Página 1
ΟΔΗΓΟΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ KULLANIM VE BAKIM KILAVUZU NAVODİLA ZA UPORABO İN VZDRŽEVANJE PRIROČNIK ZA UPORABO IN VZDRŽEVANJE Unita di Potenza Power unit Unite de puissance Grupo de potencia Μονάδα ισχύος Alice guc unitesi Elektrický motor Električni motor MOD. POWER 12...
Página 5
Gentile cliente, La ringraziamo vivamente per aver scelto uno dei nostri prodotti. conoscenza di settore, hanno fatto di CAMPAGNOLA S.r.l. il leader mondiale per progettazione, costruzione e realizzazione di attrezzature per la potatura e la raccolta. offre una vasta gamma di prodotti: Le ragioni di una scelta si possono riassumere in: parte, occorre richiederne immediatamente una copia alla ditta CAMPAGNOLA S.r.l.
SOMMARIO Pagina 1 INTRODUZIONE Funzioni e utilizzo del manuale di uso e manutenzione....................4 ....................... 4 Dichiarazione di conformità ............................4 Ricevimento del prodotto .............................. 4 Garanzia ..................................5 2 AVVERTENZE ANTINFORTUNISTICHE Avvertenze ..................................5 2.1.1 Risultati delle prove di legge ..........................5 2.1.2 Avvertenze generali ............................
- INTRODUZIONE 1.1 Funzioni e utilizzo del manuale di uso e manutenzione Personale addetto ad installazione, funzionamento, regolazione, manutenzione ordinaria, pulizia e trasporto della macchina. e/o riparazione indicati nel presente manuale. effettuare interventi su gruppi meccanici. OFFICINA AUTORIZZATA È ATTENZIONE! IMPORTANTE! uso e manutenzione.
2 - AVVERTENZE ANTINFORTUNISTICHE 2.3 Manutenzione ATTENZIONE! intellettivi necessari. tenzione straordinaria e solo da un za autorizzati indicati da CAMPAGNOLA S.r.l. - SPECIFICHE TECNICHE 60 - 68 8 - 80 8 - 68...
Página 12
3 - SPECIFICHE TECNICHE NOTA ATTENZIONE! ATTENZIONE! POS. DENOMINAZIONE FUNZIONE FOTO Impugnatura Alloggia il motoriduttore, la scheda elettronica e gli interruttori Fissa le aste di prolunga Connettore gusci Targhetta Interruttore ON-OFF Selettore velocità Consente di selezionare la velocità di rotazione del motore Asta telescopica Connettore cavo alimentazione Cavo di alimentazione da 15 m...
5 - USO DELL’ATTREZZO ATTENZIONE! INCONVENIENTE CAUSA RIMEDIO a vegetazione folta. di potenza. - MANUTENZIONE ATTENZIONE! Le operazioni di manutenzione ordinaria possono essere eseguite dagli operatori. Effettuare le seguenti operazioni: per evitare danneggiamenti. 11 - 80 61 - 68 11 - 68...
6 - MANUTENZIONE ATTENZIONE! OFFICINA AUTORIZZATA Effettuare le seguenti operazioni: CAMPAGNOLA S.r.l. Manutenzione Tagliando di revisione da eseguire presso un Centro di assistenza autorizzato CAMPA- GNOLA S.r.l. - DEMOLIZIONE E SMALTIMENTO DEI COMPONENTI 60 - 68 12 - 68 12 - 80...
Página 16
Thank you for choosing one of our products. CAMPAGNOLA S.r.l. a market leader CAMPAGNOLA S.r.l. are: CAMPAGNOLA S.r.l. immediately for another copy. CAMPAGNOLA S.r.l. spare parts. permission. contents, contact the Sales Dept. of CAMPAGNOLA S.r.l. 13 - 80 61 - 68 13 - 68...
- INTRODUCTION He cannot carry out interventions on the electric system. and/or repair operations. He cannot carry out interventions on the mechanical system. WARNING! IMPORTANT! When receiving the product, make sure: 15 - 80 61 - 68 15 - 68...
1 - INTRODUCTION staff permission and in case of use of non-original spare parts. WARNING! - SAFETY PRECAUTIONS WARNING! WARNING! ASSEMBLING POSSIBILITIES 6 - Alice harvesting head 60 - 68 16 - 68 16 - 80...
2 - SAFETY PRECAUTIONS WARNING! Point. . The service mechanic must make sure: - SPECIFICATIONS in this manual. transmits motion to the tool. 19 - 80 61 - 68 19 - 68...
Página 23
3 - SPECIFICATIONS IMPORTANT! WARNING! WARNING! POS. DESCRIPTION FUNCTION PICT. NO. Hand grip Shells connector Plate Battery pliers Starts and stops the tool Speed selector Led light Holds the tool Holds the tool ...............1.0 kg I: ............1080 ± 20 rpm II: ............1140 ±...
5 - USE OF THE TOOL WARNING! FAULTS CAUSE REMEDY Temporary tool stopping during the use. matic unlocking phase and start the tool again. The harvesting head does not move. the insertion of the engine connection - MAINTENANCE WARNING! Points. Before any routine maintenance operation: 60 - 68 22 - 80...
6 - MAINTENANCE WARNING! CAMPAGNOLA AUTHORIZED SERVICE POINT CAMPAGNOLA S.r.l. Authorized Service Point. Check the cooling slots. tors condition. CAMPAGNOLA S.r.l. Authorized Service Point. - DISMANTLING AND DISPOSING OF THE COMPONENTS 61 - 68 23 - 68 23 - 80...
Página 27
Cher client, offre une large gamme de produits : copie à la société CAMPAGNOLA S.r.l. constructrice. personnes sans autorisation écrite de la Maison constructrice. 60 - 68 24 - 80 24 - 68...
Página 28
SOMMAIRE Page 1 INTRODUCTION ....................26 ....................26 Déclaration de conformité ............................26 Réception de la marchandise ............................. 26 Garantie ..................................27 Avertissements ................................27 2.1.1 Résultats des essais normatifs ........................27 ........................... 29 Emploi ..................................29 Entretien ..................................30 ...............................
Página 33
ATTENTION ! y est autorisé. Celui-ci veillera à garantir la sécurité des opérateurs et éviter de puissance. outils destinés à la cueillette des olives et du café. 60 - 68 30 - 80 30 - 68...
Página 34
NOTES ATTENTION ! ATTENTION ! POS. DENOMINATION FONCTION PHOTO Poignée Interrupteur ON-OFF Sélecteur de vitesse Permet de sélectionner la vitesse de rotation du moteur ..........1,0 kg I rotation du moteur : ..........1080 ± 20 rpm II rotation du moteur : ..........1140 ± 20 rpm 61 - 68 31 - 68 31 - 80...
Port de protections pour les mains Port de protections pour les pieds - INSTALLATION reur pour orienter les PINS des connecteurs. ATTENTION ! - UTILISATION DE L’OUTIL ATTENTION ! 60 - 68 32 - 68 32 - 80...
Página 36
5 - UTILISATION DE L’OUTIL ATTENTION ! INCONVENIENTS CAUSE SOLUTIONS tation dense. de puissance. - ENTRETIEN ATTENTION ! Effectuer les opérations suivantes : 33 - 80 61 - 68 33 - 68...
6 - ENTRETIEN ATTENTION ! ATELIER AUTORISE Effectuer les opérations suivantes : connecteurs. Révision à effectuer dans un Centre - DEMOLITION ET ELIMINATION DES COMPOSANTS 60 - 68 34 - 68 34 - 80...
Página 38
Estimado Cliente, conocimiento del sector, han hecho de CAMPAGNOLA S.r.l. el líder mundial en la proyección, construcción y realización de CAMPAGNOLA S.r.l. ofrece una Las características de los productos CAMPAGNOLA S.r.l. son: ciones no contempladas en este manual. de repuestos no originales.
Página 39
ÍNDICE 1 INTRODUCCIÓN Funciones y utilización del manual de uso y mantenimiento ..................37 ........................ 37 Declaración de conformidad ............................37 Llegada del producto ..............................37 Garantía ..................................38 2 ADVERTENCIAS PARA LA PREVENCIÓN DE LOS ACCIDENTES LABORALES Advertencias ................................38 ....................
- INTRODUCCIÓN CENTRO DE ASISTENCIA AUTORIZADO CAMPAGNOLA S.r.l. ¡ATENCIÓN! ¡IMPORTANTE! vigentes. el manual de Uso y Mantenimiento. 37 - 80 61 - 68 37 - 68...
2 - ADVERTENCIAS PARA LA PREVENCIÓN DE LOS ACCIDENTES LABORALES 2.3 Mantenimiento ¡ATENCIÓN! zado. Asistencia Autorizados de CAMPAGNOLA S.r.l. - ESPECIFICACIONES TÉCNICAS de conformidad CE en este manual. completa para la cosecha de aceitunas y café. 41 - 80 61 - 68...
3 - ESPECIFICACIONES TÉCNICAS IMPORTANTE ¡ATENCIÓN! ¡ATENCIÓN! POS. DENOMINACIÓN FUNCIÓN FOTO N. Empuñadura Conector carcasa Placa Interruptor ON/OFF Pone en marcha o para la herramienta Selector velocidad Permite seleccionar la velocidad de rotación del motor cosechador Alargadora telescópica Sostiene la herramienta Sostiene la herramienta ............1,0 kg I rotación motor: ..........1080 ±...
3 - ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Advertencias genéricas Proteger las manos Leer el manual de uso y mantenimiento Proteger los pies - INSTALACIÓN corrector para una óptima inserción de los conectores. ¡ATENCIÓN! - UTILIZACIÓN DE LA HERRAMIENTA ¡ATENCIÓN! 61 - 68 43 - 68 43 - 80...
La herramienta no se pone en marcha. dora al grupo de potencia. - MANTENIMIENTO ¡ATENCIÓN! CAMPAGNOLA Las operaciones de mantenimiento ordinario pueden ser efectuadas por operarios. Efectuar las siguientes operaciones : 60 - 68 44 - 80...
Mantenimiento trabajo trabajo conectores. Autorizado CAMPAGNOLA S.r.l. - DEMOLICIÓN Y ELIMINACIÓN DE LOS COMPONENTES 7.1 General 7.2 Información para los usuarios Según el artículo 13 del Decreto de Ley de 25 Julio, 2005, n. 151, “Actuación de las Directivas 2002/95/CE, 2002/96/ electrónicos y a la eliminación de los residuos”.
Página 69
SEBEP ni kontrol ediniz. rek, aleti tekrar monte ediniz. 60 - 68 66 - 80 66 - 68...
Página 70
sezonu sonunda kontrol ediniz. 61 - 68 67 - 68 67 - 80...
Página 71
Slovak Slovak Slovak Spoštovani kupec, zahvaljujemo se vam za izbiro enega izmed naših izdelkov. ponuja širok izbor izdelkov: Glavni razlogi za izbiro so : CAMPAG- NOLA takoj zahtevati nov izvod. Proizvajalec odklanja vsako odgovornost za škodo, ki bi bila posledica nepravilne uporabe izdelka oz. uporabe, ki ni opisana v Stroj je potrebno uporabljati le v namene, za katere je bil izdelan, vsaka druga uporaba je nevarna.
Página 72
KAZALO Pagina 1 UVOD ....................70 Simboli in opredelitev usposobljenih uporabnikov ......................70 Izjava o skladnosti .................................70 Prevzem izdelka ................................70 Garancija ..................................71 Opozorila ..................................71 2.1.1 Rezultati zakonsko predvidenih preizkusov ....................71 2.1.2 Splošna opozorila ............................73 Uporaba ..................................73 ..................................74 ..............................74 Opis izdelka ..................................74 Dodatki ..................................75 Predvidena uporaba ..............................75 Sestavni deli naprave ..............................75 ................................75...
Página 73
– UVOD Ta navodila so oblikovana z namenom opisa delovanja izdelka ter predstavitve varne, gospodarne in z veljavno zakonodajo skladne uporabe. Spoštovanje navodil zagotavlja izogibanje nevarnostim, zmanjševanje stroškov za popravila in skrajševanje posegov v mehanske strukture. POZOR! POMEMBNO! z veljavno zakonodajo. Ob prevzemu izdelka je potrebno preveriti, da: 60 - 68 70 - 80...
Página 74
1 – UVOD 1.5 Garancija • Garancija ne krije stroškov dela strokovnjaka. nepravilnosti v delovanju. bo krila garancija. ter ob uporabi neoriginalnih nadomestnih delov. POZOR! POZOR! POZOR! 2 - Fiksna kratka palica 6 - Glava Alice 3 - Fiksna dolga palica 4 - Srednja teleskopska palica 5 - Dolga teleskopska palica 61 - 68...
Página 77
POZOR! • pa jih lahko le usposobljen CAMPAGNOLA S.r.l. delovanje orodja. 60 - 68 74 - 80...
Página 78
OPOMBA POZOR! POZOR! POZ. NAZIV Nosi motoreduktor, elektronsko kartico in stikala Pritrdilni vijaki Pritrdi palice s podaljškom Konektor Povezuje motor z napajalnim kablom Povezujejo napajalni kabel s poli baterije Stikalo ON-OFF Selektor hitrosti Prenosno vreteno Teleskopska palica Fiksna palica Konektor napajalnega kabla Povezuje napajalni kabel z motorjem Napajalni kabel 15 m Napajalni kabel 1,5 m...
Splošna opozorila – PRIPRAVA ZA DELO varnostnim sistemom proti napakam za pravo povezavo PIN konektorjev. POZOR! – UPORABA NAPRAVE • Orodje je pripravljeno za uporabo. POZOR! 60 - 68 76 - 80...
Página 80
5 – UPORABA NAPRAVE POZOR! VZROK REŠITEV Orodje ne deluje • Akumulator je prazen • Napolnite akumulator • Akumulator je prazen • Napolnite akumulator • Pregretje motorja zaradi pregoste • Umaknite orodje iz vegetacije in uporabo vegetacije ter ponovno vklopite stikalo delovanja Orodje ne deluje ob vklopu •...
Página 81
Po 8 Preverite, da so vsi vijaki ustrezno pritrjeni Preverite, da so kabli in konektorji celi Campagnola S.r.l. odpadke. Uporabnik mora obrabljen izdelek, skupaj z vsemi njegovimi sestavnimi deli, predati ustreznemu zbirnemu centru za 60 - 68 78 - 80...
Página 82
CAMPAGNOLA S.r.l. (v nadaljevanju »proizvajalec«), da je postalo eno izmed vodilnih svetovnih podjetij v načrtovanju, izdelavi in oblikovanju orodja za obrezovanje in nabiranje. S svojo učinkovito prodajno in servisno mrežo, kjer je zaposleno visoko usposobljeno osebje, CAMPAGNOLA S.r.l. ponuja širok spekter izdelkov: •...
Página 83
Kazalo Stran UVOD ................................83 Funkcije in uporaba priročnika za uporabo in vzdrževanje ............83 Simboli in opredelitev usposobljenega uporabnika ................83 Izjava o skladnosti ..........................83 Prevzem izdelka..........................83 Garancija ............................83 OPOZORILA ZA PREPREČEVANJE NESREČ ................... 84 Opozorila ............................84 2.1.1 Rezultati zakonsko predpisanih preizkusov ..............84 2.1.2 Splošna opozorila ......................
(glej »Identifikacija izdelka« - pog. »Tehnične značilnosti«). Garancija Splošne garancijske pogoje lahko najdete na spletni strani podjetja Campagnola, v posebnem razdelku na naslovu: http://www.campagnola.it/downloads Ali pa pošljite pisni zahtevek po faksu na št. +39 051752551 ali po e- pošti na [email protected].
2.1.1 Rezultati zakonsko predpisanih preizkusov Tabela opreme: podan je seznam sestavnih delov, ki ob ustrezni sestavi omogočajo različne kombinacije pri sestavi orodja: 1 - Motor POWER 12 2 - Fiksna kratka palica 6 - Glava Alice 3 - Fiksna dolga palica...
2.1.2 Splošna opozorila POZOR! • Stroj uporabljajte samo, ko stojite na trdnih tleh in v dobrem in varnem ravnotežju. • Uporabite zaščitno obleko, primerno za delo, ki ga je potrebno opraviti. Nadenite si zaščitna očala ter se prepričajte, da se obleke tesno prilegajo telesu. Ne nosite kravat, verižic, pasov ali spuščenih las, ki bi se lahko zapletli v premikajoče se organe.
EU, priloženi v priročniku. Opis izdelka Elektromehanski motor POWER 12, ki ga napaja akumulator, je namenjen vklopu delovanju orodja za obiranje sadežev. V shemi “tabela izdelkov” (točka 2.1.1) so povzeti vsi kompatibilni izdelki s tem motorjem.
Sestavni deli naprave POZ. NAZIV FUNKCIJA SLIKA Ročaj Nosi motoreduktor, elektronsko kartico in stikala Pritrdilni vijaki Omogočajo pritrditev palice s podaljškom Pritrdilna čeljust Pritrdi palice s podaljškom Konektor Povezuje motor z napajalnim kablom Ploščica Vsebuje identifikacijske podatke Klešče baterije Povezujejo napajalni kabel s poli baterije Stikalo ON-OFF Vklaplja in izklaplja orodje Selektor hitrosti...
4 PRIPRAVA ZA DELO Zagon • Vzemite motor (1) in kabel (14-15) iz namenske torbice. • Motor montirajte na palico z izbranim nastavkom za delo, priključite prenosno vreteno (10) in privijte vijake (2) ter čeljust (3). • Napajalni kabel (14-15) priključite na ročaj. •...
Vzdrževanje obiralne glave • Vsa navodila za vzdrževanje obiralna glave so podana v priročniku za uporabo orodja. Izredno vzdrževanje POZOR! Vsi izredni vzdrževalni posegi morajo biti opravljeni pri pooblaščenih serviserjih CAMPAGNOLA S.r.l 6.2.1 Zamenjava elektronske kartice ali motorja Opraviti naslednja postopke: •...
7 RAZSTAVITEV IN UNIČENJE SESTAVNIH DELOV Splošno Po koncu življenjske dobe naprave jo je potrebno razstaviti. Posamezne dele stroja je potrebno primerno razdeliti z namenom ločenega uničenja le-teh glede na vrsto materiala (akumulatorji, kovine, plastika, itd.), upoštevajoč veljavno zakonodajo v državi uporabe. Obvestila za uporabnike V skladu s 13.
Página 92
Note per Notes for Remarques pour Notas para Periyodik manutenzioni scheduled entretien mantenimientos bak m notlar periodiche maintenance périodiques periódicos 82 - 80 60 - 68...
Página 93
Note per Notes for Remarques pour Notas para Periyodik manutenzioni scheduled entretien mantenimientos bak m notlar periodiche maintenance périodiques periódicos 82 - 80 60 - 68...
Página 94
Note per Notes for Remarques pour Notas para Periyodik manutenzioni scheduled entretien mantenimientos bak m notlar periodiche maintenance périodiques periódicos 82 - 80 60 - 68...
Página 95
La Ditta sottoscritta / The undersigned firm / La societé soussignée / La Empresa abajo firmante Η υπογραφόμενη Επιχείρηση / Aşağıdaki imzanın sahibi / Spodaj podpisano podjetje CAMPAGNOLA S.r.l - Via Lazio, 21-23 - 40069 ZOLA PREDOSA (BOLOGNA) Tipo: Unità di potenza. Funzione: raccolta olive.