Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 95

Enlaces rápidos

FR- CHAUFFE-EAU
EN - WATER HEATER
IT- SCALDACQUA
DE- WARMWASSERSPEICHER
NL- WATERVERWARMER
ES- CALENTADOR DE AGUA
PT - CILINDRO DE ÁGUA
QUENTE
‫ﯾﺎه‬
‫ﺳﺧﺎن ﻣ‬
‫اﻟﻌرﺑﯾﺔ‬
-
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ariston 500 ST6-2

  • Página 1 FR- CHAUFFE-EAU EN - WATER HEATER IT- SCALDACQUA DE- WARMWASSERSPEICHER NL- WATERVERWARMER ES- CALENTADOR DE AGUA PT - CILINDRO DE ÁGUA QUENTE ‫ﯾﺎه‬ ‫ﺳﺧﺎن ﻣ‬ ‫اﻟﻌرﺑﯾﺔ‬...
  • Página 95 Estimado cliente: Gracias por elegir este aparato. Bienvenido a formar parte del creciente público de usuarios satisfechos con nuestros productos en todo el mundo. Estamos seguros de que este producto colmará plenamente sus expectativas. Le recomendamos leer atentamente este manual de uso y conservarlo para permitir la consulta en el futuro. Este manual debe conservarse durante toda la vida del aparato.
  • Página 96: Advertencias De Seguridad

    ⚠ ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD • Desconectar la alimentación del circuito eléctrico antes de cualquier intervención en el aparato. Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años de edad y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o carentes de experiencia o de conocimiento, siempre que lo hagan bajo vigilancia y después de haber asimilado las instrucciones sobre el uso seguro del aparato y la información sobre los riesgos.
  • Página 97 • Cada mes, abrir el grifo y la válvula del grupo de seguridad para prevenir depósitos calcáreos y bloqueos. Sustituir el grupo de seguridad cada 5 años, o con mayor frecuencia si es necesario. • El aparato y su grupo de seguridad se deben instalar en un local protegido de las heladas.
  • Página 98 INTRODUCCIÓN ................................. 98 I.1. Instrucciones de transporte, almacenamiento y reciclado .................. 98 I.2. Características técnicas ..............................98 I.3. Peso y medidas ................................99 I.4. Gama blindada (THER) ..............................100 I.5. Gama esteatita (THER) ..............................100 INSTALACIÓN ................................... 101 II.1. Obligaciones legales y recomendaciones para la instalación del producto ..........101 II.2.
  • Página 99: Introducción

    Perfil de Alimentació **Pérdidas L wa Clase cidad (kWh) carga estáticas Qpr (dB) (kWh/24h a energía 65°C) Sonda térmica 500 ST6-2 462,5 19,09 en continuo 1,92 39,5% 500 ST6 462,5 19,09 en continuo 1,92 39,5% ESPAÑA-2 TI 500 STI EU2...
  • Página 100: I.3. Peso Y Medidas

    ➢ Todas nuestras cubas son de acero conforme a la norma NF A36-301 ➢ El revestimiento de protección interno de nuestras cubas es de esmalte vitrificado a alta temperatura Productos Peso (kg) Sonda térmica 500 ST6-2 500 ST6 ESPAÑA-2 TI 500 STI EU2 Esteatita 500 XST 4KW-2 Las medidas están indicadas en milímetros (mm)
  • Página 101: I.4. Gama Blindada (Ther)

    I.4. Gama blindada (THER) Resistencia: con sonda térmica Protección anticorrosión: cuba esmaltada + ánodo de magnesio Figura 2 - Resistencia con sonda térmica I.5. Gama esteatita (THER) Resistencia: resistencia esteatita en funda Protección anticorrosión: cuba esmaltada + ánodo de magnesio Figura 3 - Resistencia esteatita A: Ánodo de magnesio / B: Dedo de guante / C: Resistencia con sonda térmica / D: Bandeja / E: Funda / F: Resistencia esteatita / G: Ánodo de titanio...
  • Página 102: Instalación

    INSTALACIÓN II.1. Obligaciones legales y recomendaciones para la instalación del producto Antes de la instalación del aparato, leer atentamente las instrucciones de este manual. El incumplimiento podría dejar la garantía sin efecto. 1. La instalación y las intervenciones en el producto deben ser efectuadas por un profesional cualificado. Respetar las normas nacionales vigentes.
  • Página 103: Ii.2. Consejos Para La Instalación

    Zonas de fijación autorizadas para los calentadores: Los calentadores de agua fijos alimentados a baja tensión se admiten en el volumen 1 si tienen un grado de protección mínimo de IPX4. ¡Atención! En Francia sólo está permitido instalar en el volumen 1, lo más arriba posible, un calentador de tipo horizontal.
  • Página 104 ➢ grifos con plaqueta cerámica / mezcladores, Es necesario instalar lo más cerca posible de los grifos un dispositivo «ANTI-ARIETE» o un depósito de expansión sanitario adecuado para la instalación. Antes de utilizar el aparato, conviene llenar de agua el depósito del aparato y efectuar un vaciado completo para eliminar todas las impurezas residuales.
  • Página 105: Ii.4. Conexión Eléctrica

    II.4. Conexión eléctrica ATENCIÓN: el aparato debe estar indefectiblemente conectado a tierra. No utilizar los tubos para la conexión a tierra. EL ESQUEMA DE CABLEADO ESTÁ ENCOLADO AL APARATO. SE RUEGA CONSULTARLO. Estos aparatos trifásicos vienen cableados de fábrica para 400 V TRI. Se pueden conectar a 230V TRI o a 230 V MONO (Ver el esquema de cableado sobre el aparato).
  • Página 106: Uso

    III. III.1. Introducción 1. La instalación del calentador está a cargo del comprador. 2. El fabricante se exime de cualquier responsabilidad con respecto a daños causados por una instalación no realizada según las reglas del arte o por el incumplimiento de las normas vigentes y las instrucciones del presente manual.
  • Página 107: Iii.2.2. Mantenimiento

    Recomendaciones generales “Condiciones favorables para la proliferación de la legionella”. Las siguientes condiciones favorecen la proliferación de la legionella: • Temperatura del agua entre 25 °C y 50 °C. Para reducir la proliferación de las bacterias del género Legionella, la temperatura del agua debe estar dentro de los límites que impiden su crecimiento o que permiten un crecimiento mínimo.
  • Página 108 1. controlar el desgaste del ánodo de magnesio 2. eliminar los depósitos del interior de la cuba Recomendamos firmemente controlar regularmente el buen funcionamiento del ablandador; la dureza residual no puede ser inferior a 15°F. Una dureza demasiado baja dejará la garantía sin efecto.
  • Página 109: Iv.2. Incidentes, Causas Y Acciones

    IV.2. Incidentes, causas y acciones Los incidentes más frecuentes se enumeran a continuación junto con las causas y las acciones a emprender. CAUSAS POSIBLES ACCIONES A EMPRENDER Corte de corriente (durante la Controlar los fusibles y sustituirlos si calefacción) es necesario Ajuste incorrecto de la Ajustar el termostato (+ a la derecha;...
  • Página 110: Límites De Garantía

     Sustituir o restablecer el termostato En caso de disparo del termostato, restablecerlo y buscar la causa del disparo (cortocircuito, termostato defectuoso…). ATENCIÓN: El termostato está diseñado para restablecerse al máximo dos o tres veces. Seguridad térmica  Sustituir la resistencia Controlar el valor óhmico de la resistencia;...
  • Página 111 Dada la tecnicidad del producto, las reparaciones bajo garantía deben ser efectuadas por un profesional cualificado. El fabricante se exime de cualquier responsabilidad si la reparación y el suministro de repuestos se encarga a técnicos no dependientes del fabricante. Se excluyen de la garantía los fallos debidos a: Condiciones ambientales anormales: ➢...
  • Página 112 La garantía se limita al cambio o a la reparación de los aparatos y componentes en los que reconozcamos defectos de fábrica. En caso de necesidad, la pieza o el producto deberá ser devuelto a una de nuestras fábricas, previo acuerdo con la asistencia técnica. Los gastos de mano de obra, porte, embalaje y desplazamiento estarán a cargo del usuario.
  • Página 132 ،‫ﻋﻣﯾﻠﻧﺎ اﻟﻌزﯾز‬ .‫ﻧﺷﻛرك ﻻﺧﺗﯾﺎرك ھذا اﻟﺟﮭﺎز وﻧرﺣب ﺑك ﻓﻲ اﻟﻌﺎﺋﻠﺔ اﻟﻣﺗﻧﺎﻣﯾﺔ ﻣن اﻟﻣﺳﺗﺧدﻣﯾن اﻟذﯾن ﺗﺣوز ﻣﻧﺗﺟﺎﺗﻧﺎ ﻋﻠﻰ رﺿﺎﺋﮭم ﻓﻲ ﺷﺗﻰ أﻧﺣﺎء اﻟﻌﺎﻟم‬ .‫ﮫ‬ ‫وﻧﺣن ﻋﻠﻰ ﯾﻘﯾن ﻣن أﻧك ﺳﺗﻛون راﺿ ﯾ ًﺎ ﻋﻧﮫ ﺗﻣﺎ ﻣ ًﺎ. ﻧﻧﺻﺣك ﺑﻘراءة دﻟﯾل اﻻﺳﺗﻌﻣﺎل ھذا ﺑﻌﻧﺎﯾﺔ واﻻﺣﺗﻔﺎظ ﺑﮫ ﻟﯾﺳﮭل ﻋﻠﯾك اﻟرﺟوع إﻟﯾ‬ .‫ﯾﺗﻌﯾن...
  • Página 133 ‫ﺗﻧﺑﯾﮭﺎت اﻟﺳﻼﻣﺔ‬ .‫اﻓﺻل اﻟﺗﯾﺎر ﻋن اﻟداﺋرة اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﯾﺔ ﻗﺑل إﺟراء أﻋﻣﺎل ﻋﻠﻰ ھذا اﻟﺟﮭﺎز‬ • ‫ﺳﻧوات ﻋﻠﻰ اﻷﻗل وأﺷﺧﺎص ﯾﻌﺎﻧون ﻣن ﻧﻘص اﻟﻘدرات اﻟﺑدﻧﯾﺔ أو اﻟﺣﺳﯾﺔ‬ ‫ھذا اﻟﺟﮭﺎز ﺑواﺳطﺔ أطﻔﺎل أﻋﻣﺎرھم‬ ‫ﻻ ﯾﻣﻛن اﺳﺗﺧدام‬ ‫أو اﻟذھﻧﯾﺔ أو ﻣﻣن ﻻ ﯾﺗﻣﺗﻌون ﺑﺎﻟﺧﺑرة أو اﻟدراﯾﺔ، إﻻ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ اﻹﺷراف ﻋﻠﯾﮭم ﺑﺷﻛل ﺳﻠﯾم أو إﻋطﺎﺋﮭم ﺗﻌﻠﯾﻣﺎت اﺳﺗﺧدام اﻟﺟﮭﺎز‬ ‫ﻟﮭﺎ.
  • Página 134 ) ‫ﺗرﻛﯾب ﺳﺧﺎﻧﺎت اﻟﻣﯾﺎه ﻓﻲ اﻟﺣﻣﺎم، ﺗﺑ ﻌ ًﺎ ﻟﻠﻘواﻋد أو اﻟﻣﻌﺎﯾﯾر اﻟﺳﺎرﯾﺔ‬ ‫ﯾﺗﻌﯾن ﻗط ﻌ ًﺎ ﻣواءﻣﺔ‬ (… NFC 15-100, RGIE ‫ﻣﻠم. ﯾﻧﺑﻐﻲ ﺣﻣﺎﯾﺔ اﻟداﺋرة ﺑواﺳطﺔ ﻣﺻﺎھر أو ﻗﺎطﻊ‬ ‫س‬ ‫ﺗﻼﻣ‬ ‫ب ﺑﻣﺳﺎﻓﺔ ﻓﺗﺢ‬ ‫ﺎ ط‬ ‫ﻷﻗ ا‬ ‫ﻟﺟﻣﯾﻊ‬ ‫ل‬...
  • Página 135 ‫ﻣﻘدﻣﺔ‬ :‫اﻟﻣﻧﺗﺞ ﻣﺗواﻓق ﻣﻊ اﻟﺗوﺟﯾﮭﺎت اﻟﺗﺎﻟﯾﺔ‬ ‫اﻟﺧﺎص ﺑﺎﻟﺳﻼﻣﺔ اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﯾﺔ‬ 2014 ‫اﻟﺧﺎص ﺑﺎﻟﺗواﻓق اﻟﻛﮭروﻣﻐﻧﺎطﯾﺳﻲ‬ 2014 ‫ﺗﻌﻠﯾﻣﺎت اﻟﻧﻘل واﻟﺗﺧزﯾن وإﻋﺎدة اﻟﺗدوﯾر‬ I.1. .‫. ﯾﻧﺑﻐﻲ ﻧﻘل اﻟﺟﮭﺎز وﻓ ﻘ ً ﺎ ﻟﻠﺻور اﻟﺗوﺿﯾﺣﯾﺔ اﻟﻣوﺟودة ﻋﻠﻰ اﻟﻌﺑوة‬ .‫. ﯾﻧﺑﻐﻲ ﻧﻘل اﻟﺟﮭﺎز وﺗﺧزﯾﻧﮫ ﻓﻲ ﻣﻛﺎن ﺟﺎف وﺑﻣﻌزل ﻋن اﻟﺻﻘﯾﻊ‬ .‫اﻟﺗدوﯾر...
  • Página 136 ‫اﻟوزن واﻷﺑﻌﺎد‬ I.3. ‫ﺟﻣﯾﻊ أﺟﮭزﺗﻧﺎ ﻣﺗواﻓﻘﺔ ﻣﻊ اﻟﺗوﺟﯾﮫ‬ EMC 89/336 CEE ‫ﻟﻣﻌﯾﺎر‬ ‫ﺟﻣﯾﻊ ﺧزاﻧﺎﺗﻧﺎ ﻣﺻﻧوﻋﺔ ﻣن اﻟﺻﻠب اﻟﻣﺗواﻓق ﻣﻊ ا‬ NF A36-301 ‫طﻼء اﻟﺣﻣﺎﯾﺔ اﻟداﺧﻠﯾﺔ ﻟﺧزاﻧﺎﺗﻧﺎ ﻣن اﻟﻣﯾﻧﺎ اﻟزﺟﺎﺟﯾﺔ ﻓﻲ درﺟﺔ ﺣرارة ﻋﺎﻟﯾﺔ‬ (‫اﻟوزن )ﻛﻠﻎ‬ ‫اﻟﻣﻧﺗﺟﺎت‬ ‫اﻟﻐﺎطس اﻟﺣراري‬ ST6-2 ST6 ESPAGNE-2 TI 500 STI EU2 ‫إﺳﺗﯾﺎﺗﯾت‬...
  • Página 137 ‫ﻣﻘﺎوﻣﺔ ﺣرارﯾﺔ ﻏﺎطﺳﺔ‬ ‫ﺷﻛل‬ ) ‫ﻣﺟﻣوﻋﺔ اﻹﺳﺗﯾﺎﺗﯾت‬ STEA I.5. ‫ﺔ ﻓﻲ ﻏﻣد‬ ‫اﻟﻌﻧﺻر اﻟﻣﺳﺧن: ﻣﻘﺎوﻣﺔ ﻣن اﻹﺳﺗﯾﺎﺗﯾت ﻣوﺿوﻋ‬ ‫اﻟﺣﻣﺎﯾﺔ اﻟﻣﺎﻧﻌﺔ ﻟﻠﺗﺂﻛل: ﺧزان ﻣطﻠﻲ ﺑﺎﻟﻣﯾﻧﺎ + أﻧود ﻣﻐﻧﯾﺳﯾوم‬ ‫ﻣﻘﺎوﻣﺔ ﻣن اﻹﺳﺗﯾﺎﺗﯾت‬ ‫ﺷﻛل‬ ‫: أﻧود ﻣن اﻟﺗﯾﺗﺎﻧﯾوم‬ /‫: ﻣﻘﺎوﻣﺔ ﻣن اﻹﺳﺗﯾﺎﺗﯾت‬ /‫: ﻏﻣد‬ /‫: ﻟوﺣﺔ‬...
  • Página 138 ‫اﻟﺗرﻛﯾب‬ II . ‫اﻟﻣﺗطﻠﺑﺎت اﻟﻘﺎﻧوﻧﯾﺔ واﻟﺗوﺻﯾﺎت اﻟﻣﺗﻌﻠﻘﺔ ﺑﺗرﻛﯾب اﻟﻣﻧﺗﺞ‬ II.1. .‫دة ﻣن اﻟﺿﻣﺎن‬ ‫ﻗﺑل ﺗرﻛﯾب اﻟﺟﮭﺎز، ﯾرﺟﻰ ﻗراءة اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت اﻟواردة ﻓﻲ ھذا اﻟﻛﺗﯾب ﺑﻌﻧﺎﯾﺔ. وﻗد ﯾؤدي ﻋدم اﻟﺗﻘﯾد ﺑﺗﻠك اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت إﻟﻰ ﺣرﻣﺎﻧك ﻣن اﻻﺳﺗﻔﺎ‬ ‫ھل. ﯾﻧﺑﻐﻲ أن ﺗﺗواءم ﻣﻊ اﻟﻣﻌﺎﯾﯾر اﻟﻣﺣﻠﯾﺔ اﻟﺳﺎرﯾﺔ. ﯾﺟب ﻣراﻋﺎة ﻛﺎﻓﺔ اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت‬ ‫.
  • Página 139 .‫ﯾرﺟﻰ اﺗﺑﺎع اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت اﻟواردة أدﻧﺎه ﻣن أﺟل اﻟﺗرﻛﯾب‬ :‫أﺧرى‬ ‫ﺻﻧﺑور إﯾﻘﺎف‬ ‫ء ﺗﻣدد ﺻﺣﻲ‬ ‫إﻧﺎ‬ ‫ﻣﺋوﯾﺔ ﻓﻲ اﻟﻣطﺑﺦ. )ﻓﻲ ﻓرﻧﺳﺎ، ﯾ ُﻌد‬ ‫ﻣﺋوﯾﺔ ﻋﻧد ﻧﻘﺎط اﻟﺳﺣب و‬ ‫ﺧﻼطﺎت ﻟﻐرض ﺗﺟﻧب اﻟﺗﻌرض ﻟﻠﺣرﯾق، ﺑﺣﯾث ﻻ ﺗﺗﺟﺎوز درﺟﺔ اﻟﺣرارة‬ ° ° (‫ھذا اﻻﺳﺗﻌﻣﺎل اﻟﺗزا ﻣ ًﺎ ﻗﺎﻧوﻧ ﯾ ًﺎ‬ ‫اﻟﺗوﺻﯾل...
  • Página 140 ‫اﻟﺗوﺻﯾل اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﻲ‬ II.4. .‫ﯾﻧﺑﻐﻲ إﻟزاﻣ ﯾ ًﺎ ﺗوﺻﯾل ﺟﮭﺎزك ﺑﺎﻷرﺿﻲ! ﻻ ﺗﻌﻣد ﻣطﻠ ﻘ ً ﺎ إﻟﻰ اﺳﺗﺧدام ﻣواﺳﯾر ﻟﻠﺗوﺻﯾل ﺑﺎﻷرﺿﻲ‬ :‫ﺗﻧﺑﯾﮫ‬ .‫ك ﻣﻠﺻق ﻋﻠﻰ ﺟﮭﺎزك، ﯾ ُرﺟﻰ اﻟرﺟوع إﻟﯾﮫ‬ ‫ﻣﺧطط ﺗوﺻﯾﻼت اﻷﺳﻼ‬ ‫ﻓﻠط ﺛﻼﺛﻲ اﻟطور أو ﻋﻧد‬ ‫ﻓﻠط ﺛﻼﺛﻲ اﻟطور ﻟدى ﻣﻐﺎدرة اﻟﻣﺻﻧﻊ. ﯾﻣﻛن ﺗوﺻﯾﻠﮭﺎ ﻋﻧد‬ ‫ﯾﺗم...
  • Página 141 ‫اﻻﺳﺗﻌﻣﺎل‬ ‫ﻣﻘدﻣﺔ‬ III.1. .‫. ﺗﻘﻊ ﻣﺳؤوﻟﯾﺔ ﺗرﻛﯾب ﺳﺧﺎن اﻟﻣﯾﺎه ﻋﻠﻰ ﻋﺎﺗق اﻟﻣﺷﺗري‬ .‫ﺷرﻛﺔ اﻟﺻﺎﻧﻌﺔ أي ﻣﺳؤوﻟﯾﺔ ﻋن اﻷﺿرار اﻟﻧﺎﺟﻣﺔ ﻋن اﻟﺗرﻛﯾب ﻏﯾر اﻟﺻﺣﯾﺢ وﻋدم اﻻﻟﺗزام ﺑﺎﻟﻣﻌﺎﯾﯾر اﻟﺳﺎرﯾﺔ وﺑﺗﻌﻠﯾﻣﺎت ھذا اﻟﻛﺗﯾب‬ ‫. ﻻ ﺗﺗﺣﻣل اﻟ‬ ‫ﺗﻌﻠﯾﻣﺎت‬ ‫. ﺗﻘﻊ ﻣﺳؤوﻟﯾﺔ إﻋﺎدة اﻟﺗدوﯾر ﻓﻲ ﻧﮭﺎﯾﺔ اﻟﻌﻣر اﻻﻓﺗراﺿﻲ ﻟﻠﻣﻧﺗﺞ ﻋﻠﻰ اﻟﻣﺳﺗﺧدم، وﻟﻣزﯾد ﻣن اﻟﻣﻌﻠوﻣﺎت، ﯾ ُرﺟﻰ اﻟرﺟوع إﻟﻰ اﻟﻣﻘدﻣﺔ ﺑﻧد‬ .‫اﻟﻧﻘل...
  • Página 142 ‫( إﯾﻘﺎف ﺗﺷﻐﯾل اﻟﺟﮭﺎز ﻟﻔﺗرة ﻣن اﻟوﻗت ]أﺷﮭر[ أو‬ ‫ان. ﻓﻲ ھذه اﻟﺣﺎﻻت، ﻣن أﺟل اﻟﺣد ﻣن ﺗﻛﺎﺛر ﺑﻛﺗﯾرﯾﺎ اﻟﻔﯾﻠﻘﯾﺔ، ﯾﻠزم اﻟﻠﺟوء‬ ‫ﻣﺋوﯾﺔ، ﯾﻣﻛن أن ﺗﺗطور ﺑﻛﺗﯾرﯾﺎ اﻟﻔﯾﻠﻘﯾﺔ داﺧل اﻟﺧز‬ ‫ﻣﺋوﯾﺔ و‬ ‫( إﺑﻘﺎء درﺟﺔ ﺣرارة اﻟﻣﯾﺎه ﺛﺎﺑﺗﺔ ﺑﯾن‬ ° °...
  • Página 143 .‫اﺳﺗﺧدم ﺟوان ﺟدﯾد ﻟﺗﺛﺑﯾت اﻟﻘﺎﻋدة ﺑﻌد ﻛل ﻣرة ﺗ ُ ﺧﻠﻊ ﻓﯾﮭﺎ‬ .‫ﻧﯾوﺗن‬ ‫و‬ ‫ﻋزم إﺣﻛﺎم اﻟرﺑط ﺑﯾن‬ ‫ﻹﻋﺎدة رﺑط اﻟﺑراﻏﻲ، ﻗم ﺑﺈﺣﻛﺎم اﻟرﺑط ﺑﻧﻣط "ﻣﺗﻘﺎطﻊ". ﯾﺟب أن ﯾﺗراوح‬...
  • Página 145 ‫أو أﻋد ﺗﮭﯾﺋﺔ اﻟﺛرﻣوﺳﺗﺎت‬ ‫اﺳﺗﺑدل‬ .(...‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ إﻋﺗﺎق اﻟﺛرﻣوﺳﺗﺎت، أﻋد ﺗﮭﯾﺋﺗﮫ واﻛﺗﺷف ﺳﺑب اﻹﻋﺗﺎق )داﺋرة ﻗﺻر، ﺛرﻣوﺳﺗﺎت ﻣﻌﯾب‬ !‫ﺳﺗﺎت ﻣﺻﻣم ﻟ ﯾ ُ ﻌﺎد ﺗﮭﯾﺋﺗﮫ ﻣرﺗﯾن إﻟﻰ ﺛﻼث ﻣرات ﺑﺣد أﻗﺻﻰ‬ ‫اﻟﺛرﻣو‬ :‫ﺗﻧﺑﯾﮫ‬ ‫اﻷﻣﺎن اﻟﺣراري‬ ‫اﺳﺗﺑدل اﻟﻣﻘﺎوﻣﺔ‬ .‫راﻗب اﻟﻘﯾﻣﺔ اﻷوﻣﯾﺔ ﻟﻠﻣﻘﺎوﻣﺔ، وﻗم ﺑﺗﻐﯾﯾرھﺎ إذا ﻟزم اﻷﻣر. ﺳواء ﻛﺎﻧت اﻟﻘﯾﻣﺔ ﺻﻔرً ا أو ﻻ ﻧﮭﺎﺋﯾﺔ، ﯾﺗﻌﯾن ﺗﻐﯾﯾر اﻟﻣﻘﺎوﻣﺔ‬ ) ‫اﻟﻣﺟﻣوﻋﺔ...
  • Página 146 .‫ﺑﺎر‬ ‫ﺿﻐط اﻟﻣﯾﺎه أﻋﻠﻰ ﻣن‬ .‫اﻷﺿرار اﻟﻣﺧﺗﻠﻔﺔ اﻟﻧﺎﺟﻣﺔ ﻋن اﻟﺻدﻣﺎت أو اﻟﺳﻘوط أﺛﻧﺎء اﻟﺗداول ﺑﻌد ﺗﺳﻠﯾم اﻟﻣﺻﻧﻊ‬ .‫ﻋﻠﻰ وﺟﮫ اﻟﺧﺻوص، اﻷﺿرار ﺑﺳﺑب اﻟﻣﯾﺎه واﻟﺗﻲ ﻛﺎن ﻣن اﻟﻣﻣﻛن ﺗﺟﻧﺑﮭﺎ ﻋن طرﯾق اﻹﺻﻼح اﻟﻔوري ﻟﺳﺧﺎن اﻟﻣﯾﺎه‬ .‫ﻻ ﯾ ُطﺑق اﻟﺿﻣﺎن إﻻ ﻋﻠﻰ ﺳﺧﺎن اﻟﻣﯾﺎه وﻣﻛوﻧﺎﺗﮫ ﺑﺎﺳﺗﺛﻧﺎء ﻛل أو ﺟزء ﻣن اﻟﺗرﻛﯾب اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﻲ أو اﻟﮭﯾدروﻟﯾﻛﻲ ﻟﻠﺟﮭﺎز‬ .‫اﻹﻣداد...

Este manual también es adecuado para:

500 st6 espagne-2Ti 500 sti eu2500 xst 4kw-2

Tabla de contenido