RIDGID R3210-1 Manual Del Operador

RIDGID R3210-1 Manual Del Operador

184 mm sierra con engranaje sinfín doble aislamiento
Ocultar thumbs Ver también para R3210-1:
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Your saw has been engineered and manufactured to our high standards for dependability, ease of operation, and operator
safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using this product.
Thank you for buying a RIDGID
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Cette nouvelle scie a été conçue et fabriquée conformément à
nos strictes normes de fiabilité, simplicité d'emploi et sécurité
d'utilisation. Correctement entretenue, elle vous donnera des an-
nées de fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques de blessures, l'utilisateur doit
lire et veiller à bien comprendre le manuel d'utilisation
avant d'employer ce produit.
Merci d'avoir acheté un produit RIDGID
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
184 mm SIERRA CON ENGRANAJE SINFÍN
product.
®
.
®
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
7-1/4 in. WORM DRIVE SAW
DOUBLE INSULATION
184 mm SCIE À TRANSMISSION À VIS
Esta nueva sierra ha sido diseñada y fabricada de conformidad con
nuestras estrictas normas para brindar fiabilidad, facilidad de uso
y seguridad para el operador. Con el debido cuidado, le brindará
muchos años de sólido funcionamiento y sin problemas.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del operador antes de usar
este producto.
Le agradecemos la compra de un producto RIDGID
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
DOUBLE ISOLATION
DOBLE AISLAMIENTO
R3210-1
To register your RIDGID
product, please visit:
http://register.RIDGID.com
Pour enregistrer votre
produit de RIDGID,
s'il vous plaît la visite:
http://register.RIDGID.com
Para registrar su producto
de RIDGID, por favor visita:
http://register.RIDGID.com
.
®
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para RIDGID R3210-1

  • Página 1 à bien comprendre le manuel d’utilisation este producto. avant d’employer ce produit. Le agradecemos la compra de un producto RIDGID Merci d’avoir acheté un produit RIDGID ® ®...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO  Introduction ..................................2 Introduction / Introducción  General Safety Rules ..............................3-4 Règles de sécurité générales / Reglas de seguridad generales  Specific Safety Rules ..............................4-5 Règles de sécurité particulières / Reglas de seguridad específicas  Symbols ..................................6-7 Symboles / Símbolos ...
  • Página 31: Reglas De Seguridad Generales

    REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES herramienta. Llevar las herramientas con el dedo en el interruptor, ADVERTENCIA: o conectarlas con el interruptor puesto, es causa común de accidentes. Lea y comprenda todas las instrucciones. El  Retire toda llave o herramienta de ajuste antes de encender incumplimiento de las instrucciones señaladas abajo la herramienta eléctrica.
  • Página 32: Reglas De Seguridad Específicas

    REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES SERVICIO  Al dar servicio a una herramienta, sólo utilice piezas de repuesto idénticas. Siga las instrucciones señaladas en  El servicio de la herramienta sólo debe ser efectuado la sección Mantenimiento de este manual. El empleo de por personal de reparación calificado.
  • Página 33: Reglas De Seguridad Adicionales

    REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS  Al volver a arrancar la sierra en la pieza de trabajo, centre la que está destinada. Verifique la alineación de las partes móviles, que no haya atoramiento de partes móviles, que hoja en el corte y verifique que los dientes de la misma no no haya piezas rotas, el montaje de las piezas y cualquier estén encajados en el material.
  • Página 34 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará PELIGRO: la muerte o lesiones serias. Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría ADVERTENCIA: causar la muerte o lesiones serias.
  • Página 35 Al dar servicio a la unidad, sólo Si no comprende los avisos de advertencia y las utilice piezas de repuesto idénticas. instrucciones del manual del operador, no utilice este producto. Llame al departamento de atención al consumidor de RIDGID , y le brindaremos ® asistencia. ADVERTENCIA: Cualquier herramienta eléctrica en funcionamiento puede lanzar objetos hacia los ojos, lo cual puede causar...
  • Página 36: Aspectos Eléctricos

    ASPECTOS ELÉCTRICOS DOBLE AISLAMIENTO Al trabajar a la intemperie con una herramienta, utilice un cordón de extensión fabricado para uso en el exterior. Este tipo de cordón El doble aislamiento es una característica de seguridad de las lleva las letras “WA” en el forro. herramientas eléctricas, la cual elimina la necesidad de usar Antes de utilizar un cordón de extensión, inspecciónelo para ver el típico cordón eléctrico de tres conductores con conexión a...
  • Página 37: Características

    CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES Diámetro de la hoja ........7-1/4 pulg. (184 mm) Profundidad de corte a 51.5° ....1 -9/16 pulg. (39.7 mm) Corriente de entrada ..120 voltios, 60 Hz, sólo corriente alterna Árbol de la hoja de corte Rómbico (comb. c/ perno de rosca izq.) (C.A.), 15 amp. Profundidad de corte a 90°...
  • Página 38: Lista De Empaquetado

    ARMADO DESEMPAQUETADO  Oprima el botón del seguro del husillo.  Retire el perno de la hoja; para ello, gírelo hacia hacia la derecha Al desempaquetar la herramienta: con la llave de tuercas mientras mantiene oprimido el botón del  Extraiga cuidadosamente de la caja la herramienta y los seguro.
  • Página 39: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: Tenga precaución al usar esta herramienta. Todo acto Para evitar posibles lesiones serias, nunca utilice la sierra descuidado, incluso durante un instante, puede causar cuando no esté funcionando correctamente la protección. lesiones corporales serias. Siempre verifique el funcionamiento de la protección cada vez antes de utilizar la herramienta.
  • Página 40: Encendido Y Apagado De La Sierra

    FUNCIONAMIENTO  Corte en línea recta. Siempre utilice una guía recta al efectuar Consulte las figuras de esta sección para ver las formas correctas cortes al hilo. Esto ayuda a evitar el torcimiento de la hoja. e incorrectas de manejar la sierra.  Use hojas limpias, afiladas y triscadas correctamente.
  • Página 41: Para Ajustar El Ángulo De Biselado

    FUNCIONAMIENTO Puesto que el espesor de las hojas varía, siempre efectúe un corte PARA CORTAR A BISEL de prueba en material desechable a lo largo de una línea guía para Vea las figura 18, página 19. determinar qué tanto debe desplazar la línea guía para producir un corte preciso.
  • Página 42: Ajuste Del Mecanismo De La Palanca De Fijación

    ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: Al dar servicio a la herramienta, sólo utilice piezas No permita en ningún momento que fluidos para de repuesto RIDGID idénticas. El empleo de piezas frenos, gasolina, productos a base de petróleo, aceites ® diferentes puede presentar un peligro o causar daños al penetrantes, etc., lleguen a tocar las piezas de plástico.
  • Página 43: Lubricación

    MANTENIMIENTO LUBRICACIÓN  Llene la caja de engranajes hasta que el nivel de aceite quede entre las dos marcas de la varilla de aforar. No llene excesiva- Vea la figura 22, página 19. mente el tanque. Si el nivel del aceite sube más arriba del nivel de Esta herramienta ha sido debidamente lubricada y está...
  • Página 44: Garantía

    Debe presentarse prueba de la compra al solicitar servicio al amparo de la garantía. Esta garantía se ofrece exclusivamente al comprador original Se limita a las herramientas de mano y estacionarias RIDGID al menudeo y no puede transferirse. Esta garantía sólo cubre ®...
  • Página 45 Fig. 1 A - Rear handle (poignée arrière, mango posterior) B - Switch trigger (gâchette de commutateur, gatillo del interruptor) C - Front handle (poignée avant, mango delantero) D - Oversize lever (bevel adjustment) (levier surdimensionné [réglage de biseau], palanca grande [ajuste del ángulo de bisel]) E - Full length kerf indicator (pleine longueur indicateur de trait de scie, indicador de corte...
  • Página 48: Double Insulated

    1-866- 539-1710 o visitar nuestro sitio en la red mundial, en la dirección www.ridgid.com. El número de modelo de este producto se encuentra en una placa adherida al alojamiento del motor.

Tabla de contenido