inte komplett eller är delar skadade? Kontrollera att leveransen är fullständig. Om enskilda delar saknas eller är skadade, kontakta leverantören!
  • Página 134 Kontrollera att lödspetsen är korrekt placerad. e) Placera lödkolven i förvaringsstället. Anslutningskabeln till lödkolven får inte vara spänd. f) Använd torrengöringsmedel. g) Kontrollera att kontakten sitter korrekt i anslutningsuttaget. Stiften i kontakten måste passa in i spåret i anslutningsuttaget. Ersa GmbH 3BA00270 | Rev. 1...
  • Página 135 FÖRSIKTIGHET Risk för brännskador! Lödkolven blir varm direkt när den är påslagen! Rör aldrig direkt vid den heta lödspetsen eller den heta radiatorn! Lödstationen slås på/av med nätströmbrytaren på frontpanelen. a) Slå på lödstationen vid nätströmbrytaren. 3BA00270 | Rev. 1 Ersa GmbH...
  • Página 136 Val av språk ü Välj språk: a) Stäng av lödstationen. b) Håll ned i-OP och tryck på den. c) Slå på lödstationen. d) Håll kvar i-OP tills menyn [Configuration] visas, släpp nu i-OP. Ersa GmbH 3BA00270 | Rev. 1...
  • Página 137 Ställ in önskad lödspetstemperatur genom att vrida på i-OP. b) Tryck på i-OP. ð Temperaturen på lödspetsen ändras. Arbetsläge Efter att du har slagit på stationen visas dialogrutan för att slå på stationen i ca. 2 sekunder. 3BA00270 | Rev. 1 Ersa GmbH...
  • Página 138 Genom att trycka på i-OP i ca. 2 sekunder aktiveras parameterläget för lödverktyget. Konfigurationsläget Du kan gå in i konfigurationsläget genom att hålla i-OP intryckt i 5 sekunder när du slår på i-CON 1. a) Vrid i-OP för att välja ett menyalternativ och tryck sedan på . Ersa GmbH 3BA00270 | Rev. 1...
  • Página 139 Ställ in önskad kontrast genom att vrida på i-OP och tryck sedan på . Ändra parametrar Ändra värdet på en parameter: Tryck på i-OP och håll den intryckt i ca. 2 sekunder. Välj önskad parameter genom att vrida på i-OP. 3BA00270 | Rev. 1 Ersa GmbH...
  • Página 140 FÖRSIKTIGHET Försiktighet: Risk för brännskador! Efter avstängning förblir lödspetsen varm länge. FÖRSIKTIGHET Risk för brännskador! Lödkolven blir varm direkt när den är påslagen! Rör aldrig direkt vid den heta lödspetsen eller den heta radiatorn! Ersa GmbH 3BA00270 | Rev. 1...
  • Página 141 Byte av lödspets Bild 1: Lås upp lödspetsen [1] och dra bort den [2] Bild 2: Ta bort lödspetsen Bild 3: Sätt på lödspetsen [1], övervinn fjäderkraften och lås bajonettlåset [2] 3BA00270 | Rev. 1 Ersa GmbH...
  • Página 142 Rikta in radiatorm exakt parallellt med lödkolven. c) Skjut in radiatorn försiktigt och långsamt med liten kraft mot anslaget. Om radiatorn inte kan tryckas in lätt, tryck inte med större kraft utan börja om! d) Sätt tillbaka lödspetsen. Ersa GmbH 3BA00270 | Rev. 1...
  • Página 143 (ca. 30 minuter) kan du fortsätta arbeta. Upphovsrätt och ansvar Ersa har utarbetat denna bruksanvisning med stor omsorg. Ingen garanti kan dock ges för innehållet, fullständigheten och kvaliteten på informationen i denna handbok. Innehållet underhålls och anpassas till aktuella förhållanden.
  • Página 144 Dessa instruktioner får inte reproduceras, ändras, överföras eller översättas till ett annat språk, inte ens delvis, utan skriftligt tillstånd från Ersa GmbH. Garanti Radiator och löd- eller avlödningsspetsar är slitdelar som inte omfattas av garantin.
  • Página 145 Garanti 3BA00270 | Rev. 1 Ersa GmbH...
  • Página 146 Aseta juotoskärjen lämpötila ........................ 12 Työtila ................................. 12 Parametritila ............................... 13 Konfigurointitila ............................ 13 Kontrasti.............................. 14 Parametrien muuttaminen ......................... 14 juotoskärjen vaihto ...................... 15 Vaihda jäähdytin ...................... 17 Virheiden käsittely ...................... 18 Virheilmoitukset............................ 18 Yleiset virheet ............................. 18 Tekijänoikeus ja vastuu .................... 18 Takuu .......................... 19 Ersa GmbH 3BA00270 | Rev. 1...
  • Página 147 Tarkista kaikki komponentit ennen käyttöä! b) Jos juotosasema on vaurioitunut, älä käytä sitä! c) Korjaukset saa suorittaa vain asiantuntija tai valmistaja! d) Käytä vain alkuperäisiä Ersa-tarvikkeita ja varaosia. e) Älä tee mitään muutoksia! Tämä mitätöi myös takuun. f) Älä koskaan käytä juotoskolvia ilman juotoskärkeä, ylikuumenemisvaara! 3BA00270 | Rev.
  • Página 148 HUOMIO Käytä suojavarusteita! Juotettaessa kuumaa juotetta tai emäksistä juokstetta voi roiskua juotosliitoksesta. Käytä suojavarusteita, jotta juotetta tai juoksutetta ei pääse silmiisi tai ihollesi! a) Noudata yrityksen suojavaatetusta koskevia määräyksiä! b) Noudata käytettyjen juotteiden ja sulatteiden käyttöturvallisuustiedotteita! Ersa GmbH 3BA00270 | Rev. 1...
  • Página 149 Noudata käytettyjen juotteiden ja sulatteiden käyttöturvallisuustiedotteita! HUOMIO Myrkyllisiä huuruja juotettaessa! Juottamisen aikana juotosmateriaaleista ja kokoonpanoista syntyy kaasua. Nämä päästöt ovat haitallisia terveydelle. Älä hengitä höyryjä! a) Huolehdi riittävästä ilmanvaihdosta tai käytä juotoshöyrynpoistojärjestelmää! b) Noudata käytettyjen juotteiden ja sulatteiden käyttöturvallisuustiedotteita! 3BA00270 | Rev. 1 Ersa GmbH...
  • Página 150 Juotostyökalu i-CON 1 on rakennettu uusimman tekniikan ja hyväksyttyjen turvallisuusmääräysten mukaisesti. Juotostyökalu voi kuitenkin aiheuttaa jäännösriskejä, varsinkin jos kouluttamaton henkilökunta käyttää sitä väärin tai muihin kuin tarkoitettuihin tarkoituksiin. i-CON 1 juotosasema on tarkoitettu käytettäväksi suljetuissa tiloissa. Työkalu on Ersa GmbH 3BA00270 | Rev. 1...
  • Página 151 Hävittäminen HUOMIO Hävittäminen ü Juotosjäte on erityisjätettä, eikä sitä saa hävittää kotitalousjätteen mukana! a) Huolehdi juottotyökalun turvallisesta ja ympäristöystävällisestä hävittämisestä! b) Huolehdi käyttömateriaalien, apuaineiden ja varaosien turvallisesta ja ympäristöystävällisestä hävittämisestä! c) Noudata kunnallisia jätehuoltomääräyksiä! 3BA00270 | Rev. 1 Ersa GmbH...
  • Página 152 Aseta juotin telineeseen. Juotosraudan liitäntäkaapeli ei saa olla jännittynyt. f) Käytä kuivapesuainetta. g) Varmista, että pistoke on kunnolla paikallaan liitäntään. Pistokkeen tapin on vastattava liitäntäpistorasian uraa. h) Liitä juotostyökalu asemaan. Työnnä tätä varten pistoke pistorasiaan ja lukitse lukko. Aseta juotostyökalu säilytystelineeseen. Ersa GmbH 3BA00270 | Rev. 1...
  • Página 153 Älä koskaan käytä juotoskolvia ilman juotoskärkeä, ylikuumenemisvaara! HUOMIO Kuuma pinta! Juotosrauta kuumenee heti päälle kytkemisen jälkeen! Älä koskaan koske suoraan kuumaan juotoskärkeen tai kuumaan lämmityselementtiin! Juotosasema kytketään päälle/pois etupuolella olevasta verkkokytkimestä. a) Kytke juotosasema päälle virtakytkimestä. 3BA00270 | Rev. 1 Ersa GmbH...
  • Página 154 Painiketoiminto vahvistaa asetetun parametriarvon. Kielen valinta ü Valitse kieli: a) Kytke juotosasema pois päältä b) paina i-OP:tä ja pidä se painettuna c) Kytke juotosasema päälle. d) Pidä i-OP-painiketta painettuna, kunnes [Configuration]-valikko tulee näkyviin, ja vapauta i-OP-painike. Ersa GmbH 3BA00270 | Rev. 1...
  • Página 155 Aseta juotoskärjen lämpötila a) Aseta haluamasi juottokärjen lämpötila kierämällä i-OP:tä. b) paina i-OP:tä. ð Juotoskärjen lämpötila muuttuu. Työtila Kun asema on kytketty päälle, kytkentävalintaikkuna näkyy noin 2 sekunnin ajan. 3BA00270 | Rev. 1 Ersa GmbH...
  • Página 156 Tämä näyttää i-CON 1:n aseman nimen ja ohjelmistoversion. Tämän jälkeen asema siirtyy toimintatilaan. Parametritila i-OP:n painaminen noin 2 sekunnin ajan aktivoi juotostyökalun parametritilan. Konfigurointitila Konfigurointitilaan pääset painamalla i-OP:tä 5 sekunnin ajan i-CON 1 -laittetta käynnistettäessä. a) Valitse valikkokohta kääntämällä i-OP-painiketta ja paina sitten. Ersa GmbH 3BA00270 | Rev. 1...
  • Página 157 Näytön kontrastin säätäminen työympäristön mukaan: a) Kytke asema päälle ja käännä heti i-OP:tä: Kontrastitila aktivoituu. Aseta haluttu kontrasti kääntämällä i-OP-painiketta ja paina sitten. Parametrien muuttaminen Muuta parametrin arvoa: Pidä i-OP-painiketta painettuna noin 2 sekunnin ajan. Valitse haluamasi parametri kiertämällä i-OP:tä. 3BA00270 | Rev. 1 Ersa GmbH...
  • Página 158 Juotoskärjen uurretun muoviosan koskettaminen on aina omalla vastuullasi. Anna juotoskärjen tarvittaessa jäähtyä kokonaan ennen kärjen vaihtamista. HUOMIO Varoitus: Palovammojen vaara! Sammuttamisen jälkeen juotoskärki pysyy kuumana pitkään! HUOMIO Kuuma pinta! Juotosrauta kuumenee heti päälle kytkemisen jälkeen! Älä koskaan koske suoraan kuumaan juotoskärkeen tai kuumaan lämmityselementtiin! Ersa GmbH 3BA00270 | Rev. 1...
  • Página 159 Kuva 1: Vapauta juotoskärki [1] ja irrota [2] Kuva 2: Irrota juotoskärki Kuva 3: Aseta juotoskärki [1] päälle, voita jousivoima ja lukitse bajonetin salpa [2] 3BA00270 | Rev. 1 Ersa GmbH...
  • Página 160 Kohdista lämmityselementti täsmälleen samansuuntaisesti juotoskolvin kanssa. c) Työnnä lämmityselementtiä varovasti ja hitaasti pienellä voimalla niin pitkälle kuin se menee. Jos lämmityselementtiä ei voi työntää helposti sisään, älä paina suuremmalla voimalla, vaan aloita uudelleen! d) Aseta juotoskärki takaisin paikalleen. Ersa GmbH 3BA00270 | Rev. 1...
  • Página 161 Juotosasemassa on ylikuormitus. Kun juotosasema on jäähtynyt riittävästi (noin 30 minuuttia), voit jatkaa työskentelyä. Tekijänoikeus ja vastuu Ersa on laatinut nämä käyttöohjeet huolellisesti. Tämän oppaan tietojen sisällöstä, täydellisyydestä ja laadusta ei kuitenkaan voida taata. Sisältöä ylläpidetään ja mukautetaan vallitseviin olosuhteisiin.
  • Página 162 Materiaali- tai tuotantovirheet tulee ilmoittaa virheilmoituksen ja ostotositteen kanssa ennen tavaran palautusta, jotka on vahvistettava ja liitettävä palautettavan tuotteen mukana. Takuuaika vastaa voimassa olevien Ersa GmbH:n yleisten myynti-, toimitus- ja maksuehtojen määrityksiä. Epäasianmukaisessa käytössä ja laitteeseen peukaloidussa ostajan takuu- ja vastuuvaatimukset valmistajaa kohtaan raukeavat.
  • Página 163 Takuu 3BA00270 | Rev. 1 Ersa GmbH...
  • Página 164 Режим установки параметров........................ 14 Режим конфигурации.......................... 14 Контрастность дисплея .......................... 15 Изменение параметра .......................... 15 Замена паяльного жала.................... 16 Замените нагревательный элемент ................ 18 Диагностика ........................ 19 Диагностические сообщения ........................ 19 Общие рекомендации .......................... 19 Авторское право и ответственность ................ 20 Гарантии..........................  20 Ersa GmbH 3BA00270 | Rev. 1...
  • Página 165 Для Вашей безопасности Для Вашей безопасности Техника безопасности Продукты Ersa разрабатываются, изготавливаются и испытываются с соблюде- нием основополагающих требований техники безопасности. Однако, риски все равно существуют! Поэтому прочитайте данное руководство, прежде чем начинать работу с обо- рудованием. Оно поможет Вам безопасно работать с паяльной станцией, по- знакомит...
  • Página 166 При наличии повреждений не используйте паяльную станцию! c) Ремонтные работы должны выполняться только специалистами или производителем! d) Используйте только оригинальные запасные части и расходные материа- лы Ersa. e) Не модифицируйте оборудование! Модификации также приводят к прекращению гарантийных обяза- тельств.
  • Página 167 Не используйте соединительный кабель для вытягивания сетевого штепселя или для переноски прибора! Соединительный кабель не дол- жен соприкасаться с маслом, высокой температурой или острыми кром- ками! Немедленно замените поврежденный соединительный кабель, так как он может вызвать пожар, короткое замыкание и удары током! 3BA00270 | Rev. 1 Ersa GmbH...
  • Página 168 ных случаев и ожогов! b) Никогда не оставляйте без присмотра включенную паяльную станцию! c) Паяльный инструмент следует класть на его место на специально преду- смотренной подставке. d) После выключения паяльному инструменту требуется время для остыва- ния. Ersa GmbH 3BA00270 | Rev. 1...
  • Página 169 нию. Производитель/поставщик не несет ответственности за возможные по- следствия такого применения. Использование по назначению также включает в себя соблюдение положе- ний руководства пользователя и прилагаемых к изделию правил техники безопасности. Скачайте руководства на сайте компании Ersa. Объем поставки Название Электронная станция i-CON 2V Электронная...
  • Página 170 Утилизация Название Краткое руководство и техника безопасности Перейдите к обзору паяльных жал серии 142 по быстрой интернет-ссылке 142.ersa.com Заказать. ВНИМАНИЕ Неполная поставка, или есть поврежденные компоненты? Проверьте полноту поставки. Если какие-то компоненты отсутствуют или по- вреждены, свяжитесь с поставщиком! Утилизация...
  • Página 171 Обратите внимание на правильность посадки штекера в соединительном гнезде. Штифт в штекере должен попасть в паз соединительного гнезда. h) Соедините паяльный инструмент со станцией. Для этого вставьте штекер в гнездо и застопорите зажим. Положите паяльный инструмент в подставку. 3BA00270 | Rev. 1 Ersa GmbH...
  • Página 172 Опасность ожога! Сразу после включения паяльник имеет высокую темпе- ратуру! Никогда не касайтесь горячего жала или нагревательного элемента! Паяльная станция включается/выключается с помощью сетевого выключателя на передней стороне. a) Включите паяльную станцию с помощью сетевого выключателя. Ersa GmbH 3BA00270 | Rev. 1...
  • Página 173 раметра). Кнопочная функция подтверждает заданное значение параметра. Выбор языка интерфейса ü Выберите язык: a) Выключите паяльную станцию. b) Нажать и удерживайте i-OP. c) Включите паяльную станцию. d) Удерживайте i-OP до появления меню [Конфигурация], а затем отпустите i-OP. 3BA00270 | Rev. 1 Ersa GmbH...
  • Página 174 Выбор паяльного инструмента Нужный паяльный инструмент выбирается нажатием i-OP. Повторное нажатие i-OP активирует левый или правый паяльный инструмент. Задайте температуру паяльного жала a) Вращением i-OP выберите нужную температуру паяльного жала. b) Нажмите i-OP. ð Температура паяльного жала изменяется. Ersa GmbH 3BA00270 | Rev. 1...
  • Página 175 При нажатии и удержании i-OP в течение прим. 2 секунд для паяльного инструмента активируется режим установки параметров. Режим конфигурации Для входа в режим конфигурации держите ручку i-OP нажатой в течение 5 с при включении i-CON 1. a) Поверните i-OP для выбора пункта меню, а затем нажмите. 3BA00270 | Rev. 1 Ersa GmbH...
  • Página 176 щью i-OP. При этом активируется режим контрастности: Установите нужную контрастность поворотом i-OP, а затем нажмите кнопку. Изменение параметра Изменение значения параметра: Нажмите и удерживайте кнопку i-OP в течение примерно 2 секунд. Поворотом ручки i-OP выберите нужный параметр. Ersa GmbH 3BA00270 | Rev. 1...
  • Página 177 наконечнику полностью остыть, прежде чем менять наконечник. ОСТОРОЖНО Осторожно, опасность ожога! После выключения жало паяльника долгое время остается горячим! ОСТОРОЖНО Опасность ожога! Сразу после включения паяльник имеет высокую темпе- ратуру! Никогда не касайтесь горячего жала или нагревательного элемента! 3BA00270 | Rev. 1 Ersa GmbH...
  • Página 178 Замена паяльного жала Рис. 1: Разблокируйте [1] и вытяните [2] паяльное жало Рис. 2: Снимите паяльное жало Рис. 3: Вставьте паяльное жало [1], преодолевая усилие пружины, и зафиксируйте байонетный за- твор [2] Ersa GmbH 3BA00270 | Rev. 1...
  • Página 179 Выставьте нагревательный элемент точно параллельно паяльнику. c) Осторожно, медленно и с небольшим усилием вставьте нагревательный элемент до упора. Если нагревательный элемент вставляется с трудом, не прилагайте большее усилие, а начните установку заново! d) Установите паяльное жало обратно. 3BA00270 | Rev. 1 Ersa GmbH...
  • Página 180 отображается через несколько минут! – Дисплей выключается и больше ничего не показывает, однако выключа- тель питания продолжает гореть. На паяльной станции возникла перегрузка. Когда паяльная станция доста- точно остынет (примерно через 30 минут), работу можно продолжать. Ersa GmbH 3BA00270 | Rev. 1...
  • Página 181 стороны, прежде чем отправить нам дефектный товар. Гарантийный срок соответствует положениям действующих Общих условий продажи, поставки и оплаты компании Ersa GmbH. В случае ненадлежащего использования и вскрытия устройства гарантия производителя и право покупа- теля на предъявление претензий по качеству теряют силу.
  • Página 182 2V 的连接 ............................ 8 第一次打开焊接站............................ 9 断开 ................................ 10 功能描述..........................  10 语言选择 .............................. 10 选择焊接工具............................. 11 设置焊头温度............................. 12 工作模式 .............................. 12 参数模式 .............................. 12 配置模式 .............................. 12 对比度 ................................ 13 修改参数 .............................. 14 更换焊头..........................  14 更换加热体 ........................ 16 故障处理..........................  17 故障信息 .............................. 17 一般性故障.............................. 17 版权和责任 ........................ 17 质保 .......................... 18 Ersa GmbH 3BA00270 | Rev. 1...
  • Página 183 Ersa 产品在满足基本安全要求情况下开发、生产并经过检测。 但仍存在剩余风险! 因此在首次操作工具前,请阅读本说明书。说明可帮助您安全地操作焊接工 具,了解并最佳地使用所有功能。 需要注意的安全提示也包括附加的信息文字“安全提示”。 必须注意国家和国际安全、健康和劳动保护规定。 危险 因不恰当操作造成的危险 a) 遵守使用说明书! b) 任何受委托调试、运行和/或保养焊接工具的人都必须阅读并理解信息文 字“安全提示”和章节“为确保您的安全”以及本使用说明书中与作业有关的 章节! c) 运行焊接工具另外还需要遵守当地的安全和事故防范规定! d) 请始终将本说明书保管在焊接工具附近所有用户可随时接触到的位置 上! 小心 事故风险!不允许损坏焊接工具的组件! a) 在使用前检查所有组件! b) 如果损坏,禁止运行焊接站! c) 只能让专业人员或生产商执行维修! d) 只能使用原装 Ersa 损耗件和备件。 e) 不得进行改装! 它们同样会导致丧失质保请求权。 f) 绝对不要在没有焊头的情况下使用电烙铁,存在过热危险! 3BA00270 | Rev. 1 Ersa GmbH...
  • Página 184 安全考量 警告 因高温焊接工具出现火灾危险! a) 在接通焊接站之前,从作业区域中移除所有易燃的物品、液体和气体! b) 在不使用时,始终在存放支架中放置焊接工具! c) 在使用完之后,将焊接站与电网断开! 小心 小心烫伤!在接通之后,电烙铁会立即升温! 绝对不能直接触摸高温的焊头或高温的加热体! 警告 在焊接时有触电危险! a) 只能在没有电的零件上执行焊接作业! b) 焊接站和电烙铁不能暴露在高机械负荷下! c) 不能将焊接工具浸入液体中进行冷却! 警告 可能出现火灾危险或财产损失! 在盖住通风口时存在热蓄积危险! a) 绝对不能盖住通风口! 小心 使用防护装备! 焊接的时候,可能会有高温焊剂或腐蚀性助焊剂从焊接位置溅出。通过使用 防护装备避免焊剂或助焊剂进入眼睛或皮肤! a) 遵守企业内部有关防护服的规定! b) 遵守所使用焊剂和助焊剂的安全数据表! Ersa GmbH 3BA00270 | Rev. 1...
  • Página 185 绝对不允许打开设备! d) 只能使用具有规定电流强度的原装保险装置! e) 只能使用电绝缘工具! f) 保护连接线: 不能将连接线用于拔出电源插头或携带设备!连接线不能接触热、油或 锋利的边缘!立即更换损坏的连接线,因为它们可能造成火灾、短路和 触电! 小心 禁止进食和饮水! ü 焊剂和助焊剂有毒。为避免它们进入生物体,请注意以下方面: a) 在焊接室内既不允许进食、饮水,也不允许吸烟! b) 在使用焊剂和助焊剂作业期间,始终要洗手! c) 遵守所使用焊剂和助焊剂的安全数据表! 小心 在焊接时会出现有毒蒸汽! 在焊接时焊接材料和组件会产生气体析出。这些气体析出对健康有害。不能 吸入蒸汽! a) 确保充分通风或者使用焊烟抽吸装置! b) 遵守所使用焊剂和助焊剂的安全数据表! 警告 火灾和触电危险! 水分和潮湿会传导电流。这可能导致火灾和触电。 a) 防止作业设备出现潮湿和水分! b) 不得接通潮湿的焊接工具! 3BA00270 | Rev. 1 Ersa GmbH...
  • Página 186 小心 事故风险!因无关人员使用出现危险! a) 确保无关人员,尤其是儿童,不会接触到焊接站! 按规定使用 焊接工具 i-CON 1 是按照最新技术水准和公认的安全技术规定制造的。但如果 由未经培训的人员不恰当地使用或者用于不符合规定的用途,则焊接工具可能 产生剩余危险。 焊接站 i-CON 1 用于封闭空间内的使用。该工具只用于软焊料钎焊。其他或超 过这一范围的使用皆视作与规定不符。对由此造成的任何损失,制造商/供应 商概不负责。 合规使用还包括注意操作说明书和产品随附的安全提示。请从 Ersa 公司网站 下载本说明书。 供货范围 名称 电子装置工位 i-CON 2V 电子装置工位 i-CON 2VC,带接口 电子装置工位 i-CON 2V,115 V 带焊头的 i-TOOL 电烙铁 带干燥海绵的存放支架 Ersa GmbH 3BA00270 | Rev. 1...
  • Página 187 报废处理 名称 电源线 简要说明书和安全提示 通过互联网快速链接 142.ersa.com 调用焊头系列 142 的一览表。 提示 交付不完整,或部件损坏? 请检查交付是否完整。如果某件货物缺少或损坏,请与供应商联系! 报废处理 小心 废弃处理 ü 焊接废弃物属于特殊垃圾,绝对不能进入生活垃圾! a) 确保安全、环保地废弃处理焊接工具! b) 确保安全、环保地废弃处理生产原料、辅助材料和更换件! c) 请注意城市废物清理规定! 调试 i-CON 2V 的连接 两个焊接工具可连接到 i-CON 2V 焊接站。 为此请注意以下图示: 3BA00270 | Rev. 1 Ersa GmbH...
  • Página 188 调试 第一次打开焊接站 ü 必须遵守在章节 安全提示 中列出的安全提示。 a) 确保电源电压与铭牌上指定的值一致。 b) 将焊接站和存放支架放在一个耐热、导电并接有接地插头的 ESD 工作垫 上。必须避免设备可能倾翻。板子同样只允许放到 ESD 工作垫上。 c) 确保通过接通/断开开关断开了焊接站。 d) 检查焊头的正确位置。 e) 将电铬铁放到存放支架中。电铬铁的连接线不允许承受拉力。 f) 插入干式气体净化器。 g) 注意插头在连接插座中的正确位置。插头中的针脚必须与连接插座中的凹 槽重合。 h) 将焊接工具连接到焊接站。为此将插头插入插座并锁住锁闩。将焊接工具 放到存放支架中。 i) 将电源线连接到焊接站和电源插座上。 Ersa GmbH 3BA00270 | Rev. 1...
  • Página 189 功能描述 绝对不要在没有焊头的情况下使用电烙铁,存在过热危险! 小心 小心烫伤!在接通之后,电烙铁会立即升温! 绝对不能直接触摸高温的焊头或高温的加热体! 焊接站通过正面的电源开关打开/关闭。 a) 通过电源开关打开焊接站。 断开 小心 小心烫伤危险! 在断开之后,焊头仍会时间保持高温! a) 在设备正面按下接通/断开开关。 功能描述 通过有按键功能的旋转编码器 i-OP 操作焊接站。i-OP 可以选择所需功能或修 改数值。向右旋转会提高数值,向左旋转会降低数值。缓慢旋转时以一个步幅 改变数值。以 10/50/100 步幅快速旋转修改所选数值(取决于相应的参数)。 按键功能确认设置的参数值。 语言选择 ü 选择语言: 3BA00270 | Rev. 1 Ersa GmbH...
  • Página 190 接通焊接站。 d) 按住 i-OP 直到出现[配置]菜单,现在松开 i-OP。 e) 通过旋转 i-OP,选择 [Change] 条目。 f) 选择 [Language] 菜单项,然后按下 i-OP。 g) 通过旋转 i-OP 来选择所需的本国语言,然后按下 i-OP。 h) 选择菜单条目 [** END **],然后按下 i-OP。 ð 本国语言修改完毕。 选择焊接工具 按下 i-OP 键,选择所需焊接工具。再次按下 i-OP,激活在左侧或右侧连接的 焊接工具。 Ersa GmbH 3BA00270 | Rev. 1...
  • Página 191 功能描述 设置焊头温度 a) 通过旋转 i-OP 设置所需的焊头温度。 b) 按下 i-OP。 ð 焊头温度发生变化。 工作模式 打开焊接站后,打开对话框出现约 2 秒。 它显示 i-CON 1 的焊接站名称和软件版本。然后,该焊接站进入工作模式。 参数模式 按下并按住 i-OP 约 2 秒,启用焊接工具的参数模式。 配置模式 您可以在打开 i-CON 1 时按住 i-OP 5 秒钟,进入配置模式。 3BA00270 | Rev. 1 Ersa GmbH...
  • Página 192 功能描述 a) 旋转 i-OP,选择一个菜单项,然后按下。 – [修改]打开[配置]菜单 – [取消]取消操作 – [DEFAULT] 恢复出厂设置 对比度 要根据相应的工作环境个性化调整显示屏的对比度,操作方法如下: a) 打开焊接站并立即用 i-OP 执行旋转运动。这样就启用了对比度模式: Ersa GmbH 3BA00270 | Rev. 1...
  • Página 193 更换焊头 通过旋转 i-OP 设置所需的对比度,然后按下。 修改参数 修改一个参数的值: 按住 i-OP 约 2 秒。 通过旋转 i-OP 选择所需的参数。 通过按下 i-OP 启用光标。再按一下,就会再次关闭光标。 当启用光标时,i-OP 上的旋转运动会改变参数的值。 更换焊头 绝对不能在没有焊头情况下运行电烙铁!为了避免因过热导致材料损坏,更换 焊头前必须断开焊接站! a) 通过电源开关关闭焊接站。 小心 小心烫伤!使电铬铁冷却至安全温度! 原则上自担风险触摸焊头的滚花塑料件。必要时在更换焊头前使焊头完全冷 却。 小心 小心烫伤危险! 在断开之后,焊头仍会时间保持高温! 3BA00270 | Rev. 1 Ersa GmbH...
  • Página 194 更换焊头 小心 小心烫伤!在接通之后,电烙铁会立即升温! 绝对不能直接触摸高温的焊头或高温的加热体! 图  1: 解锁 [1] 并拔出 [2] 焊头 图  2: 取下焊头 图  3: 放上焊头 [1] ,克服弹簧力,并锁住卡口锁 [2] Ersa GmbH 3BA00270 | Rev. 1...
  • Página 195 滚花套筒到 [2] 电烙铁 [3] 的确切距离如图 滚花套筒的卡口式接头已完全锁紧。调整板 [1] 不接触滚花套筒 [2]。 图  4: 正确安装了 焊头 更换加热体 小心 烫伤危险!仅在焊头和加热体低温状态下更换加热体! 在更换加热体之前,断开焊接站,使焊头和加热体冷却! a) 取下焊头。 b) 用手拔出加热体。 图  5: 更换加热体 ü 推入备用加热体: a) 将加热体的槽 [1] 与电铬铁中的标记 [2] 对齐。 b) 使加热体与电铬铁准确平行对齐。 c) 稍稍用力小心、缓慢地将加热体推至止挡位置。如果加热体无法轻松推 入,请不要暴力按压,而是重新插入! d) 重新放上焊头。 3BA00270 | Rev. 1 Ersa GmbH...
  • Página 196 标出现在显示屏上。以 2 到 99 之间的数字显示故障代码。在下面的行中显示 一个提示文本。 错误代码可参考操作说明书的错误代码表。必须通过 i-OP 应答故障信息。在 排除故障并应答之后,重新加热连接的焊接工具。 一般性故障 如果焊接站不能按预期工作,请检查以下几个方面: – 有电源电压?将电源连接线与设备和插座正确相连。 – 保险丝损坏?保险丝位于设备背面的电源连接插座上。 请务必注意,损坏的保险丝也可能是根本故障原因的提示。因此,简单地 更换保险丝通常并不够。 – 焊接工具是否正确地连接到供电单元? – 焊接站持续只显示室温。 加热体或输入引线损坏。即使焊接站处于静止状态,几分钟后也会显示室 温! – 关闭显示屏,不再显示任何内容,但电源开关仍然亮起。 焊台存在过载。当焊接站充分冷却后(约 30 分钟),您可以继续工作。 版权和责任 Ersa 本着严谨的态度制作了本使用说明书。但无法对本说明书中的内容、完整 性和信息质量提供保证。内容将得到维护并按照最新的情况调整。 所有在本使用说明书中公布的参数以及有关产品和工艺的信息都是由我们使用 现代化技术辅助工具按照我们最高知识水平确定的。这些信息没有约束力,它 们不能免除用户在使用设备前自主负责进行检查的责任。 未经事先明确书面确认,我们无法对不损害第三方应用和工艺过程专利提供保 证。我们保留为改进产品而进行技术变更的权利。 在合法手段范围内,不承担因购买本产品造成的间接损失、后续损失或者第三 方损失。保留所有权利。 Ersa GmbH 3BA00270 | Rev. 1...
  • Página 197 质保 我们推荐保管好包装材料,以备之后使用。只能使用这种包装材料才能妥善地 包装、存放、运输或使用焊接工具。 未经 Ersa GmbH 书面同意,不允许以摘录的方式复制、修改、传输本说明书, 或者将其翻译为其他语言。 质保 加热体和焊头或脱焊头属于易损件,无法享受质保。由材料或生产造成的缺陷 必须在报告缺陷并在退货前展示购买凭证,并将其附加在退货中。 质保期依据 Ersa GmbH 一般有效的销售、供货和付款条款中的规定。在不按规 定使用并干涉设备时,将丧失质保以及买方针对生产商的责任请求权。 3BA00270 | Rev. 1 Ersa GmbH...
  • Página 198 接続ポート i-CON 2V ........................... 9 ハンダステーションの電源を初めて入れるとき ................... 9 スイッチオフ............................. 11 機能の説明 ........................ 11 言語選択 .............................. 11 はんだツールを選択します........................ 12 はんだ付け用チップの温度を設定する .................... 12 作業モード.............................. 12 パラメータモード............................. 13 コンフィギュレーションモード...................... 13 コントラスト............................. 14 パラメータの変更............................. 14 はんだごて先の交換 .......................  15 ラジエーターの交換 .......................  16 エラー処理 ........................ 17 エラーメッセージ............................. 17 一般的なエラー............................ 18 著作権と責任 ........................ 18 保証書 .......................... 19 Ersa GmbH 3BA00270 | Rev. 1...
  • Página 199 このため、本説明書をよくお読みいただいてからツールの使用を開始してく ださい。この説明書を把握しておけばはんだツールの安全な取扱いと全機能 の把握および最適な利用ができるようになります。 守るべき安全注意には添付の案内書「安全注意」も含まれます。 国内および国際安全・健康・労働安全規則に従ってください。 危険 不正取り扱いによる危険 a) 取扱説明書に従ってください! b) はんだツールのコミッショニング、運転、メンテナンスの各担当者は 案内書「安全注意」とこの取扱説明書の「安全のために」の章および 担当作業関連の章を読み把握しておいてください! c) はんだツールの運転の際は以上の他、使用地の安全・事故防止規則に 従ってください! d) この説明書をはんだツール近辺の誰でもすぐ手に取れる場所に保管し てください! 注意 事故の危険!はんだツールのコンポーネントが破損しないようにしてくだ さい! a) 使用前に全てのコンポーネントを点検してください! b) 損傷があればはんだステーションを運転しないでください! c) 修理は技術者またはメーカーのみに行わせてください! d) Ersa純正の消耗部品と交換部品のみご使用ください。 e) 改造しないでください! 改造すると保証請求できなくなります。 f) 過熱の危険があるためはんだごてははんだチップ無しで使用しないで ください! 3BA00270 | Rev. 1 Ersa GmbH...
  • Página 200 皆さまの安全のために 警告 高温のはんだツールによる発火の危険があります! a) はんだステーションの電源を入れる前に全ての可燃性の物、液体、気 体を作業領域外に取り除いてください! b) はんだツールを使用しないときは常にこて台に置いてください! c) 使用後のはんだステーションを電力網から切り離してください! 注意 火傷の危険!はんだごてはオンにすると直ぐ熱くなります! 高温のはんだチップやヒーターに接触しないようにしてください! 警告 はんだ作業中は感電の危険があります! a) はんだ付け作業は通電していない部品のみに行ってください! b) はんだステーションとはんだごてに大きな機械的負荷が掛からないよ うにしてください! c) はんだツールをクールダウンさせるために水に着けないでください! 警告 発火の危険や物損のおそれがあります! 通気スリットが覆われていると熱が滞留する危険があります! a) はんだステーションの通気スリットを覆わないようにしてください! 注意 個人用保護具をご使用ください! はんだつけのとき熱いはんだや腐食性液体がはんだ付け部位から飛散する こともあります。個人用保護具を仕様してはんだや液体が目または皮膚に 接触しないようにしてください! a) 保護服に関する企業内の決まりに従ってください! b) 使用するはんだとフラックスの安全データシートに従ってください! Ersa GmbH 3BA00270 | Rev. 1...
  • Página 201 電気部品への作業は電気技術士か電気技術面について指図を受けた人 員が電気技術士の指図と監督の下で電気技術的規則に従って行わなけ ればなりません! c) 本装置を開かないでください! d) 規定溶断電流の純正フューズのみご使用ください! e) 電気絶縁されたツールのみご使用ください! f) 接続ケーブルの保護: 接続ケーブルを持って電源プラグを引き抜いたり装置を移動しないで ください!接続ケーブルに熱、オイル、鋭いエッジが接触したり暴露 されないようにしてください!接続ケーブルが損傷していれば発火や ショート、アークの原因になるため直ちに交換してください! 注意 飲食禁止です! ü はんだとフラックスは有毒です。これらの物質が体内に入らないよう にするため以下のことにご注意ください: a) はんだ作業空間では飲食禁止、禁煙としてください! b) はんだとフラックスを使っての作業後は手をよく洗ってください! c) 使用するはんだとフラックスの安全データシートに従ってください! 注意 はんだ付け中に有毒な蒸気が発生します! はんだ付け中にはんだ材料やアセンブリからガスが発生します。こうした ガスは健康への危害があります。これらの蒸気を吸わないようにご注意く ださい! a) 十分換気したりはんだ発煙除去手段をご利用ください! b) 使用するはんだとフラックスの安全データシートに従ってください! 3BA00270 | Rev. 1 Ersa GmbH...
  • Página 202 事故や火傷を防止するため部外者をはんだステーションに近づけさせ ないでください! b) 電源を入れたはんだステーションから目を放さないでください! c) はんだツールは専用こて台に置いた位置で保管します。 d) はんだステーションをオフにした後はんだツールのクールダウンする までお待ちください。 注意 負傷の危険を防止してください! a) 作業装置は電源投入前に損傷がないか確認してください! b) 作業装置はデータシートに規定の環境条件でのみ使用、保管してくだ さい! c) 作業装置のメンテナンスとクリーニングは取扱説明書に従ってくださ い! d) 作業場の整理整頓を維持してください! 注意 事故の危険!部外者による使用が危険につながります! a) 子供等の部外者がはんだステーションに近づけないようにしてくださ い! 用途に従う規定通りの使用 はんだツール i-CON 1 は先端技術水準および適用安全技術規則に従って製造 されました。たとえそうであっても、はんだツールからは残留リスクが発生 し、特に未研修者が不正に操作したり規定通り正しく使用しない場合このこ とが該当します。 i-CON 1はんだステーションは、密室での工使用を目的としています。この Ersa GmbH 3BA00270 | Rev. 1...
  • Página 203 用途通りの規定に従う使用にはこの取扱説明書および製品に同梱の安全注意 を守ることも含まれます。エルザ社ホームページから説明書をダウンロード する。 納入内容 名称 電子ステーション i-CON 2V 電子ステーション i-CON 2VC、インターフェース付き 電子ステーション i-CON 2V、115 V はんだごて i-TOOL、はんだ付け用チップ付き 乾燥用スポンジ付き収納ラック メインケーブル クイックガイドと安全に関する注意事項 インターネットクイックリンクから、こて先シリーズ142の概要を呼び出す ことができます 142.ersa.com にしています。 注記 欠品や不備、部品の損傷がありますか? 納入内容の完全なことを確認してください。個々の品目が欠落していたり 損傷していれば、サプライヤーにご連絡ください! 廃棄処分 注意 廃棄処分 ü はんだは特殊な廃棄物なので、家庭ごみには出さないでください a) はんだ付けツールは、安全かつ環境に配慮して廃棄してください b) 使用済みの材料、補助材料、交換部品は安全かつ環境に配慮して廃棄 してください c) 自治体の廃棄物処理条例を守ってください...
  • Página 204 装置の 装置の 接続ポート i-CON 2V はんだステーション i-CON 2V は2本のはんだツールの接続が可能です。 この点に関しては以下の図解をご覧ください: ハンダステーションの電源を初めて入れるとき ü 章に記載されている情報 安全注意 の安全規則を遵守してください。 a) 電源電圧が銘板に規定の値と一致していることを確認してください。 b) はんだステーションとこて台を接地コネクタをつないだ耐熱性、導電性 ESD作業ベースに置きます。装置が傾かないようにしてください。はん だ付けするワークもESD作業ベースに置きます。 c) はんだステーションがオンオフスイッチでオフになっていること。 d) はんだごて先が正しく装着されたことを確認します。 e) はんだごてをこて台に置きます。はんだごての接続ケーブルに張力が掛 かっていないこと。 f) ドライクリーナーを組み込みます。 g) プラグが接続ソケットに正しく収まっていることを確認してください。 プラグのピンは、接続ソケットの溝と一致している必要があります。 Ersa GmbH 3BA00270 | Rev. 1...
  • Página 205 装置の h) はんだ付け用工具をステーションに接続します。その際は、プラグをソ ケットに差し込み、キャッチをロックしてください。はんだ付けツール を収納スタンドに入れる。 i) 主電源ケーブルをはんだ付け装置と主電源ソケットに接続します。 過熱の危険があるためはんだごてははんだチップ無しで使用しないでくださ い! 注意 火傷の危険!はんだごてはオンにすると直ぐ熱くなります! 高温のはんだチップやヒーターに接触しないようにしてください! はんだ付けステーションは、フロントパネルのメインスイッチでオン/オフ を切り替えます。 a) 主電源ではんだ付け装置のスイッチを入れます。 3BA00270 | Rev. 1 Ersa GmbH...
  • Página 206 機能の説明 スイッチオフ 注意 火傷の危険がありますご注意ください! 電源を切った後もはんだチップはかなり長いこと熱いです! a) 装置前面のオンオフスイッチを操作します。 機能の説明 はんだ付けステーションは、タッチ機能付きロータリエンコーダ「i-OP」で 操作します。i-OPは、目的の機能を選択したり、値を変更したりすることを 可能にします。右に回すと数値が高くなり、左に回すと数値が低くなりま す。スロー回転は1ステップで変化します。回転させると、選択した値が 10/50/100の単位で素早く変化します(各パラメーターによる)。プッシュ ボタン機能により、設定したパラメータ値を確定します。 言語選択 ü 言語を選択する。 a) はんだ槽のスイッチを切る。 b) i-OP を長押しする。 c) はんだ槽のスイッチを入れる。 d) Configuration]メニューが表示されるまでi-OPを押し続け、次にi-OPを離 します。 Ersa GmbH 3BA00270 | Rev. 1...
  • Página 207 機能の説明 e) i-OP を回して、[変更]を選ぶ。 f) 言語]メニュー項目を選択し、i-OPを押す。 g) i-OP を回して希望の言語を選択し、i-OP を押す。 h) メニュー項目[** END **]を選択し、i-OPを押す。 ð 国語を変更した。 はんだツールを選択します i-OP を押して所望のはんだツールを選択します。i-OPを繰り返し押すと左か 右に接続されたはんだツールが使用可能になります。 はんだ付け用チップの温度を設定する a) i-OPを回して、希望のはんだ付け用こて先温度を設定します。 b) i-OP を押す。 ð はんだ付けのこて先温度が変化する。 作業モード 局の電源を入れた後、スイッチオン・ダイアログが約2秒間表示されます。 3BA00270 | Rev. 1 Ersa GmbH...
  • Página 208 機能の説明 i-CON 1の局名とソフトウェアバージョンが表示されます。その後、ステー ションは動作モードに入ります。 パラメータモード i-OPを約2秒間長押しすると、はんだ付けツールのパラメーターモードが起 動します。 コンフィギュレーションモード i-CON 1の電源投入時にi-OPを5秒間長押しすることで、コンフィギュレー ションモードに入ることができます。 a) i-OP を回してメニュー項目を選択し、 を押します。 – [CHANGE]で[Configuration]メニューが表示されます – [CANCEL] 操作をキャンセルする – [DEFAULT] 工場出荷時の設定に戻す Ersa GmbH 3BA00270 | Rev. 1...
  • Página 209 機能の説明 コントラスト それぞれの作業環境に合わせてディスプレイのコントラストを個別に調整す る場合は、次のように操作します。 a) ステーションの電源を入れ、すぐにi-OPで旋回動作を行います。コント ラストモードが有効になります。 i-OP を回して好みのコントラストを設定し、 を押す。 パラメータの変更 パラメータの値を変更する。 i-OPを約2秒間長押しする。 i-OP を回して希望のパラメータを選択します。 i-OP を押してカーソルをアクティブにします。もう一度押すと、カーソルが 再び消えます。 カーソルがアクティブになると、i-OP上の回転動作がパラメータの値を変化 させます。 3BA00270 | Rev. 1 Ersa GmbH...
  • Página 210 はんだごて先の交換 はんだごて先の交換 はんだごてをこて先のない状態で使用しないでください!はんだごて先の交 換前にはんだステーションを必ず停止し、過熱による材料の破損を防止して ください! a) 主電源スイッチを切り、はんだ付けステーションを停止します。 注意 火傷の危険!はんだごてを安全な温度まで冷ましてください! はんだごて先のローレット加工されたプラスチック部品にタッチするのは 基本的にご自身の責任で危険を覚悟の上行うことになります。場合によっ てはこて先交換前にはんだごて先を室温まで冷ます必要があります。 注意 火傷の危険がありますご注意ください! 電源を切った後もはんだチップはかなり長いこと熱いです! 注意 火傷の危険!はんだごてはオンにすると直ぐ熱くなります! 高温のはんだチップやヒーターに接触しないようにしてください! 図  1: はんだごて先をロック解除し [1] 引き抜きます [2] Ersa GmbH 3BA00270 | Rev. 1...
  • Página 211 ラジエーターの交換 図  2: はんだごて先を取り外します 図  3: はんだごて先を取付け [1] 、バネの抵抗に逆らってバヨネットマウントのロックを締めます [2] a) はんだチップが正しく装着されていることを確認してください: ローレットスリーブ[2] からはんだごて [3]までの正しい距離は左図をご 覧ください ローレットスリーブのバヨネットマウントは完全にロックされていま す。プレート[1]がローレットスリーブ[2]に触らないこと。 図  4: はんだチッ プが正しく取り 付けられている ラジエーターの交換 注意 火傷の危険!はんだごて先とヒーターともに冷めてからヒーターを交換し てください! ヒーター交感の前にはんだステーションの電源を切り、はんだごて先と ヒーターが冷めるまで待ちます! 3BA00270 | Rev. 1 Ersa GmbH...
  • Página 212 エラー処理 a) はんだごて先を取り外します。 b) ヒーターを手で抜き取ります。 図  5: ラジエーターの交換 ü スペアヒーターを押し込みます: a) ヒーターの溝 [1] をはんだごてのマーク [2] に揃えます。 b) ヒーターははんだごてと正確に平行にしてください。 c) ヒーターを慎重にゆっくりとあまり力を入れずにエンドストップまで挿 入します。ヒーターを押し込みにくい場合、力を入れすぎずに最初から やり直してください! d) はんだごて先を元に取付けます。 エラー処理 エラーメッセージ i-CON 1は独立してエラー診断を行う。診断結果は、エラーコードとして出 力することができる。三角形のピクトグラムが表示されます。エラーコード は、2~99の数字で表示されます。最下行にメモ文が表示されます。 エラーコードは、取扱説明書のエラーコード表に記載されています。エラー メッセージは、i-OPで確認する必要があります。エラーが解消され、認識さ れた後、接続されたはんだ付けツールが再び加熱されます。 Ersa GmbH 3BA00270 | Rev. 1...
  • Página 213 りません。 – はんだ付けツールは、供給ユニットに正しく接続されていますか? – ステーションは常時、室温のみを表示します。 ラジエータまたは供給ラインに欠陥がある。ステーションがアイドル モードでも、数分後には室温が表示されるのです – ディスプレイの電源が切れ、何も表示されなくなりますが、電源スイッ チは点灯したままです。 はんだ付けステーションに過負荷がかかっている。はんだ付けステー ションが十分に冷えてから(約30分)、作業を続行します。 著作権と責任 この取扱説明書は、エルザが細心の注意を払って作成したものです。本書の 内容については万全を期しておりますが、万一ご不審な点や誤りなど、お気 づきのことがありま したらご連絡ください。内容は現状に即して整備して います。 この取扱説明書に掲載されているすべてのデータ、および製品やプロセスに 関する情報は、最新の技術的助言を得て、当社の知識の及ぶ限りにおいて決 定されたものです。この情報は拘束力を持たず、使用前に本機を確認する使 用者自身の責任を免除するものではありません。 当社は、事前に明示的かつ書面での確認がない限り、アプリケーションや手 続きに関する第三者の財産権の侵害について、いかなる保証もいたしませ ん。当社は、製品の改良という意味で、技術的な変更を行う権利を留保しま す。 本製品の購入に起因する直接的損害、派生的損害、第三者損害に対する責任 は、法律で認められている範囲内で除外されます。無断転載を禁じます。 梱包材は後日使用するため、保管しておくことをお勧めします。この梱包材 を使用することで、はんだ付けツールを安全に梱包、保管、運搬、出荷する ことができます。 これらの説明書は、Ersa GmbH の書面による許可なく、一部であっても複 製、修正、転送、他言語への翻訳を行うことはできま せん。 3BA00270 | Rev. 1 Ersa GmbH...
  • Página 214 保証書 保証書 発熱体、はんだ付け・はんだ除去用チップは消耗品であり、保証対象外で す。材料または生産に関連する欠陥は、商品を返品する前に、欠陥の通知と 購入証明書を添付して報告し、確認されなければならず、返品商品と同封し なければなりません。 保証期間は、Ersa GmbHの有効な販売、納品、支払に関する一般取引条件の 規定に準じます。本機の不適切な使用や改造があった場合、購入者のメー カーに対する保証や責任追及は無効となるものとします。 Ersa GmbH 3BA00270 | Rev. 1...

Este manual también es adecuado para:

0ic2205v0ic2205vit