Emerson AVENTICS Sentronic 625 Instrucciones De Montaje
Emerson AVENTICS Sentronic 625 Instrucciones De Montaje

Emerson AVENTICS Sentronic 625 Instrucciones De Montaje

Válvula reguladora de presión proporcional
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Montageanleitung | Assembly instructions | Instructions de montage
Istruzioni di montaggio | Instrucciones de montaje
IM502079-014-R01
2024-04; Replaces: -
DE/EN/FR/IT/ES
AVENTICS™ Sentronic 625
Proportional-Druckregelventil
Proportional pressure regulator
Régulateur de pression proportionnel
Valvola riduttrice di pressione proporzionale
Válvula reguladora de presión proporcional
loading

Resumen de contenidos para Emerson AVENTICS Sentronic 625

  • Página 1 Montageanleitung | Assembly instructions | Instructions de montage Istruzioni di montaggio | Instrucciones de montaje IM502079-014-R01 2024-04; Replaces: - DE/EN/FR/IT/ES AVENTICS™ Sentronic 625 Proportional-Druckregelventil Proportional pressure regulator Régulateur de pression proportionnel Valvola riduttrice di pressione proporzionale Válvula reguladora de presión proporcional...
  • Página 2 Inhaltsverzeichnis Zu dieser Dokumentation........................................Gültigkeit der Dokumentation......................................Zusätzliche Dokumentationen ......................................Verwendete Abkürzungen........................................ Sicherheit............................................Zu diesem Kapitel..........................................Bestimmungsgemäße Verwendung ....................................Nicht bestimmungsgemäße Verwendung..................................Pflichten des Betreibers ........................................Qualifikation des Personals....................................... Gefahrenquellen ..........................................2.6.1 Verletzungsgefahr ......................................2.6.2 Materialschäden......................................... Lieferumfang ............................................. Transport und Lagerung........................................Produkt transportieren ........................................
  • Página 3 Manuelle Druckverstellung (Handbetrieb)..................................Betriebszustände..........................................Instandhaltung ..........................................Inspektion ............................................9.1.1 Vorbereitung ........................................9.1.2 Allgemeine Vorgaben ......................................9.1.3 Vorgehen ........................................... Reinigung............................................9.2.1 Allgemeine Vorgaben ......................................9.2.2 Vorgehen ........................................... Wartung............................................Nach der Instandhaltung ........................................10 Demontage und Austausch ........................................ 12 10.1 Vorbereitung............................................ 10.2 Vorgehen ............................................11 Daten und Parameter .........................................
  • Página 4 1 Zu dieser Dokumentation 2.4 Pflichten des Betreibers Lesen Sie diese Dokumentation vollständig und insbesondere das Kapitel g 2. Si- • Der Betreiber muss sicherstellen, dass Personen, die das Produkt montieren, cherheit, bevor Sie mit dem Produkt arbeiten. bedienen, demontieren oder warten, nicht unter dem Einfluss von Alkohol, sonstigen Drogen oder Medikamenten stehen, die die Reaktionsfähigkeit be- Diese Anleitung enthält wichtige Informationen, um das Produkt sicher und sach- einflussen.
  • Página 5 CE-Kennzeichnung und UKCA-Kennzeichnung 4 Transport und Lagerung Dieses Produkt entspricht der Richtlinie 2014/30/EU (EMV) und deren Er- gänzungen über die Elektromagnetische Verträglichkeit. Das Produkt ist 4.1 Produkt transportieren mit CE und UKCA gekennzeichnet. Die Konformitätserklärung steht auf Anfrage zur Verfügung. Gefährdungen während des Transports Geben Sie bitte für die entsprechenden Produkte die Materialnummer •...
  • Página 6 6 Montage und Installation Optionen Standard Bevor Sie mit dem Einbau anfangen: Machen Sie sich möglichst frühzeitig im Vor- Sauerstoffkompatibel feld mit den grundlegenden Vorgaben für die Montage vertraut. Siehe g 6.2 Pla- nung und g 6.3 Vorbereitung. Druckbereich 1 bar 30 bar 0 … 300 psi. 6.1 Hinweise zur Sicherheit 2 bar 31 bar 0 … 350 psi.
  • Página 7 Der Einsatz der Parametriersoftware ist nur notwendig, wenn die werksseitige Pa- rametrierung aufgrund des Einbaus in die Anlage geändert werden muss. Die Pa- 1. Kabelschirm des Anschlusskabels auf Seite der Spannungsversorgung mit rametriersoftware steht auf der Produktseite im Emerson Store zum Download Funktionserde verbinden. zur Verfügung.
  • Página 8 Abb. 2: Ventilgehäuse erden 6.6.3 Anschluss mit 5-poligem M12-Stecker Hinweise • Der Rundstecker M12x5 muss für den elektrischen Anschluss die Anforderun- gen gemäß EN 60079-15 erfüllen. Das Produkt wurde mit dem Stecker Art.- Nr. 88100729 geprüft. • Der maximale Strom des Druckschalters beträgt 200 mA / 4,8 W (PNP-Aus- gang).
  • Página 9 8-poliger M12-Stecker M12-Leitungsdose M12-Flanschstecker Steuerung des Kabels des Ventils Digitaler Eingang (+24 V DC) +24 V DC (Versorgungsspannung) 0 V DC (Versorgungsspannung) Analoger Eingang (Sollwert) 0 … 10 V (oder 0 / 4 … 20 mA) 250 Ω bei Sollwert 0 / 4 … 20 mA Sollwertmasse 250 Ω bei Sollwert 0 / 4 … 20 mA Analoger Eingang 2 0 … 10 V (oder 0 / 4 … 20 mA) Analoger Ausgang (Istwert) nur bei max. ...
  • Página 10 7-poliger M16-Stecker M16-Leitungsdose des M16-Flanschstecker Kabels des Ventils Steuerung +24 V DC (Versorgungsspannung) 0 V DC (Versorgungsspannung) Analoger Eingang (Sollwert) 0 … 10 V 250 Ω bei (oder 0 / 4 … 20 mA) 10 V Sollwert 0 / 4 … 20 mA Sollwertmasse Nicht belegt Analoger Ausgang (Istwert) nur bei max.  0 … 10 V 0 / 4 … 20 mA 500 Ω (oder 0 / 4 … 20 mA) Sollwertmasse Digitaler Ausgang (Druckschalter) max. 200 mA / 4,8 W Schirm...
  • Página 11 8 Betrieb Autosafe Wenn der Magnetstrom für länger als 20 Sekunden einen vorbestimm- ten, von der Mechanik abhängigen Wert überschreitet, wird der Magnet- strom reduziert. So wird das weitere Aufheizen des Ventils verzögert. 8.1 Hinweise zur Sicherheit GEFAHR 9 Instandhaltung Verbrennungsgefahr durch heiße Oberflächen Der Betrieb des Produkts mit einem zu niedrigen Versorgungsdruck führt zu ei- 9.1 Inspektion ner Erwärmung des Produkts über 60 °C.
  • Página 12 Tab. 3: Pinbelegung 7-poliger M16-Stecker 9.4 Nach der Instandhaltung Beschreibung Wenn keine Schäden festgestellt wurden und der Betreiber keine Störungen ge- +24 V DC (Spannungsversorgung) meldet hat, kann das Produkt wieder an die Stromversorgung angeschlossen und in Betrieb genommen werden. 0 V DC (Versorgungsspannung) Analoger Eingang (Sollwert) Sollwertmasse 10 Demontage und Austausch Nicht belegt...
  • Página 13 Steuerung Direktgesteuertes Ventil 15 Zubehör Material Gehäuse Aluminium / Messing / Edelstahl (abhängig von Ausführung) Hinweise zu Zubehör finden Sie auf der Produktseite im Emerson Store. Material Innenteile Messing, Edelstahl Dichtungen Nitril (NBR), Fluorkautschuk (FPM), EPDM 15.1 Zubehör Europa / Asien Umgebungstemperatur 0 … 60 °C...
  • Página 14 Table of contents About this documentation ......................................... 16 Documentation validity........................................Additional documentation ....................................... Abbreviations used........................................... Safety..............................................About this chapter..........................................Intended use ............................................ Improper use............................................ Obligations of the operator ......................................Personnel qualifications........................................Hazards ............................................2.6.1 Danger of injury ......................................... 2.6.2 Material damage ........................................ Scope of delivery ..........................................
  • Página 15 Manual pressure adjustment (manual mode) ................................... Operating states..........................................Service ............................................... Inspection ............................................9.1.1 Preparation ........................................9.1.2 General requirements ......................................9.1.3 Procedure .......................................... Cleaning ............................................9.2.1 General requirements ......................................9.2.2 Procedure .......................................... Maintenance ............................................ After service ............................................. 10 Disassembly and exchange......................................... 24 10.1 Preparation ............................................
  • Página 16 1 About this documentation 2.4 Obligations of the operator Read this documentation completely, especially chapter g 2. Safety before work- • The owner must ensure that persons who assemble, operate, disassemble, or ing with the product. maintain products must not consume any alcohol, drugs, or pharmaceuticals that may affect their ability to respond.
  • Página 17 5.2.1 Configuration of the material number 4 Transport and storage Sentronic 625 – digital electronic pressure regulator 4.1 Transporting the product Hazards during transportation Thread connection • Proceed with caution and observe the information on the packaging when un- Flange version loading and transporting the packaged product to the destination.
  • Página 18 6 Assembly and installation Pressure range 3 bar 32 bar 100 mbar Before you start with the installation: Familiarize yourself with the basic specifica- 4 bar 33 bar 200 mbar tions for assembly as early as possible in advance. See g 6.2 Planning g 6.3 Preparation. 5 bar 34 bar 300 mbar 6 bar 35 bar 400 mbar 6.1 Notes on safety...
  • Página 19 The parameterization software is fasten it with a screw (M4). available for download on the product page in the Emerson store. After parameterization, download and install the product-specific parameteri- zation software if required.
  • Página 20 • For products with 5-pin M12 plug, use a 6-pin cable with separate analog Procedure ground as an alternative (available as an accessory). Connect the product according to the pin assignment. See g 11. Data and pa- rameters. M12 plug, 5-pin. M12 flange plug of the M12 electrical Control connector of the cable...
  • Página 21 M12 plug, 8-pin M12 electrical M12 flange plug of the Control connector of the valve cable Digital input (+24 V DC) +24 V DC (supply voltage) 0 V DC (supply voltage) Analog input (set point) 0 … 10 V (or 0 / 4 … 20 mA) 250 Ω with set point 0 / 4 … 20 mA Set point mass 250 Ω...
  • Página 22 M16 plug, 7-pin. M16 electrical M16 flange plug of the connector of the cable valve Control +24 V DC (supply voltage) 0 V DC (supply voltage) Analog input (set point) 0 … 10 V 250 Ω with (or 0 / 4 … 20 mA) 10 V set point 0 / 4 … 20 mA Set point mass Not connected Analog output (actual value) only with max. ...
  • Página 23 8 Operation Autosafe If the solenoid current exceeds a preset value determined by the me- chanics for longer than 20 seconds, the solenoid current is reduced. This delays any further heating of the valve. 8.1 Notes on safety DANGER 9 Service Risk of burns due to hot surfaces Operation of the product with insufficient supply pressure will cause the prod- 9.1 Inspection...
  • Página 24 Table 3: Pin assignment M16 plug, 7-pin 9.4 After service Description If no damage has been detected and the operator has not reported any malfunc- +24 V DC (power supply) tions, the product can be reconnected to the power supply and put back into op- eration.
  • Página 25 Linearity < 0.5 % of the final value This section contains an excerpt of the most important technical data. Further technical data can be found on the product page in the Emerson store. Reproducibility < 0.5 % of the final value Min. set point 50 mV (0.1 mA / 4.08 mA) with shut-off function...
  • Página 26 Table des matières A propos de cette documentation ...................................... 28 Validité de la documentation......................................Documentation supplémentaire ...................................... Abréviations utilisées........................................Sécurité.............................................. À propos de ce chapitre ........................................Utilisation conforme......................................... Utilisation non conforme........................................Obligations de l’exploitant ....................................... Qualification du personnel ....................................... Sources de danger..........................................2.6.1 Risque de blessure......................................
  • Página 27 Réglage manuel de la pression (mode manuel) ................................États de fonctionnement ........................................Entretien ............................................Inspection ............................................9.1.1 Préparation ........................................9.1.2 Spécifications générales..................................... 9.1.3 Procédure .......................................... Nettoyage ............................................9.2.1 Spécifications générales..................................... 9.2.2 Procédure .......................................... Maintenance ............................................ Après l’entretien..........................................10 Démontage et remplacement ......................................37 10.1 Préparation ............................................
  • Página 28 Une mauvaise utilisation prévisible existe si le produit est utilisé en permanence 1 A propos de cette documentation avec l’interface de communication connectée. Lire entièrement la présente documentation et en particulier le chapitre g 2. Sé- curité avant de travailler avec le produit. 2.4 Obligations de l’exploitant Cette notice d’instruction contient des informations importantes pour monter, •...
  • Página 29 • Pour les versions de produit avec connecteur de la version C et D : • Sur la plaque signalétique. 1x prise de câble M16 à 7 pôles, 833-064004 Marquage CE et marquage UKCA Ce produit est conforme à la directive 2014/30/UE (CEM) et à ses annexes relatives à...
  • Página 30 Version 5.3 Aperçu du produit No Documentation / Digital IN 5.3.1 Éléments de commande Options Standard Compatible avec l’oxygène Plage de pression 1 bar 30 bar 0 … 300 psi. 2 bar 31 bar 0 … 350 psi. 3 bar 32 bar 100 mbar 4 bar 33 bar 200 mbar 5 bar 34 bar 300 mbar 6 bar 35 bar 400 mbar 7 bar 36 bar 500 mbar...
  • Página 31 être modifié en raison du montage dans l’installation. Le logiciel de • Laisser le produit s’acclimater pendant quelques heures avant de l’installer. Si- paramétrage peut être téléchargé sur la page dédiée au produit dans l’Emerson non, de la condensation peut se former dans le boîtier.
  • Página 32 – En cas de longueur du câble d’alimentation supérieure à 2 m, utiliser idéa- lement un signal de courant (0 … 20 mA ou 4 … 20 mA) pour la valeur consigne ainsi que pour les entrées et sorties analogiques. – Toujours utiliser la masse de la valeur consigne comme référence pour tous les signaux analogiques (valeur consigne, entrées analogiques, sorties analogiques).
  • Página 33 Connecteur M12 à 5 pôles Connecteur à bride Connecteur M12 du M12 de la vanne Commande câble +24 V CC (tension d’alimentation) 0 V CC (tension d’alimentation) 250 Ω pour valeur consigne 0 / 4 … 20 mA Entrée analogique (valeur consigne) 0 … 10 V (ou 0 / 4 … 20 mA) Masse de consigne (uniquement pour câble à 6 fils) Sortie analogique (valeur réelle) uniquement max. ...
  • Página 34 Connecteur M12 à 8 pôles Connecteur M12 du Connecteur à bride Commande câble M12 du distributeur Entrée numérique (+24 V CC) +24 V CC (tension d’alimentation) 0 V CC (tension d’alimentation) Entrée analogique (valeur consigne) 0 … 10 V 250 Ω pour (ou 0 / 4 … 20 mA) valeur consigne 0 / 4 … 20 mA Masse de consigne 250 Ω pour valeur consigne 0 / 4 … 20 mA Entrée analogique 2 0 … 10 V...
  • Página 35 Connecteur M16 à 7 pôles Connecteur M16 du Connecteur à bride câble M16 de la vanne Commande +24 V CC (tension d’alimentation) 0 V CC (tension d’alimentation) Entrée analogique (valeur consigne) 0 … 10 V 250 Ω pour (ou 0 / 4 … 20 mA) 10 V valeur consigne 0 / 4 … 20 mA Masse de consigne Sans affectation Sortie analogique (valeur réelle) uniquement max. ...
  • Página 36 8 Fonctionnement Température ex- Lorsque le système électronique de régulation interne dépasse 100 °C, la cessive fonction Autosafe est activée. Autosafe Si le courant magnétique dépasse une valeur prédéterminée dépendant 8.1 Consignes relatives à la sécurité de la mécanique pendant plus de 20 secondes, le courant magnétique est réduit.
  • Página 37 Tab. 3: Affectation des broches connecteur M16 à 7 pôles 9.3 Maintenance Broche Description Dans des conditions ambiantes normales, le produit est sans maintenance. +24 V CC (alimentation électrique) 0 V CC (tension d’alimentation) 9.4 Après l’entretien Entrée analogique (valeur consigne) Si aucun dommage n’a été détecté et que l’exploitant n’a pas signalé de dysfonc- Masse de consigne tionnement, le produit peut être rebranché...
  • Página 38 Température du fluide 5 °C … 60 °C Ce chapitre contient un extrait des principales données techniques. D’autres don- (min. ... max.) nées techniques sont disponibles sur la page dédiée au produit dans l’Emerson Hystérèse < 1 % de la valeur finale Store. Linéarité < 0,5 % de la valeur finale Généralités...
  • Página 39 Indice Sulla presente documentazione ......................................41 Validità della documentazione ......................................Documentazione aggiuntiva ......................................Abbreviazioni utilizzate ........................................Sicurezza............................................Sul presente capitolo........................................Uso a norma ............................................. Uso non a norma ..........................................Obblighi del gestore ......................................... Qualifica del personale ........................................Fonti di pericolo..........................................2.6.1 Pericolo di lesioni .......................................
  • Página 40 Regolazione manuale della pressione (funzionamento manuale) ............................. Condizioni di esercizio ........................................Manutenzione............................................ Revisione............................................9.1.1 Preparazione ........................................9.1.2 Disposizioni generali ......................................9.1.3 Procedura .......................................... Pulizia............................................... 9.2.1 Disposizioni generali ......................................9.2.2 Procedura .......................................... Manutenzione ..........................................Dopo la manutenzione ........................................10 Smontaggio e sostituzione ......................................... 50 10.1 Preparazione ............................................
  • Página 41 Un uso improprio prevedibile si verifica se il prodotto viene utilizzato in modo 1 Sulla presente documentazione permanente con l'interfaccia di comunicazione collegata. Leggere questa documentazione in ogni sua parte e in particolare il capitolo g 2. Sicurezzaprima di adoperare il prodotto. 2.4 Obblighi del gestore Le istruzioni contengono informazioni importanti per installare, azionare e sotto- •...
  • Página 42 Marchio CE e marchio UKCA 4 Trasporto e stoccaggio Il presente prodotto è conforme alla direttiva 2014/30/UE (EMC) e ai rela- tivi supplementi sulla compatibilità elettromagnetica. Il prodotto è con- 4.1 Trasporto del prodotto trassegnato con il marchio CE e UKCA. La dichiarazione di conformità è di- sponibile su richiesta.
  • Página 43 Opzioni 5.3 Panoramica sul prodotto Standard Compatibile con l'ossigeno 5.3.1 Elementi di comando Campo di pressione 1 bar 30 bar 0 … 300 psi. 2 bar 31 bar 0 … 350 psi. 3 bar 32 bar 100 mbar 4 bar 33 bar 200 mbar 5 bar 34 bar 300 mbar 6 bar 35 bar 400 mbar 7 bar 36 bar 500 mbar 8 bar 37 bar 600 mbar 9 bar 38 bar 700 mbar...
  • Página 44 Store. • Fare in modo che il luogo di montaggio non sia soggetto a vibrazioni. Se occorre eseguire la parametrizzazione, scaricare e installare il software di •...
  • Página 45 – Nel caso di cavi lunghi più di 2 m utilizzare preferibilmente un segnale di corrente (0 … 20 mA o 4 … 20 mA) per il valore nominale e gli ingressi e le uscite analogiche. – Utilizzare sempre la massa del valore nominale come riferimento per tutti i segnali analogici (valore nominale, ingressi analogici, uscite analogiche).
  • Página 46 Connettore M12 a 5 poli Presa flangiata M12 Connettore M12 del della valvola Comando cavo +24 V DC (tensione di alimentazione) 0 V DC (tensione di alimentazione) 250 Ω con valore nominale 0 / 4 … 20 mA Ingresso analogico (valore nominale) 0 … 10 V (o 0 / 4 … 20 mA) Massa nominale (solo con cavo a 6 fili) Uscita analogica (valore effettivo) solo con max. ...
  • Página 47 Connettore M12 a 8 poli Connettore M12 Presa flangiata M12 Comando del cavo della valvola Ingresso digitale (+24 V DC) +24 V DC (tensione di alimentazione) 0 V DC (tensione di alimentazione) Ingresso analogico (valore nominale) 0 … 10 V 250 Ω con (o 0 / 4 … 20 mA) valore nominale 0 / 4 … 20 mA Massa nominale 250 Ω con valore nominale 0 / 4 … 20 mA Ingresso analogico 2 0 … 10 V (o 0 / 4 … 20 mA) Uscita analogica (valore...
  • Página 48 Connettore M16 a 7 poli Connettore M16 del Presa flangiata M16 cavo della valvola Comando +24 V DC (tensione di alimentazione) 0 V DC (tensione di alimentazione) Ingresso analogico (valore nominale) 250 Ω con 0 … 10 V 10 V valore nominale 0 / 4 … 20 mA (o 0 / 4 … 20 mA) Massa nominale Non occupato Uscita analogica (valore effettivo) solo con max. ...
  • Página 49 8 Funzionamento Sovratemperatu- Se l'elettronica di regolazione interna raggiunge una temperatura supe- riore a 100 °C, si inserisce la funzione Autosafe. Autosafe Se la corrente magnetica supera per più di 20 secondi un valore prefissa- 8.1 Indicazioni sulla sicurezza to, dipendente dal meccanismo, la corrente magnetica viene ridotta, al fine di evitare un surriscaldamento della valvola.
  • Página 50 Tab. 3: Piedinatura connettore M16 a 7 poli 9.4 Dopo la manutenzione Descrizione Se non si riscontrano danni e il gestore non ha segnalato guasti, è possibile ricol- +24 V DC (alimentazione di tensione) legare il prodotto all'alimentazione di corrente e metterlo in funzione. 0 V DC (tensione di alimentazione) Ingresso analogico (valore nominale) Massa nominale 10 Smontaggio e sostituzione...
  • Página 51 5 °C … 60 °C (min. … max.) Il presente capitolo contiene un estratto dei principali dati tecnici. Per maggiori Isteresi < 1 % del valore finale informazioni sui dati tecnici consultare la pagina del prodotto nell'Emerson Store. Linearità < 0,5 % del valore finale Generalità Riproducibilità < 0,5 % del valore finale...
  • Página 52 Índice de contenidos Acerca de esta documentación......................................54 Validez de la documentación......................................Documentación adicional......................................... Abreviaturas utilizadas ........................................Seguridad ............................................Acerca de este capítulo........................................Uso previsto ............................................. Uso no previsto ..........................................Obligaciones de la empresa explotadora ..................................Cualificación del personal ......................................... Fuentes de peligro..........................................
  • Página 53 Ajuste manual de la presión (funcionamiento manual) ..............................Estados de funcionamiento ......................................Mantenimiento ..........................................Inspección ............................................9.1.1 Preparación........................................9.1.2 Especificaciones generales ....................................9.1.3 Procedimiento ........................................Limpieza............................................9.2.1 Especificaciones generales ....................................9.2.2 Procedimiento ........................................Mantenimiento ..........................................Tras el mantenimiento ........................................10 Desmontaje y sustitución ........................................62 10.1 Preparación ............................................
  • Página 54 Un uso incorrecto previsible tiene lugar cuando se utiliza el producto de forma 1 Acerca de esta documentación continua con la interfaz de comunicación conectada. Lea esta documentación por completo, especialmente el capítulo g 2. Seguri- dad, antes de empezar a trabajar con el producto. 2.4 Obligaciones de la empresa explotadora Estas instrucciones contienen información importante para montar, utilizar y •...
  • Página 55 5.2.1 Composición del número de material 4 Transporte y almacenamiento Sentronic 625: válvula reguladora de presión electrónica digital 4.1 Transporte del producto Peligros durante el transporte Orificio roscado • Proceder con cuidado durante la descarga y el transporte del producto enva- Versión de la brida sado y tener en cuenta la información en el envase.
  • Página 56 6 Montaje e instalación Gama de presión 3 bar 32 bar 100 mbar Antes de comenzar con el montaje: familiarizarse lo antes posible con las especi- 4 bar 33 bar 200 mbar ficaciones básicas para el montaje. Véase g 6.2 Planificación y g 6.3 Preparación. 5 bar 34 bar 300 mbar 6.1 Notas sobre seguridad 6 bar 35 bar 400 mbar...
  • Página 57 – Asegurarse de que la masa analógica fuera de la válvula no está conectada Emerson Store. a la masa de alimentación. En caso necesario, descargar e instalar el software de parametrización especí- fico del producto tras la parametrización.
  • Página 58 Fig. 2: Puesta a tierra de la carcasa de válvula 6.6.3 Conexión con conector M12 de 5 polos Notas • El conector redondo M12x5 debe cumplir los requisitos de la norma EN 60079-15 para la conexión eléctrica. El producto se ha probado con el co- nector n.º 88100729.
  • Página 59 Conector M12 de 8 polos Conector eléctrico Conector de brida M12 Control M12 del cable de la válvula Entrada digital (+24 V CC) +24 V CC (tensión de alimentación) 0 V CC (tensión de alimentación) Entrada analógica (valor nominal) 0 … 10 V 250 Ω para (o 0 / 4 … 20 mA) valor nominal 0 / 4 … 20 mA Masa de valor nominal 250 Ω...
  • Página 60 Conector M16 de 7 polos Conector eléctrico Conector de brida M16 M16 del cable de la válvula Control +24 V CC (tensión de alimentación) 0 V CC (tensión de alimentación) Entrada analógica (valor nominal) 0 … 10 V 250 Ω para (o 0 / 4 … 20 mA) 10 V valor nominal 0 / 4 … 20 mA Masa de valor nominal No asignado Salida analógica (valor real) solo para...
  • Página 61 8 Funcionamiento Sobretempera- Si la electrónica de regulación interna alcanza una temperatura superior tura a 100 °C, se enciende Autosafe. Autosafe Si la corriente magnética supera un valor predeterminado, que depende 8.1 Notas sobre seguridad de la mecánica, durante más de 20 segundos, la corriente magnética se reduce, lo que retrasa el calentamiento de la válvula.
  • Página 62 3. En caso necesario, eliminar otros depósitos relacionados con la producción Cable de 8 hilos Descripción del producto y las partes cercanas de la instalación. (5 m, 10 m) Carcasa Apantallamiento CEM Blindaje 9.3 Mantenimiento Tab. 3: Asignación de pines del conector M16 de 7 polos El producto no requiere mantenimiento en condiciones ambientales normales.
  • Página 63 Temperatura del medio 5 °C … 60 °C Este capítulo incluye un resumen de los datos técnicos más importantes. Encon- (mín. ... máx.) trará más datos técnicos en la página del producto en Emerson Store. Histéresis < 1 % del valor final Generalidades Linealidad < 0,5 % del valor final Reproducibilidad < 0,5 % del valor final...
  • Página 64 The Emerson logo is a trademark and service mark of Emerson Electric Co. ASCO Numatics Further addresses: GmbH is a mark of one of the Emerson Automation Solutions family of business units. All www.emerson.com/contactus other marks are property of their respective owners.