Página 3
PREFACIO Felicitaciones! Ahora, usted forma parte de un patrimonio sin precedente en el motociclismo, poseer una Royal Enfield, la marca de motocicleta en producción continua másantigua del mun do. El Meteor es nuestra nueva motocicleta de crucero, fácil en esas largas autopistas abiertas, al igual que en situaciones de tráfico pesado.
Página 5
Garantía de sistema de control de evaporación de emisiones.. Controles previos al uso ............Aprobación de tipo de radio ............. Período de rodaje ..............Registro de servicio/mantenimiento ........Arranque ................... Diagrama de cableado .............. Cambios, conducción y detención ..........Notas ..................Aparcamiento................Royal Enfield Meteor 350...
Página 6
Indicates a potentiaúy hazardous situación. Disregarding this message may result in injury to rider or other persons. PRECAUCIÓN Ignorar este mensaje puede resultar en daños a la motocicleta. NOTA lndica mensajes importantes y útiles para una comprensión más clara. Royal Enfield Meteor 350...
Página 7
Valida hasta : Modelo Color : N.º de motor VIN. N.º Marca de Delantero : Trasero : neumaticos N.º de neumáticos Delantero : Trasero : Marca de la baterfa N.º de batería Vendida por Fecha de venta Royal Enfield Meteor 350...
Página 8
■ Use solo repuestos y accesorios aprobados genuinos de Royal Enfield. El uso de piezas de otros fabricantes ADVERTENCIA puede afectar el rendimiento de su motocicleta y hacer que pierda la garantía. Visite su Centro de Servicio Royal Enfield le advierte sobre el uso de determinadas Autorizado Royal Enfield para más detalles.
Página 9
Los nuevos conductores hacia el motociclista que se aproxima. deberían ganar experiencia bajo diferentes condiciones conduciendo a velocidades moderadas. Royal Enfield Meteor 350...
Página 10
El gas del escape contiene monoxido de carbono y Extreme las precauciones al manipular una baterfa, lavese productos quimicos venenosos, que se sabe que causan bien las manos cada vez que la manipule. Royal Enfield Meteor 350...
Página 11
DIRECTRICES/CONSEJOS PARA UNA CIRCULACIÓN SEGURA ADVERTENCIA Consulte a su Centro de Servicio Autorizado Royal Enfield respecto a preguntas o problemas que puedan ocurrir en la operación de su motocicleta. No hacerlo puede agravar un problema inicial, causar costosas reparaciones y poner en peligro su seguridad personal.
Página 12
(a menos que las normas locales intente rebasar a otro vehículo que vaya en la misma lo requieran de otra forma), disminuya la velocidad y dirección en intersecciones de calles, en curvas o al luego gire con cuidado. Royal Enfield Meteor 350...
Página 13
Sin embargo, los vehiculos y otros objetos sea claramente visible con referencia a su postura de vistos en este tipo de espejo se veran mas pequenos y conducción. lejanos que cuando se ven en un espejo plano. Royal Enfield Meteor 350...
Página 14
ACCESORIOS Y EQUIPAJE Royal Enfield ofrece una variedad de accesorios de motocicleta Revise periodicamente el equipaje para asegurarse ■ genuinos que han sido completamente aprobados y de que esta asegurado y no se desplaza durante la extensamente probados con la motocicleta.
Página 15
ACCESORIOS Y EQUIPAJE ADVERTENCIA Royal Enfield le advierte sobre el uso de piezas no estándares como horquillas extendidas personalizadas o de repuesto que pueden afectar negativamente al rendimiento y a la conducción de la motocicleta. La elimination o alteration de...
Página 16
....9,5:1 Potencia Máxima......14,87 kw@ 6100 RPM Par Máximo ........ 27 Nm @4000 rpm RPM en reposo ......1050 ± 100 rpm Comienzo ........Comienzo Eléctrico Elemento de filtro de aire... Elemento de papel Royal Enfield Meteor 350...
Página 17
Transmisión final ......Cadena pinza flotante de doble Ratio secundaria ......2,800:1 pistón Disco trasero ....Disco de 270 mm, pinza Eslabones de la cadena de flotante de un pistón transmisión ........104 enlaces ABS ....... Canal doble Royal Enfield Meteor 350...
Página 18
*Los valores anteriores son aproximados y la capacidad real Trasera 32 psi 36 psi variará con cada depósito de combustible. NOTA En la llanta tipo cámara, monte el neumático con una cámara. En llantas sin cámara, utilice únicamente neumáticos sin cámara. Royal Enfield Meteor 350...
Página 19
Luz del velocímetro ....12 V - LED Las modificaciones o accesorios que no estén aprobados Luz de carretera ......12 V - LED por Royal Enfield afectarán gravemente el rendimiento del La lámpara neutra lo cuenta..12 V - LED vehículo y anularán la garantía.
Página 20
Los espejos se excluyen para medición de altura. ∗ bruto máxima del vehículo. PESOS Peso en orden (90% de combustible)..191 Kg Peso bruto del vehículo ......375 Kg Royal Enfield Meteor 350...
Página 21
El uso de grado incorrecto de aceite reducirá la vida útil de las piezas móviles y afectará seriamente al rendimiento. * NO mezcle DOT 4 u otros líquidos de freno. NOTA 1. Recomendaciones sujetas a cambio sin previo aviso. 2. Estos valores son aproximados y la capacidad real variará. Royal Enfield Meteor 350...
Página 22
único medio de identificación del motor. PRECAUCIÓN Es ilegal alterar o falsificar los números de VIN/motor de la motocicleta, ya que no solo va en contra de la ley, sino que anulará la garantía y registro del vehículo. Royal Enfield Meteor 350...
Página 23
Interruptor de intermitente DESCARGO DE RESPONSABILIDAD Las piezas que se muestran arriba son solo para fines de referencia. Estos variarán según su elección de pedido y también pueden variar de las piezas elegidas mediante el configurador de motocicletas. Royal Enfield Meteor 350...
Página 24
Bujía DESCARGO DE RESPONSABILIDAD Las piezas que se muestran arriba son solo para fines de referencia. Estos variarán según su elección de pedido y también pueden variar de las piezas elegidas mediante el configurador de motocicletas. Royal Enfield Meteor 350...
Página 25
Pedal de cambio de marchas DESCARGO DE RESPONSABILIDAD Las piezas que se muestran arriba son solo para fines de referencia. Estos variarán según su elección de pedido y también pueden variar de las piezas elegidas mediante el configurador de motocicletas. Royal Enfield Meteor 350...
Página 26
La llave puede extraerse del depósito de combusti- ■ Gire la llave en el sentido de las agujas del reloj para ■ ble, panel lateral derecho sólo en posición cerrada desbloquear la direccion. desde las ranuras de la llave. Royal Enfield Meteor 350...
Página 27
Cargue el combustible solo hasta el fondo de la placa ■ Placa antisalpicaduras antisalpicaduras. Nivel maximo de com- Llenar de más podría hacer que el combustible entre en ■ bustible el contenedor EVAP y podría causar daños al sistema de evaporación de emisiones. Royal Enfield Meteor 350...
Página 28
Ignición ON, lleve el control de emergencia a posición ON. Las eléctrico hasta que el motor luces de emergencia funcionarán a menos que se desactiven arranque durante un máximo de de forma manual (OFF). 5 segundos. Royal Enfield Meteor 350...
Página 29
Cuando el foco esté en condición "ON", se seleccionará ■ “Luces largas/cortas” alternando el interruptor. El indica- Presione el interruptor para dor de luces largas ubicado en el tablero instrumental se la baliza. iluminará cuando se seleccionen las luces largas. Luces largas Luces cortas Royal Enfield Meteor 350...
Página 30
Allen de 5 mm. para desbloquear el panel Retire la almohadilla del lateral derecho respaldo junto con la almohadilla de apoyo detrás del ■ Abra suavemente el panel respaldo. lateral derecho Royal Enfield Meteor 350...
Página 31
Retire la barra de agarre LH y RH. Enganche motocicleta. suavemente el asiento del acompañante hacia un lado para retirar. NOTA Coloque el asiento retirado en un lugar seguro para ■ evitar rayones y suciedad. Royal Enfield Meteor 350...
Página 32
Alinee la almohadilla trasera y delantera del respaldo con los orificios de montaje. Inserte los pernos de Coloque la arandela y el espaciador sobre la ranura e montaje y apriételos. inserte los pernos y apriételos. Royal Enfield Meteor 350...
Página 33
SECUENCIA LCD (Pre- sione interruptor Info <1 segundo): Si esta habilitado Trip F. TRIP A TRIP B TRIP A TRIP B TRIP F NOTA Para restablecer, presione el botón info durante más de T>3 segundos. Royal Enfield Meteor 350...
Página 34
Indicador de Neutro DESCARGO DE RESPONSABILIDAD La pantalla del tablero podra tener un aspecto opaco durante condiciones de mucho sol; esto es normal y se debe al impacto de la luz directa del sol en el tablero. Royal Enfield Meteor 350...
Página 35
2. Recordatorio de F AB de transmisión óptimas. 00000.0 También puede considerar miles 3. Odómetro el estado de la carretera y la carga útil. 4. Valor del trayecto recorrido (A/B y F) Royal Enfield Meteor 350...
Página 36
Guardar datos y salir del modo de ajuste del reloj INFO durante 3 segundos y suelte NOTA En caso de que no se observe ninguna acción durante más de 20 segundos en los ajustes del reloj se verá el último valor mostrado. Royal Enfield Meteor 350...
Página 37
- 450 km o 279,6 millas ii) 2 servicio- 4.900 km o 3044,7 millas iii) Desde ese punto cada 5.000 km o 3106,8 millas desde el valor anterior (ej: 9.900 km o 6151,5 millas, 14.900 km o 9258,4 millas. etc.) Royal Enfield Meteor 350...
Página 38
Modo de pantalla Trip B y accede al modo ODO / Trip F Presione y suelte el interruptor INFO de INFO (si esta habilitado) TRIP B Mantenga presionado el interrup- tor de INFO durante 3 segundos INFO Restablezca el valor del kilometraje del Trip B y suelte Royal Enfield Meteor 350...
Página 39
La Indication de Combustible variara en vias de superficies dara como resultado un dano en la bomba de combustible. duras, cuesta arriba y cuesta abajo; para una indication exacta, consultelo al circular a baja velocidad o en superficies planas. Royal Enfield Meteor 350...
Página 41
ECU y a los sensores. Por favor, visite al agente inicial (hasta o después de que el vehículo esté circulando de Royal Enfield autorizado mas cercano para diagnosticar y una distancia/velocidad particular) y estará en OFF si el rectificar el defecto en el EMS.
Página 42
No conduzca la motocicleta en caso de que el indicador y quede parada, además de causar graves daños a la bomba de ABS esté ON continuamente por encima de 5 kmph/3,1 de combustible. mph. Royal Enfield Meteor 350...
Página 43
Este dispositivo funciona con conectividad Bluetooth con busqueda de navegacion mediante la aplicacion RE Mobile con el apoyo de Google Maps. Royal Enfield Meteor 350...
Página 44
Dirección secundaria o próxima al siguiente giro. normal y debido al impacto de la luz solar directa sabre la unidad, las clientes c-onsultan durante otras condicione Distancia hasta la siguiente curva. de conducción. Royal Enfield Meteor 350...
Página 45
100 m, si no hay giros esta región aparecerá en blanco. Distancia al destino o ETA: Muestra la distancia total al destino o Tiempo de Llegada Estimado (según la selección utilizada en la app RE Mobile). Royal Enfield Meteor 350...
Página 46
Tripper mostrará el reloj Reloj a) Si no se establece conexión b) Si se establece conexión pero no se observa entrada en navegación c) Una vez que se llega al destino Royal Enfield Meteor 350...
Página 47
Bluetooth tambien cerrando la aplicacion movil. No aplique ni utilice gasolina o liquidos derivados de la gasolina para limpiar o secar el tablero de instrumentos o el tripper, ya que podria danarlo de forma permanente. Royal Enfield Meteor 350...
Página 48
Calalibre con frecuencia los teléfonos móviles para mayor para que la navegacion funcione en modo de baterfa baja. precisión de GPS y precisión de ubicación. Royal Enfield Meteor 350...
Página 49
Royal Enfield no se hará responsable por daños al smar- tphone. No use ningún otro dispositivo que no sean teléfo- nos móviles, solo se cargará un móvil en un momento dado. Royal Enfield Meteor 350...
Página 50
Use cables USB de alta calidad aprobados para un fun- el SOC y los circuitos de carga del telefono inteligente. cionamiento apropiado. Royal Enfield Meteor 350...
Página 51
Royal Enfield mas cercano. Si no lo hace, la presion hidraulica y asi evitar que los frenos puede sufrir lesiones graves y perder la vida.
Página 52
Utilice siempre los neumáticos delanteros/traseros y puede estimar los “cambios de peso” y el impulso de la el piñón trasero homologados por Royal Enfield para motocicleta al negociar una curva y, por lo tanto, evitar el garantizar el correcto funcionamiento del ABS.
Página 53
ON para encender el motor. o acudir al concesionario mas cercano para que tome las medidas necesarias. Royal Enfield Meteor 350...
Página 54
Aplique ambos frenos simultaneamente para una mayor eficacia. En caso de que el indicador de ABS permanezca continuamente ON, lleve la motocicleta al centro de servicio Royal Enfield autorizado mas cercano para que inspeccionen el sistema de frenos. Royal Enfield Meteor 350...
Página 55
Nivel de aceite del motor. Radios de las ruedas para un correcto ajuste y daños (aplicable al modelo de rueda con radios) Funcionamiento de los faros delanteros, traseros, de los frenos y de los intermitentes. Royal Enfield Meteor 350...
Página 56
PERÍODO DE RODAJE La motocicleta Royal Enfield, tal y como la disfrutará, es AVISO capaz de alcanzar altas velocidades de forma constante. Durante el período de rodaje, no sobrepase las siguientes Sin embargo, como con cualquier nueva motocicleta, un “PERÍODO DE RODAJE” es esencial para ayudar a “asentar”...
Página 57
“OFF”, esto indica que toda la función del sistema de Desconecte el embrague inyección electrónica de combustible (EFI) está funcionando tirando de la palanca de normalmente. En caso de cualquier mal funcionamiento en el embrague y mantengala presionada. sistema EFI, la MIL brillará continuamente. Royal Enfield Meteor 350...
Página 58
10 durante un máximo de 5 V. Por favor lleve su motocicleta a un Centro de Servicio segundos. Autorizado Royal Enfield para identificar y corregir el motivo por el que no arranca. NOTA Nunca acelere nada mas arrancar el motor, ...
Página 59
No presione el botón de arranque durante más de 5 tro. segundos tras tres arranques consecutivos, espere 15 a 20 segundos para que la batería se recupere. Royal Enfield Meteor 350...
Página 60
Durante la aceleración/desaceleración, suelte completamente el embrague, cambie y active el embrague gradualmente (no demasiado lento). Velocidades de aumento de marcha recomendadas Velocidades recomendadas para bajar una marcha Cambio de marchas Kmph Cambio de marchas Kmph Royal Enfield Meteor 350...
Página 61
25 kmph/16 mph en 1 marcha, cambie a 2 Detenga la motocicleta en un lugar seguro, gire la ignición a OFF y el interruptor de emergencia a OFF. Royal Enfield Meteor 350...
Página 62
El soporte lateral está diseñado solo para el peso de la motocicleta. No se siente en la motocicleta cuando esté apoyada en el soporte lateral. El soporte lateral o el chasis podrían dañarse y la motocicleta podría caer. Royal Enfield Meteor 350...
Página 63
Llave de bujía Combinación de llave inglesa de anillo 24 x 14 Llave inglesa de extremo abierto 17 x 13 Llave inglesa de doble extremo 10 x 12 Destornillador C - Llave de ajuste Tubo de extensión Royal Enfield Meteor 350...
Página 64
Rocíe la cadena de transmisión con un disolvente de limpieza ■ un mantenimiento completo, recomendamos que se ponga en de cadena recomendado mientras al mismo tiempo rota la contacto con un Centro de Servicio Autorizado Royal Enfield. rueda trasera. MANETAS, PIVOTES DE SOPORTE CENTRAL Y LATERAL ■...
Página 65
“MAX” y motor se vacíe por completo. repita el procedimiento. No llene en exceso por encima de la marca “MAX”, ya que podría afectar al funcionamiento del embrague. Royal Enfield Meteor 350...
Página 66
Utilice una nueva junta tórica para el tapón de llenado de torsión de ajuste especificado y vuelva a colocar el tapón aceite y ubique el tapón de llenado de aceite en la tapa RH. la bujía. Royal Enfield Meteor 350...
Página 67
En caso de derrame, limpie el area inmediatamente con un pano suave (preferentemente humedo) para evitar danos. No mezcle DOT 4 con otros liquidos de freno. Royal Enfield Meteor 350...
Página 68
ABS. con un pano suave para evitar danos. Royal Enfield Meteor 350...
Página 69
(aplica solo al modelo con ruedas de Se recomienda utilizar la especificación de neumáticos rayos) Royal Enfield en caso de sustitución de neumáticos Verifique el correcto asentamiento del reborde del neumatico nuevos, el incumplimiento de la misma puede dar lugar en la llanta cada vez que se vuelva a montar el neumatico.
Página 70
Delantera/trasera: Si una pastilla de freno está caliente en el motocicleta o el sistema de frenado. indicador, hay que cambiarla. En Royal Enfield, contamos con protocolos de prueba y desarrollo robustos y rigurosos y cumplimos con las normas de validacion globales en lo que respecta a calidad y durabilidad.
Página 71
RH. Tenga cuidado de no dañar el disco de freno delantero o el aro dentado ya que afectará el sistema de frenado y ABS. Retire con cuidado el eje del cubo Royal Enfield Meteor 350...
Página 72
Sujete el husillo con la llave desde el lado RH y apriete una superficie firme y plana. suavemente la tuerca hexagonal. Aplique el soporte central. Apriete el tornillo hexagonal en el ensamblado de la horquilla delantera RH. Royal Enfield Meteor 350...
Página 73
Retire con cuidado el ensamble Por ninguna razón tire del pedal de freno trasero para de ajuste de la cadena de la barra oscilante izquierda levantar o elevar la motocicleta. Royal Enfield Meteor 350...
Página 74
Asegúrese de que las líneas Insertar el husillo con la barra tommy en el buje de la coinciden con las líneas perforadas en el brazo rueda trasera izquierda junto con la arandela. Royal Enfield Meteor 350...
Página 75
Retire con cuidado el eje del cubo la vía pública y podría causar pérdida de vidas. de la rueda y el conjunto de la horquilla delantera LH. Royal Enfield Meteor 350...
Página 76
Apriete el tornillo hexagonal en Tenga cuidado de no dañar el disco de freno delantero o el aro el ensamblado de la horquilla dentado ya que afectará el sistema de frenado y ABS. delantera RH. Royal Enfield Meteor 350...
Página 77
Quitar el eje de la rueda trasera una superficie firme y plana. izquierda junto con la arandela Aplique el soporte central. Retire con cuidado el ensamble de ajuste de la cadena de la barra oscilante izquierda Royal Enfield Meteor 350...
Página 78
Por ninguna razón tire del pedal de freno trasero para levantar o elevar la motocicleta. Royal Enfield Meteor 350...
Página 79
correcta tensión de cadena y circule correctamente, podría provocar un accidente alineación de rueda. que le cause una lesión a usted u a otros usuarios de la vía pública y podría causar pérdida de vidas. Royal Enfield Meteor 350...
Página 80
Asegúrese de que la la liberación del embrague tiene holgura La palanca de embrague debe accionarse 3 veces antes de realizar positiva (más de 0 mm) en la posición izquierda de la dirección cualquier medición. mediante palpación manual. Royal Enfield Meteor 350...
Página 81
Para reducir el juego libre, apriete uniformemente el tornillo Si se sospecha que hay anomalías, diríjase al centro de de ajuste en el regulador. mantenimiento más cercano. Royal Enfield Meteor 350...
Página 82
La batería se encuentra en y los piñones. el interior del panel lateral Asegúrese de que ambas ruedas estén correctamente alineadas, derecho después de ajustar la cadena y antes de apretar la tuerca del eje de la rueda trasera. Royal Enfield Meteor 350...
Página 83
10 mm y disponible en el kit de una carraca. herramientas. Retire el soporte de la Retire la batería de la batería junto con la caja bandeja. de fusibles y el cableado. Royal Enfield Meteor 350...
Página 84
Conecte el polo positivo Para comprobar el voltaje de la batería contacte con un Centro de (+) de la batería y apriete el Servicio Autorizado Royal Enfield o a un centro de servicio de batería. tornillo hexagonal. MONTAJE Conecte el borne negativo ...
Página 85
Si no lo hace, puede danar el sistema Desconecte el acoplador electrico de la motocicleta. del foco delantero. Afloje con cuidado y retire los tornillos del borde del faro 2 Nos de la cubierta del faro usando el destornillador Royal Enfield Meteor 350...
Página 86
LED del foco delantero. Vuelva a colocar y apriete Contacte con un Centro los 2 tornillos del armazón de Servicio o Vendedor del foco delantero a la Autorizado Royal Enfield cubierta. para reemplazarlo. Royal Enfield Meteor 350...
Página 87
Retirar la arandela de goma faro delantero en ambos de la cabeza del faro lados de la cubierta usando el destornillador. Desconectar el acoplador de la luz de posición del conjunto de la cabeza del faro. Royal Enfield Meteor 350...
Página 88
Ubique el ojal del faro en el conjunto del faro. Conectar Siempre que manipule la bombilla, sujétela el acoplador de la bombilla firmemente por el extremo piloto al reflector. del terminal y no por el extremo del cristal. Royal Enfield Meteor 350...
Página 89
Inserte y apriete los Esto podría ser necesario para tornillos Phillips N°2 en el aumentar la visibilidad y ayudar a evitar deslumbrar a faro. los demás conductores/vehículos que pasen cerca. Royal Enfield Meteor 350...
Página 90
(A) y del iluminador de matrícula (B). del indicador. Contacte con un Centro de Servicio o Vendedor Autorizado Royal Enfield para reemplazarlo. Presione con cuidado y gire en sentido antihorario para quitar la bombilla del portalámparas.
Página 91
Presione con cuidado y gire en sentido horario para fijar la bombilla en el portalámparas. Ubique la cubierta de lente y la arandela en el montaje del indicador. Ajuste el tornillo en el montaje del indicador. Royal Enfield Meteor 350...
Página 92
CONSEJOS DE PEQUEÑO MANTENIMIENTO Fusible y portafusibles situados en la tapa lateral RH. MAIN FUSE BOX ABS FUSE BOX F6 F5 F4 F3 F2 F1 Royal Enfield Meteor 350...
Página 93
Azul 15 A NOTA Rojo 10 A Spare fuse Azul 15 A Asegúrese de que el interruptor de ignición esté en OFF al Rojo 10 A reemplazar las bombillas, fusibles y piezas eléctricas. Royal Enfield Meteor 350...
Página 94
Retire el elemento de filtración y compruebe si tiene suciedad. Limpie el elemento de filtración cuidadosamente. Compruebe si hay polvo y partículas de aceite dentro de la caja del filtro y limpie cuidadosamente. Royal Enfield Meteor 350...
Página 95
Haga un mantenimiento a la motocicleta en un Centro de Luz indicadora de dirección y fusible. Servicio/Vendedor Autorizado Royal Enfield. Cable de acelerador y embrague. Siempre asegúrese de que haya una cantidad suficiente de combustible en el depósito de combustible para el viaje Bujía, tapa de bujía y manguera de combustible.
Página 96
C para reducir la precarga GVW), garantizando así un compromiso ideal entre (hasta la posición de la primera muesca). maniobrabilidad y estabilidad. Realice los mismos ajustes en ambos lados, un ajuste desigual puede provocar molestias al ciclista. Royal Enfield Meteor 350...
Página 97
Cargado /dos arriba/ piloto + carga util (incluyendo el peso del acompañante / pi Iota+ acompañante + piloto, peso del acompañante y accesorios accesorios) *Asegure que la precarga se fije par igual en la suspension trasera izquierda y derecha. Royal Enfield Meteor 350...
Página 98
No retire el panel lateral durante la limpieza para evitar No aplique ningun disolvente corrosivo sobre las la entrada de agua. superficies pintadas o las piezas de goma. Royal Enfield Meteor 350...
Página 99
No utilice agua caliente para el lavado, ya que puede pulverización solamente (no chorro). danar la motocicleta debido a la reaccion quimica con la sal. Despues del proceso de lavado, una vez que la motocicleta Royal Enfield Meteor 350...
Página 100
Lustre las superficies pintadas y chapadas con la cera de pulir recomendada para automoviles. Arranque el motor y dejelo funcionar al ralentf durante unos minutos para que se caliente. Royal Enfield Meteor 350...
Página 101
Quite el fusible del alternador de la caja de fusibles. batería se encuentre dentro de las especificaciones, Guarde la baterfa en un lugar fresco, seco y bien si no, recárguela en un vendedor/taller de servicio ventilado. autorizado. Royal Enfield Meteor 350...
Página 102
A continuación, se enumeran algunas comprobaciones básicas en caso de que su motocicleta no funcione. En caso de que el problema no se solucione después de estas comprobaciones, es necesario llevarla a un Vendedor Centro de Servicio/Vendedor Autorizado Royal Enfield para rectificar el problema y asegurarse de que funciona correctamente. Síntoma Observaciones Comprobación/Solución...
Página 103
Ajuste la holgura del embrague y contacte con Baja aceleración a la velocidad del vehículo un centro de servicio autorizado ABS (Anti - lock Si la lámpara de ABS está continuamente en ON Contacte con un centro de servicio autorizado Breaking System) Royal Enfield Meteor 350...
Página 104
CUIDADO DEL MEDIOAMBIENTE CONDUZCA PENSANDO EN EL MEDIOAMBIENTE Ha recorrido algunos lugares hermosos con su Royal Enfield. iNo le gustaria mantenerlos asi? Estos son algunos consejos para ayudarle a mantener estos lugares impecables para que los demás puedan disfrutar también: ELIMINACIÓN DE PIEZAS/VEHÍCULO AL FINAL DE SU VIDA ÚTIL...
Página 105
Póngase en contacto con su Centro de servicios Royal Enfield autorizado mas cercano para obtener consejo experto y úevar a cabo el mantenimiento que se necesite.
Página 106
Bujía C&A C&A C&A Plomo HT para grietas Elemento del filtro de aire Lim pie/ reemplace con mayor frecuencia si se conduce en condiciones polvorie tas. Tubo de ventilación bajo la caja del filtro de aire Royal Enfield Meteor 350...
Página 107
Inspeccione y ajuste, si es necesario lubrique cada 5.000 km o antes si es Juego de carreras de bolas de dirección necesario. Sustituir si es necesario Apriete de los radios/desgaste de la llanta delantera y trasero Royal Enfield Meteor 350...
Página 108
Cadena de transmisión de la rueda trasero antes, seg(m se requiera. Gomas de amortiguación de la rueda I&R I&R trasera Latiguillo de freno y perno perforado - Delantero y trasero Nivel de líquido de frenos, disco delantero y trasero Royal Enfield Meteor 350...
Página 109
Cable del Acelerador Ajustar cada 5000 km o antes si es necesario Almohadiúas de freno - delantero y trasero Funcionamiento del interrupter del cabaúete lateral Comprobar el apriete de todas las fijaciones de montaje en el vehículo Royal Enfield Meteor 350...
Página 110
/ centro de servicio Royal Enfield autorizado más cercano para obtener asesoramiento experto y realizar el mantenimiento periódico.
Página 111
Las motocicletas Royal Enfield se fabrican siguiendo las mejores practicas de calidad con respecto al material y la mano de obra. Royal Enfield (RE) garantiza que su motocicleta está libre de defectos de fábrica y material bajo uso normal sujeto a las siguientes condiciones.
Página 112
(i) Defectos que surjan del ajuste de cargas eléctricas adicionales o no autorizadas. (j) Motocicleta llevada a mantenimiento o reparada en centros de servicio no autorizados. (k) Motocicleta utilizada para competiciones/carreras/tramos, etc. Royal Enfield Meteor 350...
Página 113
(o) Oxidación de elementos pulidos, cubiertos de pintura o polvo, etc. (p) Todo daño que resulte de un desastre natural, como terremoto, incendio, inundación, etc. Use solamente piezas y accesorios Royal Enfield aprobados. El uso de determinadas otras piezas del fabricante anulará la garantía de su nueva motocicleta.
Página 114
Si en el examen no se establecen las condiciones de garantia de la / s pieza/s, Royal Enfield tendra derecho a cobrar todo o parte del coste de dicho examen al cliente, ademas del coste de los componentes.
Página 115
Royal Enfield se reserva el derecho de llevar a cabo las reparaciones consecuentes necesarias en la motocicleta o de sustituir cualquier pieza, ademas de la reparacion o sustitucion de los componentes cubiertos por la garantia de emisiones, para establecer el cumplimiento de las normas de emisiones en uso.
Página 116
Utiliza en cualquier circunstancia los lubricantes y el combustible recomendados por Royal Enfield. Obtiene y realiza regularmente el mantenimiento de acuerdo con las directrices de Royal Enfield y anota los detalles en el libro de registro. Acérquese inmediatamente al Centro de Servicio/Vendedor Autorizado Royal Enfield al descubrir un fallo en el ...
Página 117
La motocicleta ha funcionado con combustible adulterado / con plomo o con lubricantes distintos a los especificados por Royal Enfield en el manual del propietario o en cualquier otro documento entregado al cliente en el momento de la venta de la motocicleta.
Página 118
Asegurese de que el mantenimiento periodico se lleva a cabo segun lo estipulado en el manual del propietario a traves de un centro de servicio Royal Enfield autorizado. Utilice unicamente gasolina sin plomo de surtidores de combustible reconocidos. ...
Página 119
La siguiente garantía se aplica al sistema de control de evaporación de emisiones. Royal Enfield Motors garantiza al primer propietario y a cada propietario posterior que esta motocicleta está diseñada y construida de conformidad, al momento de la venta, con las regulaciones aplicables especificadas por el sistema de control de evaporación de emisiones;...
Página 120
Royal Enfield. Perdida de tiempo, inconvenientes, perdida de uso de la motocicleta o cualquier otra perdida o dano consecuente.
Página 121
Por lo tanto, Visteon Corporation declara que el tipo de equipo de radio JDCP cumple con la Directiva 2014/53/EU. El 152.7 km texto completo de la declaración de conformidad con la UE está disponible en la siguiente dirección de Internet: www.visteondocs.com. Royal Enfield Meteor 350...
Página 122
REGISTRO DE SERVICIO/MANTENIMIENTO N° de N° de tarjeta Codigo del Detalles breves de Tipo de servicio Horario Fecha serie de trabajo concesionario servicio Royal Enfield Meteor 350...
Página 123
Se recomienda que la reparacion del circuito de cableado y cualquier otra reparacion electrica sea realizada solo por un centro de servicio autorizado de Royal Enfield, si no se adhiere esto puede causar danos a los sistemas electricos y hacer que la garantia de los productos sea nula.
Página 126
Escanee el siguiente código QR para obtener la copia impresa del manual del propietario según el idioma que elija ITALIAN GERMAN ENGLISH FRENCH CZECH DUTCH SPANISH GREEK...
Página 128
Part No. RAM00320/C Edition: 18th October 2023...