IKEA LAGAN Manual
Ocultar thumbs Ver también para LAGAN:
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

LAGAN
pt
es
el
nl
loading

Resumen de contenidos para IKEA LAGAN

  • Página 1 LAGAN...
  • Página 3 PORTUGUÊS ESPAÑOL ΕΛΛΗΝΙΚΑ NEDERLANDS...
  • Página 5 Carregar os cestos Questões ambientais Utilização diária Instalação Tabela de programas GARANTIA IKEA Informações de segurança Antes de utilizar o aparelho, ler estas clientes em hotéis, motéis, bed & breakfast instruções de segurança. Manter estas e outros tipos de ambientes residenciais.
  • Página 6 PORTUGUÊS sal fora do alcance das crianças. Desligue mesmo. o abastecimento de água e desligue a Para as máquinas de lavar loiça com fonte de alimentação antes de efetuar aberturas de ventilação na base, as reparações ou manutenções. mesmas não deverão ser obstruídas por Desligue o aparelho do fornecimento quaisquer tapetes.
  • Página 7 PORTUGUÊS do aparelho, os componentes elétricos LIMPEZA E MANUTENÇÃO devem estar inacessíveis ao utilizador. Não AVISO: Assegure-se de que o aparelho utilize o aparelho com os pés descalços ou está desativado e desligado da fonte de molhados. alimentação antes de realizar quaisquer Não ligue este aparelho se o cabo ou a operações de manutenção.
  • Página 8 PORTUGUÊS Descrição do produto Cesto superior Abas dobráveis Ajuste da altura do cesto superior Braço aspersor superior Cesto inferior Cesto para os talheres Braço aspersor inferior Conjunto de filtros Depósito de sal Distribuidores de detergente e abrilhantador Painel de controlo Painel de controlo 5 PROGRAMS 50°...
  • Página 9 PORTUGUÊS Primeira utilização Conselhos para a primeira utilização Tabela de dureza da água Antes de instalar e utilizar a máquina pela primeira vez, Nível °dH Graus °fH Graus °Clark Graus leia atentamente os guias "SEGURANÇA" e "INSTRUÇÕES alemães franceses ingleses DE MONTAGEM"...
  • Página 10 PORTUGUÊS Se o nível de abrilhantador estiver definido para 1 (ECO), não Se a loiça estiver apenas ligeiramente suja ou tiver sido passada será distribuído abrilhantador. O indicador luminoso de POUCO por água antes de ser colocada na máquina de lavar loiça, ABRILHANTADOR não se acende se o abrilhantador acabar.
  • Página 11 PORTUGUÊS Cesto inferior Loiça inadequada Para tachos, tampas, pratos, saladeiras, talheres, etc.. Os pratos • Loiça e talheres de madeira. e as tampas grandes devem ser colocados dos lados, a fim de • Copos frágeis com decoração, artesanato artístico ou loiça anti- evitar interferências com o braço aspersor.
  • Página 12 PORTUGUÊS Modificar um programa que está em execução Adicionar mais loiça ENGLISH Se tiver sido selecionado um programa incorreto, é possível mudá-lo, Sem desligar a máquina, abra a porta (o LED START/Pause (INÍCIO/ desde que o mesmo tenha começado há pouco tempo: abra a porta, PAUSA) começará...
  • Página 13 PORTUGUÊS Limpeza e manutenção ATENÇÃO: Desligue sempre o aparelho durante a limpeza e A máquina de lavar loiça não pode ser utilizada sem filtros quando efetuar trabalhos de manutenção. Não utilize líquidos ou com os filtros soltos. inflamáveis para limpar a máquina . Pelo menos uma vez por mês ou após cada 30 ciclos, verifique o conjunto de filtros e, se necessário, limpe-os muito bem em água corrente, utilizando uma escova não metálica e seguindo as...
  • Página 14 PORTUGUÊS O que fazer se... Caso a sua máquina de lavar loiça não funcione corretamente, verifique se consegue resolver o problema através das soluções apresentadas na lista que se segue. Para outros erros ou problemas, entre em contato com o Servi- ço de Pós-venda Autorizado, cujos detalhes de contacto podem ser encontrados no livrete da garantia.
  • Página 15 PORTUGUÊS Problemas... Causas possíveis... Soluções... Não há abastecimento de água ou a tornei- Certifique-se de que há água ou que a torneira está aberta. A máquina de ra está fechada. lavar loiça não se Certifique-se de que a mangueira de escoamento não está dobrada enche de água.
  • Página 16 PORTUGUÊS Dados técnicos Altura Dimensões do Largura produto (mm) Profundidade Tensão: 220/240 Frequência Classe de eficiência energética Índice de desempenho de limpeza 1.13 Índice de desempenho de secagem 1,07 Pressão máx. de alimentação da água Pressão mín. de alimentação da água Desempenhos Consumo de energia kWh/100 ciclos...
  • Página 17 PORTUGUÊS Instalação ATENÇÃO: Se for necessário mover o aparelho, mantenha-o Ligação elétrica sempre na posição vertical; se for absolutamente necessário AVISO: A mangueira de entrada de água nunca deve ser incliná-lo, incline-o para trás. cortada, pois contém peças com corrente elétrica. Antes de ligar a ficha à...
  • Página 18 Consulte sempre o número do artigo provar que tais danos foram causados por falhas na produção. IKEA (código de 8 dígitos) e o número de serviço de 12 dígi- • Casos nos quais não foi verificada qualquer avaria durante a tos localizados na placa de identificação do seu aparelho.
  • Página 19 Llenado del lavavajillas Cuestiones medioambientales Uso diario Instalación Tabla de programas GARANTÍA IKEA Información sobre seguridad La puerta no se debe dejar abierta, Antes de usar el aparato, lea atentamente ya que hay riesgo de tropiezo. La puerta estas instrucciones de seguridad. Téngalas abierta del aparato solo puede soportar a mano para consultarlas más adelante.
  • Página 20 ESPAÑOL guantes de protección para el desembalaje sistema antiderrame, no sumerja la caja y la instalación, ya que hay riesgo de cortes. de plástico de la manguera de entrada La instalación, incluido el suministro de en el agua. Si la longitud de los tubos no agua (si lo hay), las conexiones eléctricas es suficiente, diríjase al distribuidor.
  • Página 21 ESPAÑOL LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Las reparaciones que no se realicen por ADVERTENCIA: Asegúrese de que el profesionales y que no estén autorizadas aparato esté apagado y desconectado de por el fabricante pueden suponer un la corriente antes de realizar cualquier riesgo para la salud y la seguridad, del operación de mantenimiento.
  • Página 22 ESPAÑOL Descripción del producto Cesta superior Sujeciones plegables Ajustador de altura de la bandeja superior Brazo aspersor superior Cesto inferior Canastillo para cuchillería Brazo aspersor inferior Cuerpo de filtrado Depósito de sal Dispensadores de detergente y abrillantador Panel de control Panel de control 5 PROGRAMS 50°...
  • Página 23 ESPAÑOL Primer uso Consejo respecto al primer uso Tabla de dureza del agua Antes de instalar y utilizar el aparato por primera vez, lea Nivel °dH Grados °fH Grados °Clark Grados atentamente las "INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD" y las alemanes franceses ingleses "INSTRUCCIONES DE MONTAJE”...
  • Página 24 ESPAÑOL Si se selecciona el nivel de abrillantador 1 (ECO), no se Si la vajilla está poco sucia o si se ha aclarado con agua antes suministrará abrillantador. El indicador luminoso de de ponerla en el lavavajillas, le aconsejamos que reduzca la ABRILLANTADOR BAJO no se encenderá...
  • Página 25 ESPAÑOL Para restablecerla en la posición inferior, presione las palancas Vajilla inadecuada A de los laterales de la bandeja y mueva el cesto hacia abajo. • Vajilla y cubiertos de madera. Le recomendamos encarecidamente que no ajuste la altura • Cristalería con adornos delicados, artesanía y vajilla antigua. de la bandeja cuando esté...
  • Página 26 ENGLISH ESPAÑOL DELAY The start time of the program may be delayed for a period ENGLISH Modificación de un programa en curso of time between 1 and 12 hours. Abra la puerta sin apagar el aparato (el led de INICIO/Pausa empieza NaturalDry Si se ha equivocado al seleccionar el programa, se puede cambiar, a parpadear) (¡cuidado con el valor CALIENTE!) y ponga la vajilla...
  • Página 27 ESPAÑOL Limpieza y mantenimiento ATENCIÓN: Desenchufe siempre el aparato cuando lo limpie 1. Gire el filtro cilíndrico A hacia la izquierda y extráigalo.(Fig 1). y cuando realice tareas de mantenimiento. No utilice líquidos 2. Extraiga el filtro en forma de saco B ejerciendo una ligera inflamables para limpiar la máquina.
  • Página 28 ESPAÑOL Qué hacer si... Si su lavavajillas no funciona correctamente, compruebe si el problema se puede resolver revisando la siguiente lista. En caso de errores o problemas, póngase en contacto con nuestro Servicio Postventa, cuyos detalles de contac- to puede encontrar en el folleto de la garantía. Las piezas de recambio estarán disponibles durante un periodo de hasta 7 o 10 años, según los requisitos específicos de la Normativa.
  • Página 29 ESPAÑOL Proble- Causas posibles... Soluciones... mas... No hay entrada de agua o el grifo está Compruebe que haya suministro de agua o que el grifo esté abier- El lavavajillas no cerrado. se llena de agua. Asegúrese de que la manguera de entrada no esté doblada La manguera de entrada está...
  • Página 30 ESPAÑOL Datos técnicos Alto Dimensiones del Ancho producto (mm) Fondo Tensión 220/240 Frecuencia Clase energética Índice de rendimiento del lavado 1.13 Índice de rendimiento del secado 1,07 Presión de suministro de agua, máx. Presión de suministro de agua, mín. Rendimientos Consumo de energía kWh/100 ciclos Suministro de agua, temperatura máx.
  • Página 31 ESPAÑOL Instalación ATENCIÓN: Si en algún momento se tiene que mover el aparato, Conexión eléctrica manténgalo en posición vertical; si es absolutamente necesario, ADVERTENCIA: La manguera de entrada de agua no se puede inclinar hacia atrás. se debe cortar en ningún caso, ya que contiene piezas conectadas a la corriente eléctrica.
  • Página 32 ¿Quién llevará a cabo este servicio? obtener más información. (solo para GB) El servicio lo llevará a cabo el proveedor de servicios de IKEA a Estas restricciones no se aplican a los trabajos sin fallos través de sus propias operaciones de servicio o mediante su red realizados por un especialista cualificado utilizando nuestras de socios de servicio autorizados.
  • Página 33 Τεχνικά χαρακτηριστικά Γέμισμα καλαθιών Περιβαλλοντικά θέματα Καθημερινή χρήση Εγκατασταση Πίνακας προγραμμάτων ΕΓΓΥΗΣΗ IKEA Πληροφορίες ασφαλείας Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, επαγγελματική χρήση. Μην χρησιμοποιείτε διαβάστε αυτές τις οδηγίες για την τη συσκευή σε εξωτερικό χώρο. ασφάλεια. Φυλάξτε τις οδηγίες σε κοντινό...
  • Página 34 ΕΛΛΗΝΙΚΑ παιδιά. Κλείστε την παροχή νερού και εξαερισμού στη βάση, τα ανοίγματα δεν 6 αποσυνδέστε την τροφοδοσία πριν κάνετε πρέπει να εμφράζονται από το χαλί. σέρβις και συντήρηση. Εάν το πλυντήριο πάτων τοποθετείται Αποσυνδέστε το νερό και το ρεύμα σε στο...
  • Página 35 ΕΛΛΗΝΙΚΑ η πρόσβαση στα ηλεκτρικά εξαρτήματα. ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή όταν είστε ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Βεβαιωθείτε ότι βρεγμένος ή με γυμνά πόδια. η συσκευή είναι απενεργοποιημένη και Μη χρησιμοποιήσετε τη συσκευή εάν έχει αποσυνδεδεμένη από το τροφοδοτικό φθαρεί το ηλεκτρικό καλώδιο ή το φις, εάν πριν...
  • Página 36 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Περιγραφή προϊόντος Επάνω καλάθι Αναδιπλούμενα πτερύγια Ρυθμιστής ύψους άνω καλαθιού Πάνω εκτοξευτήρας Κάτω καλάθι Καλάθι για μαχαιροπίρουνα Κάτω εκτοξευτήρας Σύστημα φίλτρου Δοχείο αλατιού Δοχεία απορρυπαντικού και λαμπρυντικού Πίνακας ελέγχου Πίνακας ελέγχου 5 PROGRAMS 50° 45° 65° 55° 45° Κουμπί On/Off με ενδεικτική λυχνία Ενδεικτικές...
  • Página 37 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 1. Αφαιρέστε το κάτω καλάθι και Σύστημα αποσκλήρυνσης νερού ξεβιδώστε το πώμα του δοχείου Το μαλακτικό νερού μειώνει αυτόματα τη σκληρότητα του (αριστερόστροφα). νερού, αποτρέποντας έτσι τη συσσώρευση αλάτων στον 2. Τοποθετήστε το χωνί (βλ. εικόνα) θερμαντήρα, συμβάλλοντας επίσης στον αποτελεσματικότερο και...
  • Página 38 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Πλήρωση του δοχείου απορρυπαντικού Για να ανοίξετε τη θήκη απορρυπαντικού, πιέστε το κουμπί Η χρήση απορρυπαντικού που δεν έχει σχεδιαστεί για Προσθέστε το απορρυπαντικό μόνο στο στεγνό δοχείο πλυντήρια πιάτων μπορεί να προκαλέσει δυσλειτουργία ή Τοποθετήστε την ποσότητα απορρυπαντικού για πρόπλυση ζημιά...
  • Página 39 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Το επάνω καλάθι εξοπλίζεται με ένα ρυθμιστή ύψους επάνω Ακατάλληλα σκεύη καλαθιού (βλ. εικόνα), χωρίς να πιέσετε τις λαβές, σηκώστε • Ξύλινα σκεύη και μαχαιροπίρουνα. τον επάνω απλά κρατώντας τα πλαϊνά του καλαθιού, μόλις το • Ευαίσθητα ποτήρια με διακοσμητικά, χειροτεχνίες και παλιά καλάθι...
  • Página 40 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Η συσκευή απενεργοποιείται αυτόματα κατά τη διάρκεια Προσθήκη επιπλέον σκευών ENGLISH περιόδων αδράνειας, προκειμένου να μειώσει την κατανά- Χωρίς να απενεργοποιήσετε τη συσκευή, ανοίξτε την πόρτα (Το led λωση ρεύματος. Αν τα οικιακά σκεύη είναι μόνο ελαφρώς ΕΝΑΡΞΗ/Παύση αρχίζει να αναβοσβήνει) (προσέξτε τον ΚΑΥΤΟ λερωμένα...
  • Página 41 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Καθαρισμός και συντήρηση ΠΡΟΣΟΧΗ: Αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή όταν την Τουλάχιστον μία φορά τον μήνα ή μετά από 30 κύκλους, ελέγξτε καθαρίζετε και όταν πραγματοποιείτε εργασίες συντήρησης. Μη το φίλτρο και αν είναι απαραίτητο καθαρίστε το προσεκτικά με χρησιμοποιείτε εύφλεκτα υγρά για τον καθαρισμό της συσκευής. τρεχούμενο...
  • Página 42 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Τι να κάνετε εάν… Σε περίπτωση που το πλυντήριο πιάτων δεν λειτουργεί σωστά, ελέγξτε αν το πρόβλημα μπορεί να επιλυθεί διαβάζοντας την παρακάτω λίστα. Για άλλα σφάλματα ή προβλήματα, επικοινωνήστε με την εξουσιοδοτημένη υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών, τα στοιχεία επικοινωνίας της οποίας μπορείτε να τα βρείτε στο φυλλάδιο εγ- γύησης.
  • Página 43 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Προβλήματα... Πιθανές αιτίες... Λύσεις... Ο εύκαμπτος σωλήνας αποστράγγισης Ελέγξτε αν το άκρο του εύκαμπτου σωλήνα αποστράγγισης είναι είναι τοποθετημένος πολύ χαμηλά ή δη- τοποθετημένο σε σωστό ύψος (βλ. ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ). Ελέγξτε αν Το πλυντήριο μιουργείται σιφόνιο στο σύστημα αποχέ- δημιουργείται σιφόνι στο οικιακό σύστημα αποχέτευσης, εάν πιάτων...
  • Página 44 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Τεχνικά χαρακτηριστικά Ύψος Διαστάσεις προϊό- Πλάτος ντος (mm) Βάθος Τάση 220/240 Συχνότητα Κλάση ενεργειακής αποτελεσματικότητας Δείκτης απόδοσης καθαρισμού 1.13 Δείκτης απόδοσης στεγνώματος 1,07 Πίεση παροχής νερού, μέγ. Πίεση παροχής νερού, ελάχ. Απόδοση Κατανάλωση ενέργειας kWh/100 κύκλοι Παροχή νερού, μέγ. θερμοκρασία εισερχόμενου νερού. °C Αριθμός...
  • Página 45 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Εγκατασταση ΠΡΟΣΟΧΗ: Εάν σε κάποια στιγμή πρέπει να μετακινηθεί η Ηλεκτρική σύνδεση συσκευή,. διατηρήστε την σε όρθια θέση. Εάν είναι απολύτως ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Σε καμία περίπτωση δεν πρέπει ο απαραίτητο, μπορείτε να τη γείρετε προς τα πίσω. εύκαμπτος σωλήνας εισόδου νερού να κόβεται καθώς περιέχει...
  • Página 46 • Μεταφορά αποζημίωσης. Εάν ένας πελάτης μεταφέρει το προϊόν το πλησιέστερο τηλεφωνικό κέντρο των καταστημάτων του IKEA. στο σπίτι του ή σε άλλη διεύθυνση, η IKEA δεν ευθύνεται για τυχόν Συνιστούμε να διαβάσετε προσεκτικά την τεκμηρίωση της συσκευ- ζημιές που μπορεί να προκύψουν κατά τη μεταφορά. Ωστόσο, ής...
  • Página 47 Eerste gebruik Technische gegevens Rekken vullen Bescherming van het milieu Dagelijks gebruik Installatie Programmatabel IKEA-GARANTIE Veiligheidsinformatie Lees voordat u het apparaat gaat gebruik bedoeld. Gebruik het apparaat gebruiken deze veiligheidsinstructies. niet buitenshuis. Houd ze binnen handbereik voor latere Het maximum aantal couverts staat in raadpleging.
  • Página 48 NEDERLANDS en reparatie uit te voeren. worden geblokkeerd. Koppel de water- en elektriciteitstoevoer Wanneer het apparaat aan het einde van los als een storing zich voordoet. een reeks apparaten wordt geïnstalleerd, waardoor het zijpaneel toegankelijk is, INSTALLATIE moet het scharnierend gedeelte worden Het apparaat moet verplaatst en afgedekt om het risico op verwondingen geïnstalleerd worden door twee of meer...
  • Página 49 NEDERLANDS stroomkabel of de stekker beschadigd is, REINIGING EN ONDERHOUD als het apparaat niet goed werkt of als het WAARSCHUWING: Zorg ervoor beschadigd of gevallen is. dat het apparaat is uitgeschakeld en Als het netsnoer beschadigd is, losgekoppeld van de stroomvoorziening moet het vervangen worden door een voordat u onderhoudswerkzaamheden identiek exemplaar door de fabrikant,...
  • Página 50 NEDERLANDS Productbeschrijving Bovenste rek Opvouwbare kleppen Afsteller hoogte bovenste rek Bovenste sproeierarm Onderste rek Bestekkorf Onderste sproeierarm Filtersysteem Zoutreservoir Doseerbakjes vaatwasmiddel en glansspoelmiddel Bedieningspaneel Bedieningspaneel 5 PROGRAMS 50° 45° 65° 55° 45° Aan-Uit/Reset-toets met controlelampje Programmakeuzetoets Controlelampje zout bijvullen Controlelampje Programma Toets START/Pauze met controlelampje Eerste gebruik Advies met betrekking tot het eerste gebruik...
  • Página 51 NEDERLANDS Zorg ervoor dat de dop strak is aangedraaid, zodat geen Het glansspoelmiddelreservoir bijvullen vaatwasmiddel in de container kan komen tijdens het Glansspoelmiddel maakt het DROGEN van de vaat wasprogramma (dit kan de waterontharder onherstelbaar gemakkelijker. Het glansspoelmiddelbakje moet gevuld beschadigen).
  • Página 52 NEDERLANDS in de kuip. Als er tabletten worden gebruikt is één tablet Plaats de hoeveelheid vaatwasmiddel voor voorspoelen voldoende. direct in de kuip. Als het serviesgoed slechts licht bevuild is of als het voordat het 1. Raadpleeg bij het in de afwasmachine wordt geplaatst met water is afgespoeld afmeten van het kan de hoeveelheid vaatwasmiddel dienovereenkomstig worden vaatwasmiddel de eerder...
  • Página 53 NEDERLANDS Onderste rek Ongeschikt serviesgoed Voor potten, deksels, platen, saladekommen, bestek enz. Grote • Houten servies en bestek. platen en deksels moeten idealiter aan de zijkanten worden • Kwetsbare gedecoreerde glazen, artistiek handwerk en antiek geplaatst, om aanraking met de sproeierarmen te voorkomen. serviesgoed.
  • Página 54 NEDERLANDS ENGLISH Wijzigen van een lopend programma begint te knipperen) (pas op voor hete stoom!) en het serviesgoed Als er een verkeerd programma was geselecteerd is kan het worden in de afwasmachine plaatsen. Druk op de START/Pauze-knop en sluit gewijzigd, mits het nog maar net begonnen is: open de deur en de deur binnen 4 seconden.
  • Página 55 NEDERLANDS Reinigen en onderhoud LET OP: Koppel het apparaat altijd los tijdens het reinigen en bij De afwasmachine mag niet worden gebruikt zonder filters het uitvoeren van onderhoudswerkzaamheden. Gebruik geen of als het filter is losgeraakt. brandbare vloeistoffen om de machine schoon te maken. Controleer het filtersysteem minstens éénmaal per maand of om de 30 cycli en reinig het eventueel grondig onder stromend water, met een niet-metalen borstel en volgens de onderstaande...
  • Página 56 NEDERLANDS Wat moet u doen als... Als uw vaatwasmachine niet goed werkt, doorloopt u de onderstaande lijst om te controleren u of u het probleem kunt verhelpen. Voor andere fouten of problemen neemt u contact op met de bevoegde Consumentenservice, de contactgegevens ervan vindt u in de garantieboekje.
  • Página 57 NEDERLANDS Problemen... Mogelijke oorzaken... Oplossingen... Geen water in de watertoevoer of de kraan Zorg ervoor dat er water in de watertoevoer komt of dat de kraan De afwasmachi- is gesloten. loopt. ne vult zich niet Controleer of er geen knik in de invoerslang zit (zie INSTALLATIE) de met water.
  • Página 58 NEDERLANDS Technische gegevens Hoogte Afmetingen pro- Breedte duct (mm) Diepte Spanning 220/240 Frequentie Energie-efficiëntieklasse Index reinigingsprestaties 1.13 Index droogprestaties 1,07 Watertoevoerdruk, max Watertoevoerdruk, min Prestaties Energieverbruik kWh/100 cycli Watertoevoer, max temp water invoer. °C Aantal plaatsinstellingen Stroomverbruik bij vertraagde start Stroomverbruik in stand-by Waterverbruik l/cyclus...
  • Página 59 NEDERLANDS Installatie LET OP: Als het apparaat op een bepaald moment moet worden Elektrische aansluiting verplaatst, houd het dan rechtop; als dit absoluut noodzakelijk WAARSCHUWING: De watertoevoerslang mag onder geen is, kan het op de rug worden gekanteld. beding worden doorgesneden, omdat het elektrische delen bevat.
  • Página 60 Indien beschouwd wordt dat het product • de technische specificaties van het land waarin de garantieclaim door de garantie gedekt is, zal de IKEA Service Provider of zijn wordt ingediend; geautoriseerde servicepartner via zijn eigen serviceactiviteiten, •...
  • Página 61 Heures d’ouverture: Lundi - Vendredi 8.00 - 20.00 Öffnungszeiten: Montag - Freitag 8.00 - 20.00 Telefoon: 0900-235 45 32 en/of 0900 BEL IKEA БЪЛГАРИЯ 0031-50 316 8772 international Tarief: Geen extra kosten. Alleen lokaal tarief. Телефонен номер: 0700 100 68 Openingstijd: Тарифа:...
  • Página 63 23256 AA-2426298-1 © Inter IKEA Systems B.V. 2023...