Página 1
Betriebsanleitung • Operating instructions Mode d’emploi • Инструкция по эксплуатации Manuale di istruzioni • Instrucciones de manejo ANALOG 60 ANALOG 60 A ERSA ANALOG 60 / 60 A ERSA ANALOG 80 / 80 A Elektronisch temperaturgeregelte Lötstation Electronically temperature-controlled soldering station Station de soudage à...
Inhalt Contents Vor Inbetriebnahme Before initial operation Inbetriebnahme Initial operation Hinweise zum Löten Soldering Arbeiten mit empfi ndlichen Bauelementen Working with sensitive components Lötspitzenwechsel Replacement of soldering tips Kalibrieren (nur ANALOG 60 / ANALOG 60 A) Calibration (ANALOG 60 / ANALOG 60 A only) Fehlerdiagnose Fault diagnosis Heizkörperwechsel Basic tool 60...
Página 3
Abb. 1 / fi g. 1 ERSA ANALOG 60 1. Versorgungseinheit 1. Power supply unit 2. Anschlussleitung 2. Lead 3. Anschlussstecker Lötkolben 3. Soldering iron plug 4. Potentialausgleichsbuchse 4. Potential equalization jack 5. Abgleichpotentiometer (nur ANALOG 60 / ANALOG 60 A) 5.
- soldering iron with soldering tip - Ablageständer mit Viskoseschwamm - holder with viscose sponge - den Sicherheitshinweisen für ERSA Wärmewerkzeuge - the safety instructions for ERSA heating tools - dieser Betriebsanleitung. - these operating instructions Sind die aufgezählten Komponenten nicht vollständig oder beschädigt, If the listed components are incomplete or damaged, please contact setzen Sie sich bitte mit Ihrem Lieferanten in Verbindung.
Lötstelle erwärmen, indem die Lötspitze gleichermaßen mit Lötauge (Pad) und Bauteilanschluss in Kontakt gebracht wird. Apply solder wire (e. g. ERSA solder wire Sn60Pb40 as per DIN 1707 with solder core). Lötdraht zuführen (z. B. ERSA-Lötdraht Sn60Pb40 nach DIN 1707 mit Flussmittelseele).
4. Arbeiten mit empfi ndlichen Bauelementen 4. Working with sensitive components Manche Bauelemente können durch elektrostatische Entladung Many components may be damaged by electrostatic discharge (please beschädigt werden (beachten Sie bitte die Warnhinweise auf den observe the warnings on the packaging or ask the manufacturer Verpackungen oder fragen Sie Hersteller oder Lieferant).
Arbeitstemperatur einstellen. required working temperature. 6.2 Mit einem Messgerät (z. B. Temperaturmessgerät 6.2 Use a measuring device (e.g. the ERSA DTM 100 ERSA DTM 100) die Temperatur an der Lötspitze temperature measuring device) to determine the ermitteln. Ist die eingestellte Temperatur stabil, temperature at the soldering bit.
Wenden Sie sich dabei an Ihren Händler oder senden Sie das komplette Use your dealer or return the complete station to ERSA together with a Gerät mit ausführlicher Fehlerbeschreibung direkt ans Werk (Adresse detailed error description (see last page for address).
8. Heizkörperwechsel Abb. 5 / fi g. 5 8. Heating element replacement Basic tool 60 Basic tool 60 8.1 Durchgangsprüfung Heizkörper 8.1 Continuity check for heating element (Abb. 5) (fi g. 5) Zwischen Messpunkt 1 und 3 sollten 6 Ohm The continuity resistance between measuring (bei kaltem Lötkolben) bis 7 Ohm (bei höherer points 1 and 3 should be between 6 Ohm...
9. Heizkörperwechsel 9. Heating element replacement Abb. 7 / fi g. 7 Ergo tool Ergo tool 9.1 Durchgangsprüfung Heizkörper 9.1 Continuity check for heating element (Abb. 7) (fi g. 7) Zwischen Messpunkt 1 und 3 sollten 6 Ohm The continuity resistance between measuring (bei kaltem Lötkolben) Durchgangswiderstand points 1 and 3 should be 6 Ohm (at cool messbar sein.
Página 11
Abb. 10/ fi g. 10 10. Heizkörperwechsel 10. Heating element replacement Basic tool 80 Basic tool 80 10.1 Durchgangsprüf. Heizkörper (Abb. 10) 10.1 Continuity check heating elem. (fi g. 10) Zwischen Messpunkt 1 und 4 sollten weniger als 6 The continuity resistance between measuring points 1 Ohm (bei kaltem Lötkolben) Durchgangswiderstand and 4 should be smaller than 6 Ohm (at cool soldering messbar sein.
Abb. 13 / fi g. 13 11. Heizkörperwechsel 11. Heating element replacement Power tool (Abb. 13) Power tool (fi g. 13) 11.1 Durchgangsprüfung Heizkörper 11.1 Continuity check for heating element Zwischen Messpunkt 1 und 6 sollten weniger als 6 The continuity resistance between measuring points 1 Ohm (bei kaltem Lötkolben) Durchgangswiderstand and 6 should be smaller than 6 Ohm (at cool soldering messbar sein.
12. Technische Daten / Bestelldaten 12. Technical data / Order number Lötstation komplett Soldering station ANALOG 60 / 60 W 0ANA 60 ANALOG 60 / 60 W 0ANA 60 ANALOG 60 A / 60 W antistatisch 0ANA 60 A ANALOG 60 A / 60 W antistatic 0ANA 60 A ANALOG 80 / 80 W 0ANA 80...
Página 14
ERSA SolderWell Spitzen ERSA SolderWell tips 0832 SD* ERSA Spitzenauswahl - Bitte anfragen ! 0832 PW ERSA Tip range - Please ask for more types ! 0832 UD* 0832 AD 0832 VD 0832 OD * Achtung! Vor dem Aufheizen Schutztülle...
Página 15
14. Festtemperaturen 14. Fixed Temperatures Falls Festtemperaturen erwünscht sind: In case fi xed temperature is required: • nach Einstellen der gewünschten Temperatur Drehknopf abziehen. • after setting the required temperature remove the knob • Schutzfolie von mitgelieferten Abdeckplättchen entfernen. • remove protection foil from enclosed cover •...
Página 16
All rights reserved. This manual may not be reproduced, trans- auch auszugsweise, nicht ohne die schriftliche Genehmigung mitted or in translated in another language, even in excerpt form, der ERSA GmbH reproduziert, übertragen oder in eine andere without the written permission of ERSA GmbH. Sprache übersetzt werden.
Página 17
Table des matières Содержание Комплектность поставки 1. Avant la mise en service Подготовка станции к работе 2. Mise en service Пайка 3. Remarques concernant le brasage Защита от статического электричества 4. Travaux avec des éléments de construction sensibles 5. Changement de la panne du fer à souder Замена...
Página 18
1 / Рис. 1 ERSA ANALOG 60 1. Управляющий блок 1. Unité d’alimentation 2. Провод паяльника 2. Conduite de raccordement 3. Разъем паяльника 3. Fiche de raccordement du fer à souder 4. Разъем эквипотенциального заземления 4. Douille de compensation de potentiel 5.
1. Avant la mise en service Комплектность поставки Veuillez contrôler si le contenu de l’emballage est complet. Проверьте целостность содержимого упаковки. В комплект Il comprend : - unité d’alimentation поставки входят: - управляющий блок - câble de branchement au réseau - шнур...
приложите проволочный припой (например, fi l ERSA Sn60Pb40 conforme à DIN 1707 avec âme à résine). флюсосодержащий припой ERSA Sn60Pb40, DIN 1707). Répéter l’opération de brasage. Каждый раз очищайте жало паяльника о влажную губку: пайка неочищенным жалом требует больше времени.
Travaux avec des éléments de construction sensibles 4. Защита от статического электричества Certains éléments de construction peuvent être endommagés par une dé- Многие компоненты повреждены воздействию электростатического charge électrostatique (veuillez respecter les avis de danger sur les embal- разряда (обращайте внимание на соответствующие предупреждения lages ou renseignez-vous auprès du fabriquant ou de votre fournisseur).
6.2 Используя ваш аттестованный термометр (или 6.2 A l’aide d’un instrument de mesure (p.ex. instru- ERSA DTM100), измерьте температуру в рабочей ment de mesure de la température ERSA DTM точке паяльного жала и соотнесите показания 100), déterminer la température de la pointe à...
9.2, 10.3, 11.3). Если нагревательный элемент в порядке, обратитесь к поставщику или сервисный центр ERSA для ремонта вместе с паяльником S’il y a une continuité et qu’il est impossible de localiser l’erreur, veuillez и паяльной станцией целиком. Предоставьте письмо с полным...
9. Changement de l'élément therm. 9. Замена нагревателя в паяльнике ill. 7 / рис. 7 Ergo tool Ergo tool 9.1 Contrôle de continuité de l'élément 9.1 Проверка целостности нагревателя thermique (ill. 7) (рис. 7) Il faut pouvoir mesurer une résistance intérieure Сопротивление...
ill. 13 / рис. 13 11. Changement de l'élément therm. 11. Замена нагревателя в Power tool (ill. 13) паяльнике Power tool (рис.13) 11.1 Contrôle de continuité de l'élém.therm. 11.1 Проверка целостности нагревателя Il faut pouvoir mesurer une résistance intérieure de 6 Ohm Сопротивление...
12. Caractéristiques techniques générales/ 12. Технические данные и номенклатурные Données de commande номера Station de brasage complète Паяльная станция ANALOG 60 / 60 W 0ANA 60 0ANA 60 ANALOG 60 / 60 W ANALOG 60 A / 60 W antistatique 0ANA 60 A 0ANA 60 A ANALOG 60 A / 60 W антистатическая...
Página 29
По запросу 0832 MD 0832 KD ERSA pannes SolderWell Жала ERSA SolderWell 0832 SD* ERSA pannes: Autres types sur demande! 0832 PW Запросите весь перечень жал ERSA! 832 UD* 0832 AD 0832 VD 0832 OD * Attention! Détachez la gaine de protection avant le premier chauffage! * Внимание! Снимите...
Página 30
14. Température fi xe Фиксация температуры Si l'on souhaite verouiller l'appareil sur une température fi xe Выверенную температуру пайки можно зафиксировать: • выньте ручку регулятора из передней панели корпуса станции • Après avoir règlée la température souhaitée, enlever le bouton •...
Página 31
Garantie Garantie Гарантии ERSA a pris grand soin lors de la composition de ce mode Гарантия ERSA не распространяется на элементы, d‘emploi. Cependant, nous n‘offrons aucune garantie concernant подверженные износу (паяльные жала, насадки для le contenu, la complétude ou la qualité des informations выпааивания, нагреватели), а...
Página 32
Indice Contenido 1. Prima della messa in funzione 1. Antes de la puesta en marcha 2. Messa in funzione 2. Puesta en marcha 3. Indicazioni sulla saldatura 3. Instrucciones para la soldadura 4. Lavori con componenti sensibili 4. Trabajos con elementos constructivos sensibles 5.
Página 33
Fig. 1 ERSA ANALOG 60 1. Alimentatore 1. Fuente de alimentación 2. Linea di allacciamento 2. Cable de conexión 3. Spina saldatoio 3. Conector del soldador 4. Jack di compensazione potenziale 4. Toma de compensación del potencial 5. Potenziometro di compensatione (solo ANALOG 60 / ANALOG 60 A) 5.
1. Prima della messa in funzione 1. Antes de la puesta en marcha Si prega di controllare che il contenuto della confezione sia completo. Por favor, compruebe el contenido del embalaje para verifi car que está Esso è composto da: completo.
(pad) y la conexión de la pieza. Alimentare fi lo di saldatura (ad es. fi lo di saldatura ERSA Sn 60Pb40 secondo il DIN 1707 con anima di fondente). Suministrar alambre de soldadura (por ejemplo, alambre de solda- dura ERSA Sn60Pb40 según DIN 1707 con alma fundente).
4. Lavorare con componenti sensibili 4. Trabajos con elementos constructivos sensibles Alcuni componenti possono venire danneggiati dalla scarica elettrosta- Algunos elementos constructivos pueden resultar dañados por las des- tica (si prega di fare attenzione alle avvertenze riportate sulla confezione cargas electrostáticas (lea las indicaciones de advertencia de los emba- oppure di chiedere consiglio alla ditta o al fornitore).
Página 37
6.2 Con un apparecchio di misura (ad es. apparecchio 6.2 Con un instrumento de medición (p.ej. medidor de per la misurazione della temperatura ERSA DTM temperatura ERSA DTM 100) determinar la tempe- 100) accertare la temperatura della punta di ratura en la punta del soldador.
7. Diagnosi guasti 7. Diagnóstico de averías Se la stazione di saldatura non dovesse funzionare in modo adeguato, Si la estación de soldadura no funciona según lo esperado, efectúe las va controllata nel modo seguente: comprobaciones siguientes. • C'è corrente (il cavo di alimentazione è correttamente all'attacco della •...
Página 39
Sostituzione dell'elemento fi g. 5 Cambio del calefactor riscaldante Basic tool 60 Basic tool 60 8.1 Controllo del passaggio dell'elemento Comprobación del paso de energía riscaldante (fi g. 5) en el calefactor (fi g. 5) La resistenza di continuità tra i punti di misurazione Entre el punto de medición 1 y el 3 deberían 1 e 3 deve essere tra i 6 Ohm (a saldatore freddo) e i poderse medir 6 ohmios (en caso de soldador frío)
Página 40
Sostituzione dell'elemento 9. Cambio del calefactor fi g. 7 riscaldante Ergo tool Ergo tool 9.1 Controllo del passaggio 9.1 Comprobación del paso de energía dell'elemento riscaldante (fi g. 7) en el calefactor La resistenza di continuità tra i punti di misura- Entre el punto de medición 1 y el 3 deberían zione 1 e 3 deve essere tra i 6 Ohm (a salda- poderse medir 6 ohmios (en caso de soldador...
10. Sostituzione dell'elemento fi g. 10 10. Cambio del calefactor riscaldante Basic tool 80 Basic tool 80 10.1 Controllo dell passaggio 10.1 Comprobación del paso de energía en el dell'elemento riscaldante (fi g. 10) calefactor (fi g. 10) La resistenza di continuità tra i punti di misurazione 1 e 4 Entre el punto de medición 1 y el 4 deberían poderse medir deve essere meno di 6 Ohm (a saldatore freddo).
fi g. 13 11. Sostituzione dell'elemento 11. Cambio del calefactor riscaldante Power tool (fi g. 13) Power tool (fi g. 13) 11.1 Controllo dell pass. dell'elem. riscald. 11.1 Comprobación del paso de energía en el calefactor La resistenza di continuità tra i punti di misurazione 1 e 6 deve essere meno di 6 Ohm (a saldatore freddo).
12. Dati tecnici / Dati per l'ordinazione 12. Datos técnicos / Datos de pedidos Stazione di saldatura completa Estatión de soldadura completa ANALOG 60 / 60 W 0ANA 60 ANALOG 60 / 60 W 0ANA 60 ANALOG 60 A / 60 W antistatica 0ANA 60 A ANALOG 60 A / 60 W antistática 0ANA 60 A...
0832 LD Suplementos para desoldar 0832 ED a richiesta a petición 0832 MD 0832 KD ERSA Punte SolderWell ERSA Puntas SolderWell 0832 0SD* Altre punte a richiesta! 0832 PW ¡Gama de las puntas – pida por favor más tipos! 832 UD*...
Garantía Garantía Garanzia Garanzia ERSA ha realizzato queste istruzioni per l‘uso con molta cura; tut- ERSA ha elaborado esmeradamente estas instrucciones tavia non può assumersi la responsabilità in merito al contenuto, de funcionamiento. Sin embargo, no podemos asumir alla completezza e alla qualità delle indicazioni qui riportate. Il responsabilidad alguna con respecto al contenido, exhaustividad contenuto viene curato e adattato alle circostanze attuali.